English c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off position before connecting to WARNINGS power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings and all instructions.
English b) Use power tools only with specifi cally ○ Make sure that any swarf and dust falling on the power designated battery packs. tool during work do not collect on the battery. Use of any other battery packs may create a risk of ○...
5300 /min (14.4 V : 5000 /min) Wieght 2.2 kg NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. ● Pilot lamp indication CHARGING The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the Before using the power tool, charge the battery as follows.
English Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before Blinks seconds. (off for 0.5 seconds) charging Lights continuously While charging Lights Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Charging Blinks seconds.
NOTE When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the HiKOKI Carbon Brush Code No. 999054. 6. Replacing carbon brushes (see Fig. 8) Take out the carbon brush by fi rst removing the brush cap and then hooking the protrusion of the carbon brush with a fl...
Page 10
中國語 規 格 電壓 18 V 軟鋼板 (400 N / mm 1.6 mm 切割能力 不銹鋼板 (600 N / mm 1.2 mm 鋁板 (200 N / mm 2.3 mm 空載時的行程數 5300 /分 (14.4 V : 5000 /分) 重量 2.2 kg 註 : 為求改進,本手冊所載規格可能不預先通告而徑予更改。...
Page 13
한국어 c) 실수로 툴을 가동하지 않도록 주의하십시오. 전원 일반적인 안전 수칙 및/또는 배터리 팩을 연결하거나 툴을 들거나 운반하기 전에 스위치가 OFF 위치에 있는지 경고! 확인하십시오. 모든 안전 경고 사항과 지침을 읽어 주십시오. 손가락을 스위치에 접촉한 채 전동 툴을 들거나 안전 경고 사항과 지침을 따르지 않을 시에는 감전 사고나 스위치가...
Page 14
한국어 c) 배터리 팩을 사용하지 않을 때는 종이 클립, 동전, ○ 배터리를 보관하기 전에, 배터리에 붙을 수 있는 열쇠, 못, 나사와 같은 기타 금속 물체 또는 단자간 부스러기와 먼지를 모두 제거하고 배터리를 금속 부품 연결을 만들어낼 수 있는 기타의 작은 금속 물체와 (나사, 못...
Page 15
5300 /분 (14.4 V : 5000 /분) 무게 2.2kg 참고 HiKOKI는 지속적인 연구개발 프로그램을 진행하고 있으므로, 본 설명서의 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. ● 파일럿 램프의 점등 상태 충전 파일럿 램프의 점등 상태는 충전기 또는 충전식 배터리의 상태에 따라 표 1과 같이 나타납니다.
Page 16
한국어 표 1 파일럿 램프의 점등 상태 0.5초 동안 켜지고. 0.5초 동안 켜지지 충전 전 깜박임 않습니다. (0.5초 동안 꺼짐) 계속 켜짐 충전 중 켜짐 0.5초 동안 켜지고. 0.5초 동안 켜지지 파일럿 램프 충전 완료 깜박임 않습니다. (0.5초 동안 꺼짐) (빨간색) 1초...
Page 17
향할 경우 기기 뒤쪽을 약간 들어올리십시오. 그리고 절단 쪽이 오른쪽으로 향할 경우에는 기기 뒤쪽을 약간 내리십시오. HiKOKI 무선 전동 툴의 배터리에 대한 중요 알림 관리 및 검사 항상 당사의 지정된 순정 배터리 가운데 하나를 사용하십시오. 당사는 당사가 지정하지 않은 배터리와...
Page 18
Tiếng Việt b) Sử dụng thiết bị bảo vệ cá nhân. Luôn luôn đeo CÁC NGUYÊN TẮC AN TOÀN CHUNG kính bảo vệ mắt. Thiết bị bảo vệ như mặt nạ ngăn bụi, giày an toàn chống trượt, nón bảo hộ lao động, hoặc thiết bị CẢNH BÁO! bảo vệ...
Page 19
Tiếng Việt 5) Sử dụng và bảo quản dụng cụ chạy pin 1. Đảm bảo rằng mạt kim loại và bụi không dính vào pin. ○ Trong khi gia công, đảm bảo sao cho mạt kim loại và a) Chỉ sạc pin bằng bộ sạc chuyên dụng của nhà cung cấp.
2,2 kg CHÚ Ý Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của HiKOKI, các thông số kỹ thuật nêu trong tài liệu này có thể thay đổi mà không thông báo trư. ● Dấu hiệu đèn báo SẠC PIN...
Page 21
Tiếng Việt Bảng 1 Các dấu hiệu của đèn báo Sáng trong 0,5 giây. Không sáng trong 0,5 Trước khi Nhấp nháy giây. (tắt trong 0,5 giây) sạc pin Trong khi Sáng liên tục Sáng sạc pin Sáng trong 0,5 giây. Không sáng trong 0,5 Sạc pin Nhấp nháy giây.
Page 22
Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của hỏng và/hoặc ẩm ướt do dính dầu nhớt hoặc nước. HiKOKI, các thông số kỹ thuật nêu trong tài liệu này có thể 4. Thay thế lưỡi cắt (xem Hình 7) thay đổi mà...
Page 29
Bahasa Indonesia 3) Keselamatan pribadi PERINGATAN UMUM KESELAMATAN a) Tetaplah waspada, lihat apa yang Anda kerjakan, PENGGUNAAN PERKAKAS LISTRIK dan gunakan akal sehat saat mengoperasikan perkakas listrik. PERINGATAN Jangan gunakan perkakas listrik saat Anda lelah Bacalah semua peringatan keselamatan dan semua atau di bawah pengaruh obat-obatan, alkohol, petunjuk.
Page 30
Bahasa Indonesia Perkakas listrik berbahaya jika berada di tangan 3. Mulailah memotong hanya setelah bilah mencapai pengguna yang tidak terlatih. kelajuan yang sesuai. Setelah menyalakan sakelar daya, e) Merawat perkakas listrik. Periksa bagian yang tunggu hingga bilah mencapai kelajuan yang sesuai lalu tidak selaras atau macet, komponen yang mulailah memotong.
Page 31
Bahasa Indonesia PERHATIAN SIMBOL 1. Apabila cairan yang bocor dari baterai masuk ke mata, jangan usap mata dan cucilah mata menggunakan air PERINGATAN bersih yang segar seperti air keran dan segera hubungi Berikut simbol yang digunakan untuk mesin. Pastikan dokter. bahwa Anda memahami artinya sebelum digunakan.
Page 32
5300 /min (14,4 V : 5000 /min) Berat 2,2 kg CATATAN Sehubungan dengan program penelitian dan pengembangan HiKOKI yang berkelanjutan, spesifi kasi di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan sebelumnya. 3. Pengisian Daya PENGISIAN DAYA Saat memasukkan baterai ke dalam pengisi daya,...
Page 33
Bahasa Indonesia ● Terkait suhu dan waktu pengisian daya baterai PEMASANGAN DAN Suhu dan waktu pengisian daya akan seperti yang PENGOPERASIAN ditampilkan dalam Tabel 2. Tabel 2 Tindakan Gambar Halaman Pengisi daya Melepaskan dan memasukkan UC18YKSL Baterai baterai Voltase pengisian daya 14,4 –...
Page 34
Gunting tangan menggunakan bilah yang dapat dibuang. CATATAN Setiap bilah memiliki 8 sisi potong ⓖ. Setelah sisi potong Karena program penelitian dan pengembangan HiKOKI memotong panel 400 meter, kinerja pemotongan akan turun. yang terus menerus, spesifi kasi di sini dapat berubah tanpa Kemudian gunakan sisi potong yang lain.
Need help?
Do you have a question about the CE 18DSL and is the answer not in the manual?
Questions and answers