Page 17
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk- zeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneid- messer.
Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gege- Handgeführter Oszillierer zum Einsatz ohne Wasserzu- ben, dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt. fuhr in wettergeschützter Umgebung mit den von FEIN Greifen Sie das Elektrowerkzeug so sicher, dass Ihr Kör- zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör.
Page 19
Absaugung sowie persönliche Schutzausrüs- Werkzeugwechsel. tungen und sorgen Sie für eine gute Belüftung des Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbeiten von für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.
Page 20
Schleifblatt verschleißt nur schneller. Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Hinweise zum Sägen von Karosserieblech. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Wählen Sie eine hohe Schwingfrequenz. Runde Säge- dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser blätter können gelöst und versetzt eingespannt werden, Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-...
Page 21
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
Page 22
This power tool is not suitable for sawing wood and saw blades or other blades pointed toward the grasping similar materials. For such applications, use i.e. the FEIN range. Touching sharp tips or cutting edges can lead to MM 700 MAX.
Page 23
Do not use accessories not specifically intended and defects or other reproductive harm. The risk from recommended for this power tool by FEIN. The use of inhaling dusts depends on the exposition. Use dust non-original FEIN accessories can lead to overheating extraction matched appropriately for the developing of the power tool and destroy it.
Page 24
In addition, FEIN also provides a guarantee in When only one tip or corner of the sanding sheet is accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- worn, it can be removed again and reattached turned by laration.
Page 25
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
Page 26
Veuillez utiliser à ter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. cet effet par ex. FEIN MM 700 MAX. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les Cet outil électrique est également conçu pour fonction- débris volants produits par les diverses opérations.
Page 27
à bien aérer la zone de tra- N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement vail. Ne confiez le travail sur des matériaux contenant et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le de l’amiante qu’à des spécialistes. fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine Les poussières de bois et les poussières de métaux...
Page 28
Outre les obligations de Il est possible de retirer la feuille abrasive et de la garantie légale, les appareils FEIN sont garantis confor- remonter tournée de 120°, si seule une pointe de la mément à notre déclaration de garantie de fabricant.
Page 29
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
Page 30
Questo elettroutensile non è adatto per il taglio del occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare legno e materiali simili. Utilizzare allo scopo ad es. FEIN maschere per polveri, protezione acustica, guanti di MM 700 MAX.
Page 31
Polvere di legname e polvere di metallo leggero, sile dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN miscele bollenti da polvere di levigatura e sostanze chi- causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- miche possono, in caso di condizioni sfavorevoli, pren- neggiamento.
Page 32
Paese in cui avviene l’elettroutensile per breve tempo. Questo consente una l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la buona tenuta e previene usura prematura. garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia È...
Page 33
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
Page 34
Een veilig gebruik is niet alleen omgeving met de door FEIN goedgekeurde inzetge- gegeven door het feit dat een toebehoren op uw elek- reedschappen en toebehoren.
Page 35
Inzetgereedschap wisselen. stemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal de bewerking van asbesthoudend materiaal over aan voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadvi- een vakman.
Page 36
Aanwijzingen voor schuurwerkzaamheden. komstig de wettelijke regelingen in het land waar het Druk het elektrische gereedschap met het schuurblad product wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garan- kort en krachtig op een egaal oppervlak en schakel het tie overeenkomstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.
Page 37
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
Page 38
Oscilador portátil para uso con útiles y accesorios mente si al trabajar, el útil queda orientado hacia el homologados por FEIN sin aportación de agua en luga- área de la empuñadura. El contacto con los filos o can- res cubiertos.
Page 39
Se No aplique accesorios que no hayan sido especialmente recomienda que los materiales que contengan amianto previstos o recomendados por FEIN para esta herra- sean procesados por especialistas. mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así...
Page 40
Indicaciones para el rascado. mercado británico. Seleccione una frecuencia de oscilación entre mediana La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad y elevada. que este producto cumple con las disposiciones perti- Reparación y servicio técnico.
Page 41
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá...
Page 42
Se for necessário, deverá utilizar uma máscara madeira ou materiais semelhantes. Favor usar, por ex. contra pó, proteção auricular, luvas de proteção ou um FEIN MM 700 MAX. avental especial, para proteger-se de pequenas partí- Esta ferramenta elétrica também é prevista para a utili- culas de amoladura e de material.
Page 43
Não utilizar acessórios, que não foram especialmente balho. O processamento de materiais que contém previstos e recomendados pela FEIN para esta ferra- asbesto só deve ser realizado por pessoal especializado. menta elétrica. Se não forem utilizados os acessórios Em condições desfavoráveis é...
Page 44
A garantia legal para este produto é válida conforme as Indicações para lixar. regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- Premir a ferramenta elétrica com a folha de lixa, breve- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Page 45
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
Page 46
Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για το πριόνισμα ξύλου και παρόμοιων υλικών. Για τον Διαβάστε όλες τις υποδείξεις σκοπό αυτό χρησιμοποιήστε π.χ. το εργαλείο FEIN ασφαλείας και τις οδηγίες. MM 700 MAX. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών...
Page 47
Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο τόσο ασφαλώς, ώστε κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό το σώμα σας, ιδιαίτερα όταν διεξάγετε εργασίες με και να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργαλεία που δείχνουν προς την περιοχή του πιασίματος, εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία π.
Page 48
η πρόωρη φθορά. Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται Όταν έχει φθαρεί μόνο μια γωνία του φύλλου από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η λείανσης αυτό μπορεί να αφαιρεθεί και να χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN ανατοποθετηθεί...
Page 49
κατά την επεξεργασία μετάλλων, να νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια εσωτερικό του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε επηρεαστεί αρνητικά η προστατευτική μόνωση του...
Page 50
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn.
Page 51
Tag sikkert fat i el-værktøjet, så kroppen, især når der håndført oscillator til brug uden vandtilførsel i vejrbe- arbejdes med tilbehør som f.eks. savklinger eller skæ- skyttede omgivelser med det af FEIN godkendte tilbe- reværktøj, der er rettet ind i grebsområdet, aldrig kom- hør.
Page 52
Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og altid behandling af asbestholdigt materiale til fagfolk. anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke origi- Træstøv og letmetalstøv, varme blandinger af slibestøv nalt FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktø- og kemiske stoffer kan under ugunstige betingelser jet og ødelæggelse af dette.
Page 53
Slib med konstant bevægelse og let tryk. Et meget fast sin gyldighed. tryk øger ikke afslibningen, men slibebladet slides noget Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt hurtigere. er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
Page 54
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
Page 55
Ta så godt tak i elektroverktøyet at kroppen din aldri skyttede omgivelser med innsatsverktøy og tilbehør kommer i berøring med innsatsverktøyet – særlig ved som er godkjent av FEIN. arbeid med innsatsverktøy som er rettet inn i gripeom- – til skjæring av polyuretan-limvulster ved fjerning av rådet, slik som sagblad eller skjæreverktøy.
Page 56
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og sonlig beskyttelsesutstyr og sørg for en god ventilasjon anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- av arbeidsplassen. Overlat bearbeidelsen av asbesthol- ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- dig material kun til fagfolk.
Page 57
Kniv E – F). sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut Skrapekniven er til tilbakeskjæring av kleberestene på over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- vindusflensen hhv. ruten. Før bilruten limes på nytt må sentens garantierklæring.
Page 58
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol.
Page 59
Elverktyget är inte lämpligt för sågning av trä eller lik- materialpartiklar. Ögonen ska skyddas mot utslungade nande material. Använd för det t ex FEIN främmande partiklar som kan uppstå under arbetet. MM 700 MAX.
Page 60
Använd en utsugning som är Verktygsbyte. lämplig för det damm som bildas, personlig skyddsut- Använd inte tillbehör som FEIN inte uttryckligen godkänt rustning och se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Låt och rekommenderat för detta elverktyg. Om andra till- en fackman bearbeta asbesthaltigt material.
Page 61
CE - tecknet sin giltighet. Anvisningar för sågning av karossplåt. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna pro- Välj en hög oscilleringsfrekvens. Runda sågklingor kan dukt överensstämmer med de normativa dokument för jämnare slitage tas bort och återmonteras i svängt som anges på...
Page 62
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
Page 63
Tämä sähkötyökalu ei sovellu puun tai vastaavien ainei- hiukkasilta. Varsinkin silmät on suojattava eri työstöta- den sahaukseen. Käytä tähän tarkoitukseen esim. FEIN voilla ilmaan sinkoilevilta hiukkasilta. Pöly- ja MM 700 MAX. hengityssuojainten täytyy pystyä suodattamaan työstös- Tämä...
Page 64
Työkalun vaihto. aineista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista. Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suo- Riskin suuruus pölyjä hengitettäessä riippuu niiden sita nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyt- määrästä. Suositamme käyttämään tarkoitukseen sopi- tää.
Page 65
CE-merkinä menettää välillä ja kiinnittää takaisin koneeseen limittäin, jolloin voimassaolonsa. koko terän pinnan voi käyttää hyväksi. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Kaavintasuosituksia. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Valitse keskimääräinen tai korkea taajuus.
Page 66
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti.
Page 67
İş parçasını sadece elinizle Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su tutacak veya bedeninizle destekleyecek olursanız beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve güvenli tutuş sağlayamazsınız ve yaptığınız iş üzerindeki aksesuarla kullanılmak üzere tasarlanmış titreşimli kontrolü kaybedebilirsiniz.
Page 68
Uç değiştirme. ve/veya solunum yolu hastalıklarına, üreme FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen rahatsızlıklarına neden olabilir. Tozların solunma ve tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal tehlikesi yayılımla ilgilidir. Yaptığınız işte ortaya çıkan FEIN aksesuarından başka aksesuarın kullanılması...
Page 69
(Elektronik işareti geçerliliğini yitirir. kademesi 4 – 6), yuvarlak zımpara tablası ve büyük FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım üçgen zımpara levhası kullanırken orta titreşim frekansı kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara (Elektronik maks. kademe 4) seçin.
Page 70
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
Page 71
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: vagy amelynek használatát az nem engedélyezte. az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által Biztonságos üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, tartozék pontosan hozzáillik az Ön elektromos vízhozzávezetés nélkül, kézzel vezetett rezgő...
Page 72
és gondoskodjon a munkahely jó az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem szellőzéséről. Az azbeszt tartalmú anyagok javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az megmunkálását bízza szakemberekre. elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során tönkremeneteléhez vezet.
Page 73
Válasszon egy magas rezgési frekvenciát. A kerek forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. fűrészlapokat le lehet szerelni és elfordítva ismét fel A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék lehet szerelni, hogy egyenletesen használódjanak el. megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán Tájékoztató...
Page 74
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
Page 75
Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo firmou FEIN schválenými pracovními nástroji a speciálně vyvinuto nebo povoleno výrobcem příslušenstvím. elektronářadí. Bezpečný provoz není dán sám od sebe –...
Page 76
Použijte odsávání elektronářadí. Použití příslušenství, jež není originální určené na vznikající prach a též osobní ochranné FEIN, vede k přehřívání elektronářadí a jeho zničení. pomůcky a postarejte se o dobré větrání pracovního Při výměně pracovního nástroje s ostrými řeznými místa.
Page 77
Nad to navíc poskytuje předčasnému opotřebení. firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce Je-li opotřebovaná pouze jedna špička brusného listu, FEIN. lze brusný list zase stáhnout a nasadit otočený o 120°.
Page 78
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré...
Page 79
Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými dreva a podobných materiálov. Na tento účel použite čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu. láskavo napr. FEIN MM 700 MAX. Predovšetkým oči treba chrániť pred odletujúcimi Toto ručné elektrické náradie je konštruované aj na cudzími telieskami, ktoré...
Page 80
Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto nepriaznivých podmienok samovznietiť, alebo môžu ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho spôsobiť...
Page 81
Pred lepením nového skla do Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných motorového vozidla odrežte zvyšnú húseničku lepidla predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN približne na výšku 2 mm (pozri strana 15, Nôž G). okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia Pokyny pre brúsenie.
Page 82
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
Page 83
Fakt, iż dany osprzęt pasuje na – do szlifowania części karoserii elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy. Niniejsze elektronarzędzie nie jest dostosowane do cięcia drewna i podobnych materiałów. Do tego celu można użyć np. FEIN MM 700 MAX.
Page 84
30 mA lub mniej. Wibracje Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami Klasyfikacja narzędzi roboczych Wartości ważone Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego firmy FEIN wg klasy drgań przyśpieszenia narzędzia powstają pyły, które mogą stanowić drgań* zagrożenie. < 2,5 m/s Dotykanie lub wdychanie niektórych rodzajów pyłów,...
Page 85
Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany (stopień 4 – 6), do obróbki okrągłymi talerzami i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego ściernymi i dużą płytą szlifierską w kształcie trójkąta, elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest należy wybrać...
Page 86
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Page 87
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du- te vino.
Page 88
Această sculă electrică nu este adecvată pentru tăierea la rănire. lemnului și materialelor asemănătoare. Vă rugăm să folosiți în acest scop de ex. FEIN MM 700 MAX. Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie Această...
Page 89
Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi personale de protecţie şi asiguraţi o bună ventilare a recomandate în mod special de FEIN pentru această locului de muncă. Nu permiteţi prelucrarea materialelor sculă electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt care conţin azbest decât de către personal...
Page 90
ţara punerii în o suprafaţă plană şi porniţi scurt scula electrică. Astfel circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie veţi asigura o bună aderenţă şi veţi evita uzura comercială conform certificatului de garanţie al prematură.
Page 91
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja.
Page 92
Pridržite električno orodje tako varno, da se vaše telo orodji, ki so dovoljena s strani podjetja FEIN in ne bo nikoli dotaknilo vstavnega orodja, še posebej pri priborom brez dovoda vode v vremensko zaščitenem delu s vstavnimi orodji, kot so žagini listi ali rezalna...
Page 93
Tveganje zaradi vdihavanja Menjava orodja. prahov je odvisno od ekspozicije. Uporabite primeren Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in način odsesovanja, ki je usklajen z vrsto nastalega prahu priporočil posebej za to električno orodje. Uporaba ter osebno zaščitno opremo in poskrbite za dobro...
Page 94
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam Navodila za brušenje. daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Pritisnite električno orodje z brusilnim listom kratko in V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja močno na ravno površino in električno orodje kratko...
Page 95
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
Page 96
Ovaj alat nije pogodan za testerenje drveta i sličnih područje hvatanja, nikada ne dodju u dodir sa materijala. Molimo koristite za ovo na primer FEIN upotrebljenim alatom. Dodir sa oštrim ivicama ili MM 700 MAX.
Page 97
Promena alata. silikata materijala koji sadrže kamen, rastvarača za boju, sredstava za zaštitu drveta, sredstava za upotrebu Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije vodenih vozila može izazvati kod osoba alergijske specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije reakcije i/ili obolenja disajnih puteva, rak, oštećenja...
Page 98
Birajte visoku frekvenciju vibracija. Okrugli listovi britansko tržište prestaje važenje CE znaka. testere mogu se otpuštati i pomereno zatezati, da bi Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj trošenje bilo ravnomerno. proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
Page 99
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
Page 100
Ovaj električni alat nije prikladan za rezanje drva i koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. sličnih materijala. Za to rabite npr. FEIN MM 700 MAX. Ukoliko je to potrebno, nosite masku za zaštitu od prašine, štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne...
Page 101
Zamjena alata. prouzročiti alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih organa, rak, reproduktivne poteškoće. Opasnost od Ne koristite pribor koji FEIN nije specijalno predvidio i udisanja prašine ovisi od izlaganja prašini. Koristite preporučio za ovaj električni alat. Primjena pribora koji usisavanje prilagođeno nastaloj prašini, kao i osobna nije originalni FEIN može dovesti do pregrijanja...
Page 102
14– 15, nož A – D. Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog električnog alata možete naći na internetu, na adresi www.fein.com. Kod noževa U-oblika pazite da se rebro noža vodi paralelno sa staklom vozila, vidjeti stranicu 15, Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Page 103
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
Page 104
единиц СИ. Для Вашей безопасности. Данный электроинструмент непригоден для распиливания древесины и подобных материалов. Прочтите все указания и Пожалуйста, используйте для этого, напр., FEIN инструкции по технике MM 700 MAX. безопасности. Упущения, допущенные при Этот электроинструмент пригоден для соблюдении указаний и инструкций по технике...
Page 105
Не применяйте принадлежности, которые не были Контакт с некоторыми видами пыли или вдыхание специально сконструированы изготовителем некоторых видов пыли как, напр., асбеста и электроинструмента или на применение которых нет асбестосодержащих материалов, разрешения изготовителя. Безопасная эксплуатация свинцовосодержащих лакокрасочных покрытий, не обеспечивается только тем, что металлов, некоторых...
Page 106
можно снять и затем снова надеть с поворотом на Не применяйте принадлежности, которые не были 120°. специально сконструированы и рекомендованы фирмой FEIN для данного электроинструмента. Работайте всей поверхностью шлифовальной Использование принадлежностей, отличных от плиты, а не одним только ее кончиком.
Page 107
сухим и не содержащим масел сжатым воздухом и рынке Великобритании знак CE становится подключайте электроинструмент через недействительным. устройство защитного отключения (УЗО). С исключительной ответственностью фирма FEIN При обработке содержащих гипс материалов пыль заявляет, что настоящее изделие соответствует может оседать внутри корпуса нормативным документам, приведенным на...
Page 108
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
Page 109
Призначення електроінструменту: рукою або своїм тілом, вона знаходиться в Ручний осцилюючий інструмент для використання нестійкому положенні, що може призвести до без подачі води з допущеними фірмою FEIN втрати контролю. змінними робочими інструментами та приладдям в Не використовуйте приладдя, яке не було...
Page 110
до пристрою захисного вимкнення із номінальним Вібрація струмом спрацювання 30 мА або менше. Поводження з небезпечним пилом Класифікація робочих Зважене інструментів FEIN по класу прискорення* Під час робіт із зніманням матеріалу з вібрації використанням даного інструменту утворюється пил, що може бути небезпечним.
Page 111
шліфувальною шкуркою до рівної поверхні і коротко увімкніть електроінструмент. Це Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і покращує зчеплення і запобігає завчасному не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для зношенню. цього електроінструменту. Використання іншого приладдя, що відрізняється від оригінального Якщо зносився лише кінчик шліфувальної шкірки, приладдя...
Page 112
Гарантія на виріб надається відповідно до приписам, викладеним на останній сторінці цієї законодавчих правил країни збуту. Крім цього, інструкції з експлуатації. фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до Технічна документація: гарантійного талона виробника. C. & E. Fein GmbH Можливо, що в обсяг поставки Вашого...
Page 113
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти...
Page 114
Този електроинструмент не е подходящ за рязане на дърво и подобни материали. Моля, за такива Прочетете всички указания за цели ползвайте напр. FEIN MM 700 MAX. безопасна работа и за работа с Този електроинструмент е проектиран също и да електроинструмента. Пропуски при спазването на...
Page 115
Захващайте електроинструмента така, че тялото Ви При неблагоприятни обстоятелства прах от да не влиза в контакт с него, особено при ползване дървесни материали или от леки метали, горещи на работни инструменти, които са насочени към смеси от шлифоване и химикали могат да се зоната...
Page 116
Признак за захабени режещи ръбове на работния Вибрации инструмент е значително увеличаване на Класификация на Оценено необходимата сила на подаване и намаляване на електроинструментите на FEIN ускорение* скоростта на работа. според класа на вибрации Работният инструмент може да бъде поставен и < 2,5 m/s застопорен...
Page 117
британския пазар символът CE губи валидността страната нормативна уредба за отпадъци, си. съдържащи азбест. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този Ако бъде повреден захранващият кабел на продукт съответства на валидните нормативни електроинструмента, той трябва да бъде заменен документи, посочени на последната страница на...
Page 118
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
Page 119
See elektriline tööriist ei sobi puidu ja puidusarnaste kasutamisel eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või materjalide saagimiseks. Selleks otstarbeks kasutage hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima kasu- nt mudelit FEIN MM 700 MAX. tamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib Elektrilist tööriista saab ühendada ka piisava võimsusega kahjustada kuulmist.
Page 120
Haigestumise oht sõltub sissehingatavast Tarvikute vahetus. kogusest. Kasutage tekkiva tolmu jaoks sobivaid Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle isikukaitsevahendeid ning tagage töökohal hea elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega ventilatsioon. Asbesti sisaldavate materjalide soovitanud.
Page 121
Garantii. kulumise. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis Lihvpaberit on võimalik uuesti maha tõmmata ja 120° kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii võrra keeratult kohale panna, kui kulunud on ainult vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. lihvpaberi üks ots. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada Töötage lihvtalla kogu pinnaga, mitte ainult lihvtalla...
Page 122
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
Page 123
įrankio naudoti be vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio gamintojas. Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti apsaugotoje aplinkoje su FEIN aprobuotais darbo prie įrankio, nereiškia, kad bus saugu naudoti. įrankiais ir papildoma įranga. Elektrinį įrankį laikykite saugiai – taip, kad jūsų kūnas, –...
Page 124
Rizika, kylanti įkvėpus dulkių, priklauso nuo Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių dulkių koncentracijos darbo vietoje. Naudokite FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam esamoje situacijoje tinkamą įrangą susidarančioms elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN dulkėms nusiurbti bei asmenines apsaugos priemones ir papildomą...
Page 125
Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, peiliai E – F. kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN Grandymo peilis skirtas klijų likučiams ant stiklo gamintojo garantinį raštą. laikiklio ar stiklo nupjauti. Prieš iš naujo įstiklindami transporto priemonės langą, likusią...
Page 126
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
Page 127
Turiet elektroinstrumentu tā, lai tiktu novērsta pasargātā vietā kopā ar firmas FEIN lietošanai ķermeņa daļu saskaršanās ar kustīgo darbinstrumentu, atļautajiem darbinstrumentiem un piederumiem. īpaši tad, ja tiek izmantoti tādi darbinstrumenti, kā...
Page 128
šim elektroinstrumentam un ieteikusi Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo apstrādājamā materiāla putekļu un dažu ķīmisko vielu piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta maisījums noteiktos nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt pārkaršanu un sabojāšanos.
Page 129
ātrums, produkta laišanas ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. bet gan ātrāk dilst slīploksne. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē Norādījumi karosēriju skārda zāģēšanai. minētajām spēkā esošajām direktīvām.
Page 134
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Page 139
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
본 전동공구는 목재 및 그와 유사한 소재에 절단작업을 하 마스크로 기기 사용 시 발생하는 분진을 여과해야 합니다. 는데 적합하지 않습니다 . 이 경우 예를 들면 FEIN 작업자가 장기간 강한 소음 환경에서 작업하면 청력을 상 MM 700 MAX 을 사용하십시오 .
Page 141
분을 함유한 소재는 반드시 전문가에게 맡겨 작업하도록 반드시 FEIN 사가 지정한 정품 액세서리만을 사용하십시 하십시오 . 오 . FEIN 정품이 아닌 액세서리를 사용하면 전동공구가 목재나 경금속에서 발생하는 분진 혹은 연마 시 생기는 분 과열되어 파괴될 수 있습니다 . 진과 화학 성분의 뜨거운 혼합물은 좋지 않은 환경에서 저...
Page 142
소형의 삼각 샌딩판으로 연마작업을 할 경우 높은 진동 주 파수를 선택하십시오 ( 전자식 스위치 4 – 6 단계 ), 원형 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 샌딩판과 대형 삼각 샌딩판으로 작업할 경우에는 중간 진...
Page 152
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
Page 153
अन्य काटने क े ब्ले ड से दर रहे और उनको िबल्क ु ल छ ू ू FEIN MM 700 MAX का ूयोग करें . न पाए। ते ज कटर ब्ले ड या नु क ीले िकनारों को छ ु ने से...
Page 154
समय िनकल रही बु र ादे की धू ल को उपयु क् सक्शन पं प िजन्हें उिचत न समझा गया हों। FEIN क े मू ल यं ऽ क े ूयोग से हटां ए और अपने िनजी बचाव क े िलए...
Page 155
पॄ ष्ठ 15, कटर ब्ले ड E–F. आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. ख़ु र चने की छ ु री से िख़ड़की क े िकनारों या शीशों पर क े वल मू ल ःपे य र पाट्सर् का ूयोग करें .
Page 156
.املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه .مالحظات بصدد الكشط :األوراق الفنية لدى .اخرت تردد ترجح متوسط إىل مرتفع C. & E. Fein GmbH .الصيانة واخلدمة Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany قد يرتسب الغبار الناقل داخل العدة الكهربائية عند معاجلة...
Page 157
الكهربائية. أما لو تم استخدام العدة الكهربائية الستعامالت أخرى وبعدد ،ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه وواقية للعينني أو نظارات واقية. ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار شغل خمالفة أو بصيانة غري كافية، فإن مستوى االهتزازات قد خيتلف عن وواقية...
Page 159
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري .ال تلمس نصل املنشار. خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا .التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل، مثال: نصال سكاكني القص !اتبع...
Page 160
V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 03.05.2022 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 03.05.2022 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...
Need help?
Do you have a question about the MM 700-1.7Q Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers