Download Print this page
FULGOR URBANTECH Series Installation - Use - Maintenance

FULGOR URBANTECH Series Installation - Use - Maintenance

Advertisement

Quick Links

FORNI
Installazione - Uso - Manutenzione
OVENS
Installation - Use - Maintenance
FOURS
Installation - Emploi - Entretien
BACKÖFEN
Installation - Gebrauch - Wartung
HORNOS
Instalación - Uso - Mantenimiento
OVENS
Installatie - Gebruik - Onderhoud
FORNOS
Instalação - Uso - Manutenção
IT
GB
FR
DE
ES
NL
PT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the URBANTECH Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FULGOR URBANTECH Series

  • Page 1 FORNI Installazione - Uso - Manutenzione OVENS Installation - Use - Maintenance FOURS Installation - Emploi - Entretien BACKÖFEN Installation - Gebrauch - Wartung HORNOS Instalación - Uso - Mantenimiento OVENS Installatie - Gebruik - Onderhoud FORNOS Instalação - Uso - Manutenção...
  • Page 2 CARO CLIENTE, DEAR CHÈRE CLIENTE, CUSTOMER, CHER CLIENT, sentitamente La ringrazia- We thank you and con- Merci et sincères félici- mo e ci congratuliamo per gratulate your tations pour le choix que la scelta da Lei fatta. choice. vous avez fait. Questo nuovo prodotto ac- This new carefully designed Ce nouveau produit, conçu...
  • Page 3 ESTIMADO ESTIMADO GEACHTE KLANT, GEACHTE KLANT, ESTIMADO ESTIMADO SEHR GEEHRTER SEHR GEEHRTER CLIENTE, CLIENTE, CLIENTE, CLIENTE, KUNDE, KUNDE, Le agradecemos mucho y le Le agradecemos mucho y le wij danken u en feliciteren wij danken u en feliciteren Agradecemos, muito since- Agradecemos, muito since- wir danken Ihnen und be- wir danken Ihnen und be-...
  • Page 4 INDICE CONTENTS INDEX Caratteristiche del Prodotto 6 Product Features 6 Caractéristiques du produit 6 Primo utilizzo First use Première utilisation pag. pag. pag. Pannelli autopulenti Self-cleaning panel Panneaux autonettoyants Respect for the Respect Rispetto dell’ambiente 1 environment de l’environnement Frontale comandi Control panel 1 -1 1 -1...
  • Page 5 INDEX INDEX INDICE INDICE INHOUD INHOUD INDICE INDICE Produktmerkmale Características del producto 7 Producteigenschappen 7 Características do produto 7 Primera utilización pag. 9 Primera utilización pag. 9 Erstmalige Benutzung S. 9 Erstmalige Benutzung S. 9 pag. 9 pag. 9 Primeira utilização pág. 9 Primeira utilização pág.
  • Page 6 CARATTERISTICHE PRODUCT CARACTÉRISTIQUES PRIMO UTILIZZO THE FIRST TIME PREMIERE DEL PRODOTTO FEATURES DU PRODUIT YOU USE THE UTILISATION OVEN Fare riferimento alle figure Refer to the figures below Consulter les figures ci- Il forno va pulito a fondo Clean the oven thoroughly Le four doit être nettoyé...
  • Page 7 PRODUKTMERKMALE CARACTERÍSTICAS PRODUCTEIGENSCHAPPEN CARACTERÍSTICAS ERSTMALIGE ERSTMALIGE PRIMERA PRIMERA EERSTE GEBRUIK EERSTE GEBRUIK PRIMEIRA PRIMEIRA DEL PRODUCTO DO PRODUTO BENUTZUNG BENUTZUNG UTILIZACIÓN UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO Für das korrekte Einsetzen Raadpleeg de onderstaande Gitter wird afbeeldingen voor de juiste Para la colocación correcta Utilize as figuras abaixo Der Backofen muss gründ- Der Backofen muss gründ-...
  • Page 8 PRIMO UTILIZZO PRIMO UTILIZZO THE FIRST TIME THE FIRST TIME PREMIERE PREMIERE YOU USE THE YOU USE THE UTILISATION UTILISATION PRIMO UTILIZZO THE FIRST TIME PREMIERE OVEN OVEN YOU USE THE UTILISATION Il forno va pulito a fondo Il forno va pulito a fondo Clean the oven thoroughly Clean the oven thoroughly Le four doit être nettoyé...
  • Page 9 ERSTMALIGE ERSTMALIGE PRIMERA PRIMERA EERSTE GEBRUIK EERSTE GEBRUIK PRIMEIRA PRIMEIRA BENUTZUNG BENUTZUNG UTILIZACIÓN UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO ERSTMALIGE ERSTMALIGE PRIMERA PRIMERA EERSTE GEBRUIK EERSTE GEBRUIK PRIMEIRA PRIMEIRA BENUTZUNG BENUTZUNG UTILIZACIÓN UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO Der Backofen muss gründ- Der Backofen muss gründ- El horno se limpia a fondo El horno se limpia a fondo De oven moet grondig wor-...
  • Page 10 PANNELLI SELF-CLEANING PANNEAUX AUTOPULENTI CATALYTIC AUTONETTOYANTS CATALICI PANELS CATALYTIQUES I nostri forni con pareti li- Our smooth walled ovens Nos fours à parois lisses sce hanno la possibilità di can be fitted with self- peuvent être munis, à l’inté- montare all’interno della cleaning panels to cover the rieur, de panneaux auto- muffola dei pannelli auto-...
  • Page 11 SELBST- SELBST- PANELES PANELES KATALYSERENDE KATALYSERENDE PAINÉIS DE PAINÉIS DE REINIGENDE REINIGENDE CATALÍTICOS CATALÍTICOS ZELFREINIGENDE ZELFREINIGENDE AUTOLIMPEZA AUTOLIMPEZA KATALYTISCHE KATALYTISCHE AUTOLIMPIANTES AUTOLIMPIANTES PANELEN PANELEN CATALÍTICOS CATALÍTICOS PLATTEN PLATTEN Unsere Backöfen mit glat- Unsere Backöfen mit glat- Nuestros hornos provistos Nuestros hornos provistos In onze ovens met gladde In onze ovens met gladde Os nossos fornos com pare-...
  • Page 12 RISPETTO RESPECT FOR THE RESPECT DE DELL’AMBIENTE ENVIRONMENT L’ENVIRONNEMENT La documentazione del pre- The documentation pro- La documentation de cet sente apparecchio utilizza vided with this oven has appareil est imprimée sur carta sbiancata, senza cloro, been printed on chlorine du papier blanchi, sans oppure carta riciclata allo free bleached paper or re-...
  • Page 13 UMWELTVER- UMWELTVER- RESPETO POR EL RESPETO POR EL RESPECT VOOR RESPECT VOOR RESPEITO PELO RESPEITO PELO TRÄGLICHKEIT TRÄGLICHKEIT MEDIO AMBIENTE MEDIO AMBIENTE HET MILIEU HET MILIEU AMBIENTE AMBIENTE Als Beitrag zum Umwelt- Als Beitrag zum Umwelt- La documentación de este La documentación de este De documentatie die bij dit De documentatie die bij dit...
  • Page 14 FUNZIONI CONTROL PANEL FONCTIONS DU PANNELLO FUNCTIONS PANNEAU DE COMANDI COMMANDE SIMBOLI FUNZIONI SUL FUNCTION SYMBOLS SYMBOLES DES COMMUTATORE ON THE SELECTOR FONCTIONS SUR LE COMMUTATEUR Lampada forno (rimane Oven light (stays on while Lampe du four (reste al- sempre accesa durante il oven is in use).
  • Page 15 BEDIENTAFEL- BEDIENTAFEL- FUNCIONES FUNCIONES FUNCTIES FUNCTIES FUNÇÕES PAINEL FUNÇÕES PAINEL FUNKTIONEN FUNKTIONEN PANEL DE PANEL DE BEDIENINGSPANEEL BEDIENINGSPANEEL DE COMANDOS DE COMANDOS MANDOS MANDOS FUNKTIONSSYMBOLE FUNKTIONSSYMBOLE SÍMBOLOS DEL PANEL SÍMBOLOS DEL PANEL FUNCTIE-SYMBOLEN FUNCTIE-SYMBOLEN SÍMBOLOS SÍMBOLOS FUNÇÕES FUNÇÕES AM SCHALTER AM SCHALTER DE CONTROL DE CONTROL...
  • Page 16 Resistenza superiore (grill Resistenza superiore (grill Top heating element (small, Top heating element (small, Résistance supérieure (grill Résistance supérieure (grill superficie e potenza ridotta). superficie e potenza ridotta). low power grill). Thermo- low power grill). Thermo- à grande surface et puis- à...
  • Page 17 Oberhitze (Grill mit redu- Oberhitze (Grill mit redu- Oberhitze (Grill mit redu- Resistencia superior (grill Resistencia superior (grill Resistencia superior (grill Bovenste verwarmingsele- Bovenste verwarmingsele- Bovenste verwarmingsele- Resistência superior (grill Resistência superior (grill Resistência superior (grill zierter zierter zierter Fläche Fläche Fläche superficie y potencia reduci-...
  • Page 18 COTTURA CUISSON VENTILATO COOKING VENTILEE Con questo tipo di cottura, For this type of cooking a Avec ce type de cuisson, un un ventilatore posto nella fan positioned at the back ventilateur placé dans la parte posteriore fa circolare allows the circulation of hot partie postérieure fait...
  • Page 19 UMLUFT UMLUFT COCCIÓN COCCIÓN BEREIDING MET BEREIDING MET MODO MODO BACKEN BACKEN VENTILADA: VENTILADA: VENTILATIE VENTILATIE VENTILADO VENTILADO Bei dieser Garart bringt der Bei dieser Garart bringt der Con este tipo de cocción, Con este tipo de cocción, Bij dit type bereiding zorgt Bij dit type bereiding zorgt Com este tipo de cozedura, Com este tipo de cozedura,...
  • Page 20 COTTURA AL GRILL GRILL COOKING CUISSON AU GRIL Tipo di cottura per la gri- Use the grill to grill or Type de cuisson pour griller gliatura o doratura dei cibi. brown foods. ou dorer les aliments. Alcuni forni possono essere Some ovens Certains fours peuvent être...
  • Page 21 GRILLEN GRILLEN COCCIÓN AL GRILL COCCIÓN AL GRILL BEREIDING MET GRILL BEREIDING MET GRILL MODO GRIL MODO GRIL Zum Grillen oder Bräunen Zum Grillen oder Bräunen Tipo de cocción para asar Tipo de cocción para asar Type bereiding voor het Type bereiding voor het Modo Modo...
  • Page 22 TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT Dispositivo che permette di Use the thermostat to set Dispositif permettant de ré- regolare la temperatura di cooking temperature gler la température de cuis- cottura più idonea ai cibi you need. The thermostat son la plus indiquée pour cuocere e può...
  • Page 23 THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO: TERMOSTATO: THERMOSTAAT THERMOSTAAT TERMÓSTATO TERMÓSTATO Temperaturregler, mit dem Temperaturregler, mit dem Dispositivo Dispositivo permite permite Mechanisme waarmee de Mechanisme waarmee de Dispositivo Dispositivo permite permite die je nach Gargut geeig- die je nach Gargut geeig- regular la temperatura de regular la temperatura de meest geschikte bereidings- meest geschikte bereidings-...
  • Page 24 Premere la manopolina e Push the knob out and turn it Appuyer le petit bouton et le ruotare in senso antiorario. anticlockwise to set the clock. tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ture a tempo definito ruotare cuissons à...
  • Page 25 kleinen kleinen Drehgriff Drehgriff Apretar el mando y girarlo Apretar el mando y girarlo Puxar o botãozinho e rodar Puxar o botãozinho e rodar Drukken de knop draai hem Drukken de knop draai hem Drücken Drücken en el sentido antihorario en el sentido antihorario no sentido esquerda dos no sentido esquerda dos...
  • Page 26 TIMER 6 KEY TEMPORISATEUR ELETTRONICO 6 ELECTRONIC ELECTRONIQUE TASTI TIMER A 6 TOUCHES Regolazione dell’orologio Setting the clock Réglage de l’horloge Premere contemporanea- Appuyer en même temps Press the duration sur les touches de durée mente i tasti di durata and the end of cooking et de fin de cuisson e fine cottura...
  • Page 27 ELEKTRONISCHE ELEKTRONISCHE TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR ELEKTRONISCHE ELEKTRONISCHE TIMER TIMER ZEITSCHALTUHR ZEITSCHALTUHR ELECTRÓNICO ELECTRÓNICO TIMER 6 TIMER 6 ELECTRÓNICO 6 ELECTRÓNICO 6 MIT 6 TASTEN MIT 6 TASTEN DE 6 TECLAS: DE 6 TECLAS: TOETSEN TOETSEN TECLAS TECLAS Einstellung der Uhr Einstellung der Uhr Regulación del reloj Regulación del reloj Stellen van de klok...
  • Page 28 FUNZIONAMENTO FULLY AUTOMATIC FONCTIONNEMENT AUTOMATICO OPERATION AUTOMATIQUE Per cotture a tempo definito To set the end of cooking Pour les cuissons à temps premere il tasto di durata time, press the duration key défini, appuyer touche de durée cuisson cottura e impostare and press the +/- keys et, à...
  • Page 29 AUTOMATIKBETRIEB AUTOMATIKBETRIEB FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO AUTOMATISCHE AUTOMATISCHE FUNCIONAMENTO FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO: AUTOMÁTICO: WERKING WERKING AUTOMÁTICO AUTOMÁTICO Für bestimmte Garzeiten. Für bestimmte Garzeiten. Para cocciones con tiempo Para cocciones con tiempo Voor bereidingen met een Voor bereidingen met een Para Para cozinhar cozinhar tempo tempo Die Taste für Gardauer...
  • Page 30 SOSTITUZIONE REPLACING THE REMPLACEMENT DELLA LAMPADA OVEN LIGHT DE LA LAMPE DU DEL FORNO FOUR ATTENZIONE WARNING AVERTISSEMENT Assicurarsi che: Make sure that: Assurez-vous que: • Il forno e le luci siano • The oven and lights are • Le four et que les lumières fredde e l’alimentazione cool and power to the sont froides et que le four...
  • Page 31 AUSWECHSLUNG AUSWECHSLUNG CAMBIO DE LA CAMBIO DE LA HET VERVANGEN HET VERVANGEN SUBSTITUIÇÃO SUBSTITUIÇÃO DER OFEN- DER OFEN- BOMBILLA DEL BOMBILLA DEL VAN HET LAMPJE VAN HET LAMPJE DA LÂMPADA DO DA LÂMPADA DO BELEUCHTUNG BELEUCHTUNG HORNO HORNO VAN DE OVEN VAN DE OVEN FORNO FORNO...
  • Page 32 SMONTAGGIO REMOVING THE DEMONTAGE DE DELLA PORTA OVEN DOOR LA PORTE DU FORNO FOUR Lo smontaggio della porta The oven door can be Le démontage de la porte forno può essere facilmente removed quickly and easily. du four peut être effectué effettuato operando come To do so, proceed as facilement de la manière...
  • Page 33 AUSBAUEN DER AUSBAUEN DER DESMONTAJE DE DESMONTAJE DE DEMONTAGE VAN DEMONTAGE VAN DESMONTAGEM DESMONTAGEM OFENTÜR OFENTÜR LA PUERTA DEL LA PUERTA DEL DE OVENDEUR DE OVENDEUR DA PORTA FORNO DA PORTA FORNO HORNO HORNO Backofentür Backofentür kann kann El desmontaje de la puerta El desmontaje de la puerta De ovendeur kan gemakke- De ovendeur kan gemakke-...
  • Page 34 INSTALLATION INSTALLATION POUR POUR L’INSTALLATORE L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS L’INSTALLATEUR L’INSTALLATEUR INSTALLATION POUR L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS L’INSTALLATEUR Incasso del forno Incasso del forno Flush fitting Flush fitting Encastrement du four Encastrement du four Incasso del forno Flush fitting Encastrement du four Il forno può essere installa- Il forno può...
  • Page 35 FÜR DEN FÜR DEN PARA EL PARA EL VOOR DE VOOR DE PARA O PARA O INSTALLATEUR INSTALLATEUR INSTALADOR: INSTALADOR: INSTALLATEUR INSTALLATEUR INSTALADOR INSTALADOR Einbau des Backofens Einbau des Backofens Encastre del horno Encastre del horno Inbouw van de oven Inbouw van de oven Encastre do forno Encastre do forno...
  • Page 36 Backofens mit den Gas- horno con las placas de de oven met gas- of com os planos de cozedura oder Gas/Elektrokombi- cocción polivalentes gas o gemengde kookplaten, zie polivalentes gás kochfeldern siehe bei- combi eléctricos ver las de bijgaande instructies. combinados eléctricos ver liegende Anleitungen.
  • Page 38 ALLACCIAMENTO ELECTRICAL BRANCHEMENT ELETTRICO CONNECTIONS ELECTRIQUE Prima di effettuare l’allac- Before connecting the oven Avant d’effectuer le bran- ciamento elettrico accertarsi to the mains power supply, chement électrique, s’assu- che: make sure that: rer que : - le caratteristiche dell’im- - The supply voltage corre- - les caractéristiques de l’in- pianto siano tali da soddi-...
  • Page 39 STROM- STROM- CONEXIÓN CONEXIÓN ELEKTRISCHE ELEKTRISCHE LIGAÇÃO LIGAÇÃO ANSCHLUSS ANSCHLUSS ELÉCTRICA ELÉCTRICA AANSLUITING AANSLUITING ELÉCTRICA ELÉCTRICA Vor der Durchführung des Vor der Durchführung des Antes de efectuar la cone- Antes de efectuar la cone- Controleer, voordat u de Controleer, voordat u de Antes de efectuar a ligação Antes de efectuar a ligação Stromanschluss muss si-...
  • Page 40 completa nelle condizioni guarantee class permettant une déconnexion della categoria overvoltage protection, then complète dans les conditions sovratensione III, tali such a device must be fitted de la catégorie de surtension dispositivi di disconnessione to the power supply in III, ces dispositifs de devono essere previsti nella compliance with...
  • Page 41 Trenneinrichtungen gemäß Trenneinrichtungen gemäß de apertura de los contactos de apertura de los contactos een complete afkoppeling een complete afkoppeling esses esses dispositivos dispositivos den Installationsvorschriften den Installationsvorschriften que asegure la desconexión que asegure la desconexión mogelijk mogelijk maakt), maakt), desactivação devem estar desactivação devem estar Versorgungsnetz...
  • Page 44 Il contenuto del presente manuale è generico e non tutte le funzionalità descritte potrebbero essere incluse nel vostro prodotto. La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali.

This manual is also suitable for:

Fuo 6009 mt mbk