SANNOVER CHAUFFAGE FRANCAIS LOROS User Manual

SANNOVER CHAUFFAGE FRANCAIS LOROS User Manual

Infrared butane gas radiator

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Radiateur à Gaz Butane Infrarouge
Chauffage Français - 300 Route de certines 01250 Montagnat, France
CHAUFFAGEIFRANÇAIS
Manuel utilisateur
Ben utzerha nd buch
Manual del usuario
........
Manual do utilizador
Manuale d'uso
LOROS
Groupe SAN NOVER

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CHAUFFAGE FRANCAIS LOROS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SANNOVER CHAUFFAGE FRANCAIS LOROS

  • Page 1 CHAUFFAGEIFRANÇAIS Groupe SAN NOVER Manuel utilisateur Ben utzerha nd buch Manual del usuario ..Manual do utilizador Manuale d'uso Radiateur à Gaz Butane Infrarouge LOROS Chauffage Français - 300 Route de certines 01250 Montagnat, France...
  • Page 2 Radiateur à Gaz Butane INFRAROUGE MODE D’EMPLOI LOROS Veuillez lire les instructions avant le premier usage...
  • Page 3 AVERTISSEMENT LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIERE UTILISATION Cet appareil doit être installé conformément en fonction des règles qui sont en vigueur. Ÿ Cet appareil nécessite l'installation par une personne compétente. Ÿ Utiliser seulement dans des zones bien ventilées. Ÿ Ce chauffage doit être dans une pièce aérée pour un bon fonctionnement, de mauvaises combustions pourraient en résulter.
  • Page 4 PRECAUTION S'il vous plaît lisez ce manuel attentivement avant de tenter d'assembler, et d'exploiter l'appareil. Une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer des blessures graves ou la mort par brûlure, une explosion, une électrocution, l'intoxication au monoxyde de carbone. L'installation doit être conforme aux règlements du pays. Ÿ...
  • Page 5: Vue D'ensemble

    VUE D’ENSEMBLE Protection Bouton de contrôle Chauffage Grille de securité Brûleur en ceramique Roues A. Construction et caractéristiques • Chauffage d’appoint mobile à infrarouge. • Système « Tilt Switch », le chauffage s'éteint automatiquement lorsque l'appareil est accidentellement renversé. • Système de sécurité...
  • Page 6 EXIGENCES EN MATIÈRE DE GAZ • Cet appareil est à utiliser uniquement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil n'est pas convertible pour une utilisation avec d'autres gaz. • La taille maximum du vérin adapté à l'appareil est de 30 cm (L) x 62 cm (H). Dimension intérieure du boîtier de l'unité est de 37 cm (L) x 64,5 cm (H).
  • Page 7: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 1. Retirez le chauffage de son carton d’emballage. 2. Enlevez tous les emballages de protection de l'appareil. 3. Regardez s’il y a détérioration du matériel du au transport. Si oui, informez directement votre fournisseur. 4. Retirez le couvercle arrière de l'appareil. 5.
  • Page 8 ALLUMER LE CHAUFFAGE D’APPOINT 1. Allumez le robinet de la bouteille de gaz. 2. Pressez et tournez le bouton de contrôle sur la position de départ (Low / pilote). 3. Appuyez sur le bouton de commande et maintenez le pendant 30 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton de commande, appuyez sur le bouton d'allumage à...
  • Page 9: Nettoyage Et Entretien

    STOCKAGE La valve de la bonbonne de gaz, après usage doit toujours être fermée. Ÿ Retirez le détendeur et le tuyau si le chauffage ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ÿ La bouteille doit être entreposée à l'extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Ÿ...
  • Page 10 SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Equipez votre maison avec au moins un détecteur de fumée à chaque étage. • Garder les zones autour des sources de chaleur libre de papiers et de détritus. • Peintures, solvants et liquides inflammables loin de toutes sources de chaleur et d'inflammation. •...
  • Page 11: Depannage

    DEPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Ÿ Ÿ Les électrodes de l’allumeur Remplacer les électrodes Il n'y a pas d'étincelle au pilote ODS Ÿ sont mal positionnées Remplacer les électrodes lorsque le bouton de commande est Ÿ Ÿ Les électrodes sont cassées ou Déplacer le câble et s’il est enfoncé...
  • Page 12 PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Ÿ Ÿ Le chauffage produit un petit bruit lorsqu’il Les passages pour l’air sont Regarder les circuits et si est allumé bouchés. nécessaire, Nettoyer. Ÿ Continuer d’allumer le bruleur pour Ÿ Il y a un peu d’air dans les purger l’air.
  • Page 13 INFRARED Butane Gas Radiator USER MANUAL LOROS Please read the instructions before first use...
  • Page 14 WARNING READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE THE FIRST USE This appliance must be installed in accordance with the regulations in force. Ÿ This device requires installation by a competent person. Ÿ Use only in well-ventilated areas. Ÿ This heating appliance must be located in a ventilated room for proper operation, or poor combustion could result. Additional Ÿ...
  • Page 15 CAUTION Please read this manual carefully before attempting to assemble and operate the appliance. Improper use of the device can cause serious injury or death by burns, explosion, electrocution, or carbon monoxide poisoning. The installation must comply with the regulations of the country. Ÿ...
  • Page 16: Specifications

    OVERVIEW Protection Control button Heating Safety grille Ceramic burner Wheels A. Construction and features Infrared mobile auxiliary heater. Ÿ "Tilt Switch" system: the heating switches off automatically when the appliance is accidentally overturned. Ÿ ODS safety device. Ÿ B. Specifications This appliance is intended for use with a 2.8 kPa pressure reducer.
  • Page 17: Gas Requirements

    GAS REQUIREMENTS This appliance is to be used only with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is not convertible for use with Ÿ other gases. The maximum size of the cylinder adapted to the device is 30 cm (W) x 62 cm (H). The internal dimensions of the unit housing Ÿ...
  • Page 18: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Remove the heater from its packaging carton. 2. Remove all protective packaging from the device. 3. Check if the material has deteriorated due to transport. If yes, inform your supplier directly. 4. Remove the back cover of the appliance. 5.
  • Page 19: Replacing The Gas Cylinder

    TURNING ON THE AUXILIARY HEATER 1. Turn on the valve of the gas cylinder. 2. Press and turn the control button to the start position (low/pilot). 3. Press and hold the control button for 30 seconds. While holding down the control button, press the ignition button repeatedly until the flame of the pilot light lights up.
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    STORAGE After use, the valve of the gas cylinder must always be closed. Ÿ Remove the regulator and the hose if the heater is not going to be used for a long time. Ÿ The bottle must be stored outside in a well-ventilated area, out of the reach of children. Ÿ...
  • Page 21: General Security

    GENERAL SECURITY Equip your home with at least one smoke detector on each floor. Ÿ Keep areas around heat sources free of paper and trash. Ÿ Keep paints, solvents and flammable liquids away from all sources of heat and ignition. Ÿ...
  • Page 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POTENTIAL CAUSE SOLUTION Ÿ The igniter electrodes are Ÿ Replace electrodes There is no spark at the ODS driver when the Ÿ incorrectly positioned Replace electrodes control button is pressed and turned on in the Ÿ Ÿ The electrodes are broken or the Move the cable, and if it is 1 (low/pilot) cable is pinched...
  • Page 23 PROBLEM POTENTIAL CAUSE SOLUTION Ÿ Ÿ The heater produces a small noise when it is switched The air passages are clogged. Look at the circuits and if necessary, Clean. Ÿ There is some air in the gas ducts. Ÿ Continue to turn on the burner to purge the air.
  • Page 24 Infrarot-Butangasheizkörper Bedienungsanleitung LOROS Bitte lesen Sie die Anweisungen vor dem ersten Gebrauch...
  • Page 25 WARNUNG LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Dieses Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften installiert werden. Ÿ Dieses Gerät erfordert die Montage durch eine sachkundige Person. Ÿ Nur in gut belüfteten Räumen verwenden. Ÿ Diese Heizung muss in einem belüfteten Raum aufgestellt werden, damit sie ordnungsgemäß funktioniert, da dies ansonsten Ÿ...
  • Page 26 Vorsichtsmaßnahme Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen und zu betreiben. Eine unsachgemäße Verwendung des Geräts kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod durch Verbrennung, Explosion, Stromschlag oder Kohlenmonoxidvergiftung führen. Die Installation muss den Vorschriften des jeweiligen Landes entsprechen. Ÿ...
  • Page 27 ÜBERSICHT Schutz Steuertaste Heizung Sicherheitsgitter Keramikbrenner Räder A. Aufbau und Eigenschaften Mobile Infrarot-Zusatzheizung. Ÿ System "Tilt Switch", die Heizung schaltet sich automatisch aus, wenn das Gerät versehentlich umgekippt wird. Ÿ ODS-Sicherheitssystem. Ÿ B. Eigenschaften Dieses Gerät ist für die Verwendung mit einem Expansionsventil mit 2,8 kPa bestimmt. Ÿ...
  • Page 28 ANFORDERUNGEN AN DAS GAS Dieses Gerät darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Gasart verwendet werden. Dieses Gerät ist nicht für die Ÿ Verwendung mit anderen Gasen umwandelbar. Die maximale Größe des an das Gerät angepassten Zylinders beträgt 30 cm (B) x 62 cm (H). Das Innenmaß des Gehäuses des Ÿ...
  • Page 29: Funktionsweise

    EINBAUANLEITUNG 1. Entfernen Sie die Heizung aus ihrem Verpackungskarton. 2. Entfernen Sie alle Schutzverpackungen vom Gerät. 3. Überprüfen Sie, ob das Material durch den Transport beschädigt worden ist. Wenn ja, informieren Sie Ihren Lieferanten direkt. 4. Entfernen Sie die hintere Abdeckung des Geräts. 5.
  • Page 30 ZUSATZHEIZUNG EINSCHALTEN 1. Schalten Sie den Hahn der Gasflasche ein. 2. Drücken und drehen Sie die Steuertaste auf die Startposition (Low/Steuerung). 3. Drücken Sie die Steuertaste und halten Sie sie 30 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie bei gedrückter Steuertaste wiederholt die Einschalttaste, bis die Flamme der Zündflamme aufleuchtet.
  • Page 31: Reinigung Und Wartung

    LAGERUNG Das Ventil der Gasflasche muss nach dem Gebrauch immer verschlossen sein. Ÿ Entfernen Sie das Expansionsventil und den Schlauch, wenn die Heizung längere Zeit nicht verwendet wird. Ÿ Die Flasche muss im Freien an einem gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern gelagert werden. Ÿ...
  • Page 32: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Rüsten Sie Ihr Haus mit mindestens einem Rauchmelder auf jeder Etage aus. Ÿ Halten Sie die Bereiche um die Wärmequellen frei von Papier und Abfall. Ÿ Entzündbare Farben, Lösungsmittel und Flüssigkeiten müssen von allen Wärmequellen und Zündquellen ferngehalten werden. Ÿ...
  • Page 33 STÖRUNGSBESEITIGUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Ÿ Ersetzen Sie die Elektroden Es gibt keinen Funken am Ÿ Die Elektroden des Zünders sind Ÿ Ersetzen Sie die Elektroden ODS-Treiber, wenn die Steuertaste in falsch positioniert Ÿ Verschieben Sie das Kabel und der Position gedrückt und Ÿ...
  • Page 34 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Die Heizung erzeugt ein leises Geräusch, Ÿ Die Luftkanäle sind verstopft. Ÿ Schauen Sie sich die wenn sie eingeschaltet ist Schaltungen an und reinigen Sie Ÿ Es befindet sich etwas Luft in den sie, falls erforderlich. Ÿ...
  • Page 35: Modo De Empleo

    Radiador de gas butano INFRARROJO MODO DE EMPLEO LOROS Por favor, lea las instrucciones antes del primer uso...
  • Page 36 ADVERTENCIA LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL PRIMER USO Este aparato debe instalarse de acuerdo con las reglas vigentes. Ÿ Este aparato debe ser instalado por una persona competente. Utilizar únicamente en lugares bien ventilados. Este calefactor debe instalarse en una habitación bien ventilada para que funcione correctamente, ya que podría producirse Ÿ...
  • Page 37 PRECAUCIÓN Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de intentar ensamblar y operar el aparato. El uso incorrecto del aparato puede causar lesiones graves o la muerte por quemaduras, explosión, electrocución o intoxicación por monóxido de carbono. La instalación debe cumplir con las regulaciones del país. Ÿ...
  • Page 38: Visión General

    VISIÓN GENERAL Protección Botón de control Calefactor Rejilla de seguridad Quemador en cerámica Ruedas A. Diseño y características Calefactor auxiliar móvil por infrarrojos. Ÿ Sistema «Tilt Switch», el calefactor se apaga automáticamente cuando el aparato se vuelca accidentalmente. Ÿ Sistema de seguridad ODS. Ÿ...
  • Page 39 REQUISITOS CON RESPECTO AL GAS Este aparato debe utilizarse únicamente con el tipo de gas indicado en la placa de características. Este aparato no es Ÿ convertible para su uso con otros tipos de gas. El tamaño máximo del cilindro adecuado para el aparato es de 30 cm (L) x 62 cm (H). Las dimensiones interiores de la caja de Ÿ...
  • Page 40: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Retire el calefactor de su caja de embalaje. 2. Retire todos los envases de protección del aparato. 3. Observe si el material está deteriorado debido al transporte. En caso afirmativo, informe directamente a su proveedor. 4. Retire la tapa trasera del aparato. 5.
  • Page 41 ENCENDIDO DEL CALEFACTOR AUXILIAR 1. Abra el grifo de la bombona de gas. 2. Pulse y gire el mando de control a la posición de partida (Low / piloto). 3. Pulse el mando de control y manténgalo pulsado durante 30 segundos. Manteniendo pulsado el mando de control, pulse el botón de encendido varias veces hasta que se encienda la llama del piloto.
  • Page 42: Limpieza Y Mantenimiento

    ALMACENAMIENTO Después de su uso, la válvula de la bombona de gas debe estar siempre cerrada. Ÿ Retire el regulador de presión y la manguera si no se va a utilizar el calefactor durante mucho tiempo. Ÿ La bombona debe almacenarse al aire libre en un lugar bien ventilado, fuera del alcance de los niños. Ÿ...
  • Page 43: Recomendaciones Generales De Seguridad

    RECOMENDACIONES GENERALES DE SEGURIDAD Equipe su casa con al menos un detector de humos en cada planta. Ÿ Mantenga las áreas alrededor de las fuentes de calor libres de papeles y restos de basura. Ÿ Las pinturas, disolventes y líquidos inflamables deben mantenerse lejos de cualquier fuente de calor e ignición. Ÿ...
  • Page 44 REPARACIÓN PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Los electrodos del Ÿ encendedor están mal Sustituya los electrodos Ÿ No hay chispa en el piloto ODS posicionados Sustituya los electrodos Ÿ cuando el mando de control está Los electrodos están Mueva el cable y si está Ÿ...
  • Page 45 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El calefactor produce un pequeño Los pasajes de aire Examine los circuitos y, si es Ÿ Ÿ ruido cuando está encendido están obstruidos. necesario, límpielos. Continúe encendiendo el Ÿ Hay un poco de aire en quemador para purgar el Ÿ...
  • Page 46: Modo De Utilização

    Radiador a gás butano de INFRAVERMELHOS MODO DE UTILIZAÇÃO LOROS Leia as instruções antes da primeira utilização...
  • Page 47 ADVERTÊNCIA LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Este aparelho deve ser instalado de acordo com as regras em vigor. Ÿ Este aparelho requer a instalação por uma pessoa competente. Utilizar unicamente em locais bem ventilados. Este aquecedor deve estar numa sala ventilada para o funcionamento adequado, caso contrário, pode resultar má combustão. Ÿ...
  • Page 48 PRECAUÇÃO Leia atentamente este manual antes de tentar montar e operar o aparelho. O uso inadequado do aparelho pode causar ferimentos graves ou morte por queimadura, explosão, choque elétrico, envenenamento por monóxido de carbono. A instalação deve estar em conformidade com os regulamentos do país. Ÿ...
  • Page 49: Vista De Conjunto

    VISTA DE CONJUNTO Proteção Botão de controlo Aquecimento Grelha de segurança Queimador de cerâmica Rodas A. Construção e características Aquecedor de reforço móvel de infravermelhos. Ÿ Com o sistema "Tilt Switch", o aquecedor desliga automaticamente quando o aparelho é derrubado acidentalmente. Ÿ...
  • Page 50: Requisitos De Gás

    REQUISITOS DE GÁS Este aparelho deve ser utilizado apenas com o tipo de gás indicado na placa de identificação. Este aparelho não é conversível Ÿ para utilização com outros gases. O tamanho máximo da botija adequada para o aparelho é de 30 cm (L) x 62 cm (A). A dimensão interna da caixa da unidade é Ÿ...
  • Page 51: Instruções De Instalação

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 1. Remova o aquecedor da caixa de embalagem. 2. Retire todas as embalagens de proteção do aparelho. 3. Verifique se o equipamento foi deteriorado devido ao transporte. Em caso afirmativo, informe diretamente o seu fornecedor. 4. Retire a tampa traseira do aparelho. 5.
  • Page 52 LIGAR O AQUECEDOR AUXILIAR 1. Ligue a válvula da botija de gás. 2. Prima e rode o botão de controlo para a posição inicial (Low/piloto). 3. Mantenha premido o botão de controlo durante 30 segundos. Ao pressionar o botão de controlo, pressione o botão de ignição repetidamente até...
  • Page 53: Limpeza E Manutenção

    ARMAZENAMENTO A válvula da botija de gás, após o uso, deve estar sempre fechada. Ÿ Remova o regulador e a mangueira se o aquecedor não for utilizado durante muito tempo. Ÿ A botija deve ser armazenada ao ar livre numa área bem ventilada, fora do alcance das crianças. Ÿ...
  • Page 54: Segurança Geral

    SEGURANÇA GERAL Equipe a sua casa com pelo menos um detetor de fumo em cada andar. Ÿ Mantenha as áreas em redor das fontes de calor livres de papel e lixo. Ÿ Mantenha tintas, solventes e líquidos inflamáveis longe de todas as fontes de calor e ignição. Ÿ...
  • Page 55: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Os elétrodos de ignição Ÿ estão posicionados Trocar os elétrodos Ÿ Não há faísca no piloto ODS incorretamente Trocar os elétrodos Ÿ quando o botão de controlo é Os elétrodos estão Mova o cabo e, se estiver Ÿ...
  • Page 56 PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O aquecedor faz um pequeno As passagens de ar estão Observe os circuitos e, se Ÿ Ÿ ruído quando ligado. bloqueadas. necessário, limpe-os. Continue a ligar o queimador Ÿ Há algum ar nas condutas para purgar o ar. Ÿ...
  • Page 57: Istruzioni Per L'uso

    Radiatore a Gas Butano A INFRAROSSI ISTRUZIONI PER L'USO LOROS Leggere le istruzioni prima del primo utilizzo...
  • Page 58 AVVERTENZA LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Questo apparecchio deve essere installato in conformità alle norme in vigore. Ÿ Questo apparecchio richiede l'installazione da parte di una persona competente. Usare soltanto in luogo ben ventilato. Per funzionare correttamente, questo dispositivo di riscaldamento deve essere installato in una stanza ben ventilata, in Ÿ...
  • Page 59 PRECAUZIONE Leggere attentamente questo manuale prima di tentare di assemblare e utilizzare l'apparecchio. L'uso improprio dell'apparecchio può causare lesioni gravi o morte per ustione, esplosione, scossa elettrica, avvelenamento da monossido di carbonio. L'installazione deve essere conforme alle normative del Paese. Ÿ...
  • Page 60 PANORAMICA Protezione Pulsante di controllo Riscaldamento Grata di sicurezza Bruciatore in ceramica Ruote A. Costruzione e caratteristiche Riscaldamento supplementare mobile a infrarossi. Ÿ Sistema "Tilt Switch", il dispositivo di riscaldamento si spegne automaticamente quando l'apparecchio viene accidentalmente Ÿ capovolto. Sistema di sicurezza ODS. Ÿ...
  • Page 61 PRESCRIZIONI IN MATERIA DI GAS Questo apparecchio deve essere utilizzato solo con il tipo di gas indicato sulla targhetta. Questo dispositivo non è convertibile Ÿ per l'uso con altri gas. La dimensione massima del cilindro adatto all'apparecchio è di 30 cm (L) x 62 cm (A). Dimensione interna dell'alloggiamento Ÿ...
  • Page 62: Istruzioni Di Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE 1. Rimuovere il dispositivo di riscaldamento dal suo cartone di imballaggio. 2. Rimuovere tutti gli imballaggi protettivi dall'apparecchio. 3. Verificare l'eventuale presenza di danni all'apparecchiatura dovuti al trasporto. In caso affermativo, informare direttamente il proprio fornitore. 4. Rimuovere il coperchio posteriore dell'apparecchio. 5.
  • Page 63 ACCENDERE IL DISPOSITIVO DI RISCALDAMENTO SUPPLEMENTARE 1. Accendere la valvola della bombola del gas. 2. Premere e ruotare la manopola di controllo sulla posizione di partenza (Low/pilota). 3. Premere il pulsante di controllo e tenerlo premuto per 30 secondi. Tenendo premuto il pulsante di controllo, premere ripetutamente il pulsante di accensione fino all'accensione della fiamma pilota.
  • Page 64: Pulizia E Manutenzione

    STOCCAGGIO La valvola della bombola del gas, dopo l'uso, deve essere sempre chiusa. Ÿ Rimuovere il regolatore di pressione e il tubo se il dispositivo di riscaldamento non viene utilizzato per un lungo periodo. Ÿ La bombola deve essere conservata all'esterno in un'area ben ventilata, fuori dalla portata dei bambini. Ÿ...
  • Page 65: Sicurezza Generale

    SICUREZZA GENERALE Dotare la propria casa di almeno un rilevatore di fumo su ogni piano. Ÿ Mantenere le aree intorno alle fonti di calore libere da carta e detriti. Ÿ Vernici, solventi e liquidi infiammabili lontano da qualsiasi fonte di calore e di accensione. Ÿ...
  • Page 66: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Gli elettrodi Ÿ Sostituire gli elettrodi. Ÿ Quando si preme la manopola di comando e dell'accenditore sono Sostituire gli elettrodi. Ÿ la si porta in posizione 1 (basso/pilota), non posizionati in modo errato. Spostare il cavo e se Ÿ...
  • Page 67 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il dispositivo di riscaldamento produce un I passaggi per l'aria sono Controllare i circuiti e se Ÿ Ÿ piccolo rumore quando è acceso ostruiti. necessario, pulire. Continuare ad accendere il Ÿ C'è un po' d'aria nei bruciatore per spurgare Ÿ...
  • Page 68 CHAUFFAGEIFRANÇAIS Groupe SAN NOVER Chauffage Français - 300 Route de certines 01250 Montagnat, France...

Table of Contents