E S P A Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ADVERTENCIA POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Page 6
aparato. Los niños no podrán realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato sin supervisión. No se puede sustituir el cable adaptador. Si el ca- ble está dañado, deberá desechar el adaptador. Este aparato solo puede utilizarse con el modelo de adaptador suministrado con el aparato y ali- mentado con el voltaje de seguridad indicado en la placa de características del aparato.
ras de entrada y salida del aspirador! Apague el aspirador antes de cambiar los accesorios. EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA El aparato se debe desconectar de la red eléctrica antes de retirar la batería. Asegúrese de que la batería de la escoba a batería esté totalmente descargada. Pulse el botón de extracción de la batería y retírela del producto.
Page 8
Montaje del cepillo eléctrico motorizado: Tubo de extensión: Utilícelo para ampliar el alcance cuando se use como unidad verti- cal o para aquellos lugares de difícil acceso. Cepillo eléctrico motorizado: Utilícelo para suelos duros y alfombras. Recoge fácil- mente el polvo y los pequeños residuos. Introduzca el conector del cabezal para suelo motorizado en la base del tubo de exten- sión encajándolo.
ANTES DEL PRIMER USO 1. Coloque la unidad en el soporte de pared. 2. Asegúrese de que el conducto de ventilación y el tubo de aspiración estén libres de obstrucciones y de polvo. Si se obstruyen repentinamente, apague el aparato inmedia- tamente y elimine la obstrucción antes de intentar utilizar de nuevo el aspirador.
MANEJO Y FUNCIONAMIENTO DE LA PANTA- LLA DIGITAL (FIG. 7) LED de potencia de Muestra la potencia de succión con una tira succión LED intuitiva Muestra el número digital cuando la unidad Autonomía restante de la se está cargando o durante su uso. La batería batería (%) está...
2. Sostenga el filtro y sáquelo hacia arriba del contenedor de polvo. 3. Levante para extraer el filtro de esponja y el filtro de alto rendimiento. 4. Aclare bien los filtros bajo el grifo de agua fría. No utilice jabón ni otros disolventes de limpieza. 5. Seque completamente los filtros al aire antes de volver a montarlos. No utilice el secador de pelo para secar el filtro. Esto puede hacer que el filtro se deforme. Montaje de filtros: (FIG. 10) Importante: Asegúrese de que los filtros se han instalado correctamente, de lo contra- rio, el polvo fino entrará en el motor y lo destruirá. Fije los filtros al depósito de polvo de la manera correcta como se muestra en la imagen (Fig. 10). Limpieza del cepillo giratorio: (FIG. 11) 1. Retire el cepillo eléctrico motorizado de la unidad principal antes de limpiar el cepillo giratorio.
Esto suele ocurrir cuando Consulte la sección de mantenimiento El cepillo eléc- hay demasiadas fibras de este manual para obtener instruc- trico motori- enrolladas alrededor del ciones sobre cómo limpiar adecuada- zado no gira rodillo del cepillo que res- mente el rodillo del cepillo tringen el movimiento Asegúrese de que la toma de corrien- te está...
Page 13
P O R T U G U Ê S OBRIGADO POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE AS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO, PARA CONSULTA POSTERIOR.
Page 14
nutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão. O cabo do adaptador não pode ser substituído. Se o cabo for danificado, o adaptador terá de ser eliminado. Este aparelho só pode ser utilizado com o modelo de adaptador fornecido com o dispositivo e alimentado com a tensão de segurança indicada na placa sinalética do dispo- sitivo. A ficha deve ser retirada da tomada antes da limpeza ou manutenção do aparelho.
RETIRAR A BATERIA O aparelho deve estar desligado da fonte de alimentação antes de retirar a bateria. Certifique-se de que a bateria do aspirador está completamente descarregada. Prima o botão de remoção da bateria e remova-a do produto. AVISOS IMPORTANTES Antes de ligar o produto, verifique se a voltagem da sua rede elétrica é igual à indicada na etiqueta do produto. O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranha- do à...
Introduza o conector da escova de limpeza do chão motorizada na base do tubo de extensão até este encaixar no devido lugar. Instale o tubo de extensão na escova mo- torizada, este encaixa no devido lugar. Ligue a unidade principal ao tubo de extensão, ouvirá...
Carregamento da bateria: Importante: o aspirador de mão não funcionará durante o carregamento. 1. Coloque a unidade perto de uma tomada elétrica e ligue o carregador. (FIG. 4) 2. Ligue o carregador à tomada de carregamento. A luz indicadora do estado da bate- ria brilhará...
Indicador de recipiente A luz vermelha pisca quando o recipiente do do pó cheio pó está cheio e precisa de ser limpo Toque no interruptor e selecione a potência desejada entre ECO/Médio/Alto/AUTO O indi- Botão de ajuste da po- cador luminoso na tampa mudará: ECO (ver- tência de)/Médio (azul)/Alto (vermelho)/Auto (verde azul ou vermelho)
trário, o pó fino entrará no motor e irá destruí-lo. Fixe os filtros no depósito do pó e encaixe-os corretamente conforme mostrado na imagem (Fig. 10). Limpeza da escova rotativa: (FIG. 11) 1. Remova a escova motorizada da unidade principal antes de limpar a escova rotativa. 2. Solte o botão e remova-a. 3.
Certifique-se de que a tomada tem energia elétrica e de que o carre- gador está ligado. Certifique-se de que o cabo de carregamento está corretamente encaixado no aspi- A luz indica- O aspirador pode não estar rador Desligue da tomada elétrica dora de carga a receber energia elétrica antes de verificar o cabo de carre- não liga do carregador gamento.
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRO- DUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRO- DUCT.
Page 22
appliance. Cleaning and user maintenance sha- ll not be made by children without supervision. The adaptor cable cannot be replaced. If the cable is damaged, the adaptor will be discarded. This device can only be used with the adapter model supplied with the device and powered with the safety voltage indicated in the rating plate of the device.
BATTERY REMOVAL The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. Make sure the battery broom is fully discharged. Press the battery removal button and remove the battery from the product. IMPORTANT WARNINGS Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label.
Accessories assembly: Long crevice nozzle Features a narrow nozzle that makes quick work of vacuuming tight spaces such as corners and hard to reach areas. 1. Firstly, with the appliance OFF, insert the long crevice nozzle into the main unit via the connector.
charged. If the charging is made with the battery separated from the main unit, the blue light will blink when it is charging and will be all the time on when the power is full (FIG. 5). Note: If the vacuum cleaner is charging or with low battery status, the vacuum cleaner will not work.
It is flashing when the unit needs to be char- Battery symbol ged: the blue light is flashing during charging and remains blue when it is fully charged The LED brush error lock is flashing when the Brush block indicator brush is locked by some foreign matter that needs to be cleaned and the unit is OFF The display will be off about 10 minutes after the unit is fully charged. MAINTAINING & CLEANING All the maintenance must be held after the unit is shut off. Clean the dust cup regularly to avoid any problems. It is recommended to dry storage and not to put heavy things on the unit.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION This can occur if the applian- Connect the vacuum to the charger Appliance is ce has been used or stored and allow for a full charging cycle to not power on for an extended period of complete time Ensure the vacuum is turned off,...
PRODUCT DISPOSAL This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dis- pose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste collection centre closest to your home The product may contain batteries.
F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS SOUHAITONS QUE CE PRO- DUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET QUE VOUS PRENIEZ PLAISIR À L’UTILISER. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CONSERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEURE- MENT. DESCRIPTION 1. Bouton de libération du vide-poussière 2. Bouton de libération du bac à poussière 3.
Page 30
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utili- sateur ne doivent pas être effectués par des en- fants sans surveillance. Le câble de l’adaptateur ne peut pas être remplacé. L’adaptateur doit être jeté si le câble est endommagé. Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le modèle d’adaptateur fourni avec l’appareil et alimenté à la tension in- diquée sur la plaque signalétique de l’appareil. La fiche doit être retirée de la prise de courant avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil.
en raison du boîtier en plastique de l’aspirateur. Ne pas obstruer les ouvertures d’entrée et de sortie de l’aspirateur ! Éteignez l’aspirateur avant de remplacer le matériel. RETRAIT DE LA BATTERIE L’appareil doit être débranché lors du retrait de la batterie. Assurez-vous que la batterie de l’aspirateur est complètement déchargée. Appuyez sur le bouton d’extraction de la batterie et retirez la batterie du produit. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension de votre secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette du produit. Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour du produit pendant son utilisation. Ne tirez pas sur le cordon de raccordement pour le débrancher. N’utilisez pas, ne connectez pas ou ne déconnectez pas l’appareil au secteur si vos mains ou vos pieds sont mouillés. Pour le nettoyage, procédez conformément à...
Page 32
Assemblage des brosses motorisées : Tube d’extension : Il permet d’étendre la portée de l’appareil lorsqu’il est utilisé en po- sition verticale ou pour les endroits difficiles d’accès. Brosse motorisée : Utilisez-la pour les parquets et les moquettes. Ramasse facilement la poussière et les petits débris. Insérez le connecteur de la tête pour sol motorisée dans la base du tube d’extension jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Fixez le tube de rallonge dans la brosse motori- sée, vous devez entendre un « clic » lorsqu’elle est correctement installée. Connectez l’unité principale avec le tube d’extension, vous entendrez le « clic » lorsqu’il est correc- tement installé (FIG. 2) Assemblage des accessoires : Buse de crevasse longue L’embout étroit permet d’aspirer rapidement les espaces restreints tels que les coins et les zones difficiles d’accès.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Placez l’unité sur le support mural. 2. Veillez à ce que la prise d’air et le tuyau d’aspiration soient exempts d’obstruction et de poussière. S’ils se bouchent soudainement, éteignez immédiatement l’appareil et éliminez l’obstruction avant de tenter d’utiliser à nouveau l’aspirateur. 3. Retirez tous les gros objets et les objets pointus de la trajectoire avant d’utiliser cet aspirateur, car ils pourraient endommager irrémédiablement l’appareil. Chargement de la batterie : Important : L’aspirateur portatif ne fonctionne pas lorsqu’il est en charge. 1. Placez l’appareil près d’une prise électrique et branchez le chargeur. (FIG. 4) 2. Branchez le chargeur sur la prise de charge. Le voyant de l’état de la batterie s’allume de manière dynamique afin de signaler que l’aspirateur est correctement branché au chargeur et qu’il est en train de charger. 3. Une fois la batterie complètement chargée, l’écran affiche le chiffre « 100 » et le vo- yant bleu de la batterie reste allumé en continu. L’écran s’éteint 10 minutes après la fin de la charge. Si le chargement est effectué avec la batterie séparée de l’unité principale, le voyant bleu clignote pendant le chargement et reste allumé en permanence lorsque la batte- rie est pleine (FIG.
FONCTIONNEMENT ET FONCTION DE L’AFFI- CHAGE DIGITAL (FIG. 7) LED de puissance d'aspi- Indique la puissance d'aspiration via une ban- ration de LED intuitive L'affichage numérique montre le chiffre corres- Autonomie restante de la pondant lorsque l'appareil est en charge ou en batterie (%) cours d'utilisation. La batterie est totalement chargée lorsque le chiffre indique « 100 »...
Nettoyage du filtre : (FIG. 9) 1. Retirez le bac à poussière du corps principal. 2. Tenez le filtre et retirez-le du bac à poussière en le tirant vers le haut. 3. Soulevez pour retirer le filtre éponge et le filtre haute efficacité. 4. Rincez soigneusement les filtres sous l’eau froide du robinet. N’utilisez jamais de savon ou d’autres solvants de nettoyage. 5. Avant de réinsérer les filtres dans l’appareil, attendez qu’ils soient COMPLÈTEMENT secs. N’utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher le filtre. Cela peut provoquer une déformation du filtre.
Éteignez l’aspirateur. Retirez la tête pour sol, le tube d’extension et tous La puissance Ce phénomène est proba- les accessoires. Vérifiez et éliminez d’aspiration blement dû à des obstruc- toute obstruction du filtre à pous- de l’aspirateur tions dues à la poussière sière, de la prise d’air, de la tête a diminué pour sol, du tube d’extension et des accessoires Cela a tendance à se pro- La brosse duire lorsqu’il y a trop de Vérifiez la section Entretien de ce motorisée ne fibres enroulées autour de manuel pour savoir comment netto- tourne pas la brosse à...
Page 37
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent Séparez les éléments avant de trier...
Page 38
C ATA L À US VOLEM DONAR LES GRÀCIES PER TRIAR UFESA. DESITGEM QUE EL PRODUCTE FUNCIONI DE MANERA SATISFACTÒRIA I PLAENT PER VOSALTRES. ADVERTIMENT LLEGIU ATENTAMENT LES INSTRUCCIONS D’ÚS ABANS D’UTILITZAR EL PRODUCTE. EM- MAGATZEMEU AQUESTES INSTRUCCIONS A UN LLOC SEGUR PER A FUTURES CONSULTES. DESCRIPCIÓ 1. Botó de buidat del dipòsit de pols 2. Botó d’alliberament del contenidor de pols...
Page 39
amb l’aparell. La neteja i el manteniment d’usua- ri no els poden fer nens sense supervisió. No es pot substituir el cable adaptador. Si el cable està malmès, s’haurà de llençar l’adaptador. Aquest dispositiu només es pot utilitzar amb el model d’adaptador subministrat amb el dispositiu i ali- mentat amb la tensió de seguretat indicada a la placa de qualificació del dispositiu. Cal treure l’endoll abans de netejar, fer el manteniment o carregar l’aparell.
Page 40
No bloquegeu les obertures d’entrada i sortida de l’aspiradora! Apagueu l’aspiradora abans de canviar-ne cap peça. EXTRACCIÓ DE LA BATERIA L’aparell s’ha de desendollar de la xarxa de subministrament elèctric abans de treure’n la bateria. Assegureu-vos-en que el paquet de bateries estigui del tot descarregat. Premeu el botó d’extracció de la bateria i treieu la bateria del producte. ADVERTÈNCIES IMPORTANTS Abans d’endollar el producte, comproveu que la tensió de la vostra xarxa elèctrica sigui la mateixa que la indicada a l’etiqueta del producte. El cable de connexió a la xarxa elèctrica no s’ha d’entortolligar ni embolicar al voltant del producte durant l’ús. No es- tireu el cable de connexió...
Page 41
Muntatge del raspall elèctric motoritzat: Tub d’extensió: utilitzeu-lo per arribar més lluny quan vulgueu aspirar un lloc del sos- tre o un lloc de difícil accés. Raspall elèctric motoritzat: Utilitzeu-lo amb terres durs i catifes. Recull fàcilment la brutícia, la pols i les deixalles petites. Introduïu el connector del capçal motoritzat de terra a la base del tub d’extensió tot en- caixant-lo al seu lloc. Connecteu el tub d’extensió al raspall elèctric motoritzat, farà “clic”...
Page 42
ABANS DEL PRIMER ÚS 1. Poseu la unitat al suport de paret. 2. Assegureu-vos-en que la sortida d’aire i el tub d’aspiració estiguin lliures de bloque- jos i pols. Si s’obstrueixen de sobte, apagueu l’aparell immediatament i desfeu-ne el bloqueig abans d’intentar tornar a utilitzar l’aspiració. 3. Tragueu qualssevol objectes punxants o grossos del camí abans d’utilitzar l’aspira- dora, ja que podrien malmetre l’aparell de manera irreparable. Càrrega de la bateria: Important: L’aspiradora de mà no funcionarà mentre s’està carregant. 1. Col·loqueu la unitat a prop d’un endoll a la paret i endolleu-ne el carregador. (FIG. 4) 2. Endolleu el carregador. El llum indicador d’estat de la bateria s’encendrà dinàmi- cament per indicar que l’aspirador està connectat al carregador i que la unitat s’està...
Page 43
FUNCIONAMENT I FUNCIÓ DE LA PANTALLA DIGITAL (FIG. 7) LED de potència de Mostra la potència de succió amb una tira LED succió intuïtiva Mostra el nombre digital quan l'equip s'es- Autonomia restant de la tà carregant o durant l'ús. La potència de la bateria (%) bateria està...
Page 44
Neteja del filtre: (FIG. 9) 1. Treieu el recipient de pols del cos principal. 2. Subjecteu el filtre i estireu-lo cap amunt des del recipient de pols. 3. Alceu per poder treure el filtre d’esponja i el filtre d’alta eficiència. 4. Esbandiu bé els filtres sota aigua freda corrent. No empreu sabó ni d’altres dissol- vents de neteja. 5. Eixugueu a l’aire del tot els filtres abans de tornar a muntar-los. No utilitzeu cap eixugador de cabells per eixugar els filtres. Això pot fer que el filtre es deformi. Muntatge de filtres: (FIG.
Page 45
Apagueu l’aspiradora. Desconnec- teu el capçal de terra, el tub d'ex- tensió i qualsevol altre accessori. L’aparell té poca Això és probablement cau- Comproveu si hi ha cap bloqueig i succió sat per bloqueigs de pols elimineu-lo del filtre del contenidor de la pols, el conducte d'aire, el capçal de terra, del tub d'extensió...
Page 46
ELIMINACIÓ DE L’APARELL Aquest producte compleix amb la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apa- rells elèctrics i electrònics, coneguda com a RAEE (Residus d’aparells elèc- trics i electrònics), que estableix el marc legal aplicable a la Unió Europea pel que fa a l’eliminació i el reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics. No llenceu aquest producte a la paperera, ans lliureu-lo al centre de recollida de residus elèctrics i electrònics més proper al vostre domicili.
I TA L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO. AVVERTENZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO. DESCRIZIONE 1. Pulsante di rilascio polvere 2.
Page 48
in modo sicuro, e che abbiano compreso i peri- coli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione del prodotto non devono essere effettuate da bam- bini senza supervisione. Il cavo dell’adattatore non può essere sostituito. Se il cavo è danneggia- to, l’adattatore dev’essere scartato. Il dispositivo può...
Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calo- re (caloriferi, stufe, ecc...) per preservare la cus- todia in plastica dell’aspirapolvere. Non ostruire le aperture di ingresso e uscita dell’aspirapolve- re! Spegnere l’aspirapolvere prime di riporlo. RIMOZIONE DELLA BATTERIA L’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica prima della rimozione della ba- tteria. Assicurarsi che l’aspirapolvere sia completamente scarico. Premere il pulsante di rilascio della batteria e rimuovere la batteria dal prodotto. AVVERTENZE IMPORTANTI Prima di collegare il prodotto alla corrente elettrica, assicurarsi che la tensione di rete sia la stessa indicata sull’etichetta del dispositivo. Il cavo di collegamento elettrico non deve...
Page 50
Assemblaggio della spazzola motorizzata: Tubo di prolunga: Utilizzarlo per una maggiore estensione quando si utilizza come unità verticale o per quei punti difficili da raggiungere. Spazzola motorizzata: Usarla per pavimenti duri e tappeti. Raccoglie facilmente polve- re, sporco e piccoli detriti. Inserire il connettore della testa da pavimento motorizzata nella base del tubo di pro- lunga, facendolo cliccare in posizione.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Posizionare l’unità sul supporto a parete 2. Accertarsi che la presa d’aria e il tubo di aspirazione siano liberi da ostruzioni e pol- vere. In caso di intasamento improvviso, spegnere immediatamente l’apparecchio e rimuovere l’ostruzione prima di riutilizzare l’aspirapolvere. 3. Rimuovere eventuali oggetti affilati o di grandi dimensioni dal percorso dell’aspirapol- vere prima dell’uso, in quanto potrebbero danneggiare irreparabilmente l’apparecchio. Ricarica della batteria: Importante : : L’aspirapolvere portatile non funziona quando è in ricarica. 1. Posizionare l’unità vicino ad una presa di corrente e inserire il carica batterie. (FIG. 4) 2. Collegare il carica batterie alla presa di ricarica. L’indicatore dello stato della batteria lampeggerà per indicare che l’aspirapolvere è correttamente collegato al caricabatterie e che l’unità si sta ricaricando. 3. A carica completa, verrà indicato “100” sullo schermo e la luce blu sul pacco batteria sarà fissa. Lo schermo si spegnerà dopo 10 minuti dalla carica completa.
FUNZIONAMENTO E FUNZIONI DELLO SCHER- MO DIGITALE (FIG. 7) Mostra la potenza di aspirazione attraverso LED potenza aspirazione una striscia LED intuitiva Mostra il numero digitale quando l’unità è in Autonomia rimanente ricarica o durante l’uso. La batteria è comple- della batteria (%) tamente carica quando il numero indicato è “100” Indicatore del contenito- Una luce rossa lampeggia quando il contenito- re della polvere pieno re della polvere è...
Pulizia del filtro: (FIG. 9) 1. Rimuovere il contenitore della polvere dal corpo principale. 2. Prendere il filtro e tirarlo fuori dal contenitore della polvere verso l’alto. 3. Sollevare per rimuovere il filtro in spugna ed il filtro ad alta efficienza. 4. Sciacquare bene i filtri sotto l’acqua corrente fredda. Non utilizzare sapone o altri solventi per la pulizia. 5. Asciugare COMPLETAMENTE i filtri all’aria prima di rimontarli. Non utilizzare l’asciu- gacapelli per asciugare il filtro. Ciò potrebbe causare la deformazione del filtro. Rimontaggio del filtro: (FIG. 10) Importante: Assicurarsi che i filtri siano assemblati correttamente, altrimenti la polve- re sottile potrebbe penetrare nel motore e danneggiarlo.
Spegnere l'aspirapolvere. Scollegare la testa da pavimento, il tubo di pro- lunga e tutti gli accessori. Verificare L’aspirazione Questo è probabilmente e rimuovere eventuali ostruzioni dal dell’aspirapol- causato da blocchi di pol- filtro del contenitore per la polvere, vere è ridotta vere dal condotto dell'aria, dal tubo di prolunga della testa da pavimento e dagli accessori.
Page 55
D E U T S C H WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTS- CHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. ACHTUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH.
Page 56
unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und War- tung darf von Kindern nur unter Aufsicht dur- chgeführt werden. Das Netzteilkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Netzteil ersetzt werden.
allen Hitzequellen fern (Heizlüfter, Herde, etc.) Blockieren Sie keinesfalls die Einlass- und Aus- lassöffnungen des Staubsaugers! Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie Geräte ersetzen. BATTERIEENTNAHME Vor dem Entfernen des Akkus muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Stellen Sie sicher, dass der Batteriebesen vollständig entladen ist. Drücken Sie den Batterie-Entfernungsknopf und entfernen Sie die Batterie vom Produkt.
Page 58
Aufbau der motorisierten Aktivbürste: Auszugsrohr: Verwenden Sie dieses für größere Reichweite beim Einsatz als Stand- gerät oder an schwer zugänglichen Stellen. Motorisierte Aktivbürste: Zum Einsatz auf Hartböden und Teppichen. Nimmt mühelos Schmutz, Staub und kleine Verunreinigungen auf. Stecken Sie den Anschluss des motorisierten Bodensaugkopfes in die Basis des Auszugsrohrs, bis er einrastet.
VOR DER ERSTINBETRIEBNAHME 1. Hängen sie das Gerät an die Wandhalterung. 2. Stellen Sie sicher, dass Entlüftung und Saugrohr frei von Verstopfungen und Staub sind. Sollten sie plötzlich verstopfen, schalten Sie das Gerät sofort aus und beseitigen Sie die Verstopfung, bevor Sie den Staubsauger erneut verwenden. 3.
BETRIEB UND FUNKTION DER DIGITALEN AN- ZEIGE (ABB. 7) Saugkraft-LED Zeigt Saugkraft mit einem intuitiven LED-Streifen an Zeigt die digitale Nummer an, wenn das Gerät lädt Verbleibende Batte- oder verwendet wird. Die Batterieladung ist voll wenn rieautonomie (%) die Nummer „100“ angezeigt wird Staubbehälter voll-An- Rotes Licht blinkt, wenn der Staubbehälter voll ist und zeige...
knen. Trocknen Sie sie nicht mit einem Fön oder ähnlichem. Dies könnte zu einer Ver- formung der Filter führen. Erneuter Aufbau der Filter: (ABB. 10) Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Filter korrekt zusammengebaut werden, sonst gerät feiner Staub in den Motor und zerstört diesen. Fixieren Sie die Filter im Staubbecher und richten Sie sie korrekt aus, wie in der Abbil- dung angezeigt (Abb.
Page 62
Dies tritt in der Regel auf, Die motori- Lesen Sie im Abschnitt Wartung wenn sich zu viele Fasern sierte Aktiv- dieses Handbuchs nach, wie Sie die um die Bürstenwalze wic- bürste rotiert Bürstenwalze ordnungsgemäß reini- keln und ihre Bewegung nicht gen können einschränken Vergewissern Sie sich, dass die Net-...
Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA. НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА. ОПИСАНИЕ 1. Бутон за изпразване на контейнера за прах 2. Бутон за освобождаване на контейнера за прах 3. Бутон за вкл./изкл. 4. Бутон за освобождаване на батерията 5. Цифров екран 6. Моторизирана четка 7. Удължителна тръба 8. 2 в 1 мини четка за ъгли и мебели 9. Дълъг накрайник за тесни места 10. Четка за почистване 11. Адаптер 12. Накрайник за домашни любимци PetCare (*) 12а. Гъвкав маркуч 12б. Вакуумна четка 12в. Гребен за къса козина 12г. Гребен за дълга козина 13. Аксесоар за миничетка с двигател (**) (*) предлага се при моделите Inspire U7 Digital Animal и Inspire Z7 Digital Animal. (**) предлага се при модела Inspire U7 Digital Pro ИНСТРУКЦИИ...
Page 64
играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без надзор. Адаптерният кабел не може да се подменя. Ако кабелът е повреден, адаптерът трябва да се изхвърли. Уредът може да се използва само с модела адаптер, доставен с уреда, и да се захранва с безопасното напрежение, указано на табелката с номинални стойности на уреда. Щепселът трябва да се извади от контакта преди почистване или техническа поддръжка на уреда. Този уред може да се използва само с модела адаптер, доставен...
Корпусът на прахосмукачката е пластмасов и поради това следва да се държи далеч от всякакви източници на топлина (радиатори, печки и т.н.). Не запушвайте впускателния и изпускателния отвор на прахосмукачката! Изключете прахосмукачката преди да смените оборудването. ИЗВАЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА Уредът трябва да бъде изключен от електрозахранването преди изваждане на батерията. Уверете се, че батерията на прахосмукачката е напълно разредена.
Page 66
ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ Сглобяване на основния модул: 1. Поставете батерията в основния модул, като я плъзнете в съответния отвор. Той ще „щракне“ на мястото си. 2. Монтирайте контейнера за прах, като поставите скобата в основния корпус, след което завъртете и притиснете надолу, докато се фиксира. Той ще “щракне”, когато се фиксира (ФИГ. 1). Сглобяване на моторизираната четка: Удължителна тръба: Използвайте я за удължаване, когато използвате във вертикално положение или за трудно достъпни места. Моторизирана четка: Използвайте я за твърди подове и килими. Лесно събира прах и малки отпадъци.
няколко пъти докато гребенът се напълни с косми. 4. Натиснете бутона на вакуумната четка. Накрайникът ще се придвижи напред и космите ще бъдат засмукани. Забележка: ако има събрани много косми, натиснете бутона за засмукване неколкократно. (*) предлага се при моделите Inspire U7 Digital Animal и Inspire Z7 Digital Animal. (**) предлага се при модела Inspire U7 Digital Pro ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА 1. Поставете уреда на стойката за стена. 2. Уверете се, че вентилационният отвор и всмукателната тръба не са запушени и пълни с прах. Ако внезапно се запушат, незабавно изключете уреда и изчистете запушването, преди да опитате да използвате прахосмукачката отново. 3. Отстранете всички остри или големи предмети от пътя на прахосмукачката преди употреба, тъй като те могат да нанесат непоправими повреди на уреда. Зареждане на батерията: Важно: Вертикалната прахосмукачка няма да работи, докато се зарежда. 1. Поставете уреда в близост до електрически контакт и включете зарядното...
Page 68
режим времето за използване ще зависи от количеството прах, което се открива при всеки отделен случай*. *Резултати, получени при вътрешни лабораторни тестове върху твърди подове. 5. За да изключите прахосмукачката, натиснете отново бутона за ВКЛ./ИЗКЛ. РАБОТА И ФУНКЦИИ НА ЦИФРОВИЯ ДИСПЛЕЙ (ФИГ. 7) LED за смукателна Показва смукателната мощност чрез мощност интуитивна LED лента. Показва се под формата на число, когато Оставаща автономност уредът се зарежда или е в употреба. на батерията (%) атерията е пълна, когато е изписано числото „100“. Червена мигаща светлина показва, че Индикатор за пълен контейнерът за прах е пълен и трябва да контейнер за прах бъде почистен. Докоснете бутона за превключване и изберете желаната мощност: ЕКО/Средна/ Копче за регулиране на Висока/АВТО. Светлинният индикатор върху мощността капака ще се промени съответно: EКО (зелено) / Средна (синьо) / Висока (червено) / Авто (зелено, синьо или червено) Работещ двигател Показва, че уредът работи. Автоматично регулира силата на Автоматичен режим засмукване в зависимост от количеството на замърсяването...
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ Всякаква поддръжка трябва да се извършва при изключен уред. Редовно почиствайте контейнера за прах, за да избегнете появата на проблеми. Препоръчително е да съхранявате на сухо и да не слагате тежки неща върху уреда. Почистване на контейнера за прах: (ФИГ. 8) 1. Натиснете бутона за освобождаване на контейнера за прах, за да извадите контейнера за прах. 2. Натиснете бутона за изпразване на контейнера за прах, за да отворите долния капак и да отстраните боклука. Избършете, за да почистите контейнера за прах, не потапяйте във вода. Почистване на филтъра: (ФИГ. 9) 1. Отделете контейнера за прах от основния корпус. 2. Хванете филтъра и го издърпайте нагоре от контейнера за прах. 3. Повдигнете, за да премахнете гъбения филтър и високоефективния филтър. 4. Изплакнете добре филтрите под течаща студена вода. Не използвайте сапун или други почистващи разтворители.
Page 70
FEHLERBEHEBUNG ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Това може да се случи, ако уредът Свържете прахосмукачката към Уредът не се е бил използван зарядното устройство и оставете включва. или съхраняван пълният цикъл на зареждане да за продължителен завърши. период от време. Уверете се, че прахосмукачката е изключена, откачете всички Това ще се случи, ако е аксесоари и оставете да се охлади активирано защитното поне половин час, преди да опитате изключващо да работите отново. Опитайте се Прахосмукачката устройство. Това да идентифицирате източника внезапно спря да устройство е на прегряване, като проверите работи. предназначено за запушвания в удължителната да предотврати тръба, моторизиранта главата прегряването на за под и принадлежностите. Вашия уред. Изпразнете контейнера за прах и почистете или сменете филтъра.
Page 71
Уверете се, че се подава захранване от електрическата мрежа към контакта и зарядното устройство е включено. Уверете се, че кабелът за Възможно е зареждане е здраво свързан към Индикаторът за захранването от прахосмукачката зареждане не зарядното устройство Уверете се, че захранващият мига. да не достига до контакт е изключен, преди прахосмукачката. да проверите самия кабел за зареждане. Не се опитвайте да използвате, ако кабелът е сцепен, изтъркан или повреден по друг начин. Вместо това потърсете резервно зарядно устройство. пълен цикъл на зареждане. Времето за ще доведе до Възможно е батерията да е с прахосмучене намаляване разреден заряд. Това е нормално е по-малко от на времето за и постепенно се случва при преди. прахосмучене. всички батерии с течение на времето. Изключете уреда и го оставете да Температурата на Дисплеят изстине. След кратко време уредът...
Page 72
التخلص من املنتج لألجهزة الكهربائية واإللكرتونية، واملعروفUE/91/2102 يتوافق هذا الجهاز مع توجيه االتحاد األورويب (توجيه النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكرتونية)، الذي يوفر اإلطار القانوين املطبق يفEEEW باسم االتحاد األورويب للتخلص منها وإعادة استخدام نفايات األجهزة اإللكرتونية والكهربائية. ال تتخلص من هذا...
Page 73
4. قم بتنظيف وإزالة الشعر والبقايا من بكرة الفرشاة بعناية. قم باملسح فقط لغرض التنظيف، وال تستخدم أي أنواع .صابون أو مذيبات تنظيف شديدة .5. إذا أصبحت بكرة الفرشاة رطبة، اتركها لتجف لوحدها قبل إعادة تركيبها استكشاف األعطال وإصالحها الحل األسباب...
Page 74
يظهر أن الوحدة قيد االستخدام عمل املحرك 5ه يضبط قوة الشفط تلقائ ي ا ا وف ق اا لألوساخ املكتشفة الوضع التلقايئ 5و يومض عندما يحتاج للشحن: يومض الضوء األزرق يف أثناء رمز البطارية 5ز الشحن ويبقى أزر ق اا عند اكتامل الشحن ...
Page 75
.3. أزل أي أشياء حادة أو كبرية من مسار املكنسة قبل االستخدام ألنها قد تلحق الرضر بالجهاز بشكل ال ميكن إصالحه :شحن البطارية .مهم: املكنسة الكهربائية املحمولة باليد ال تعمل يف أثناء شحنها )4 .1. ضع الوحدة بالقرب من منفذ الكهرباء وأوصل الشاحن. الشكل 2.
Page 76
:تجميع الفرشاة الكهربائية مبحرك .أنبوب استطالة: استخدمه لتطويلها عند استخدامها كوحدة عمودية أو لتلك األماكن التي يصعب الوصول إليها .فرشاة كهربائية مبحرك: يستخدم لألرضيات الصلبة والسجاجيد. يلتقط بسهولة الغبار املتسخ والبقايا الصغرية أدخل موصل رأس األرضية العامل مبحرك يف قاعدة أنبوب االستطالة من خالل النقر عليه يف مكانه. أوصل أنبوب االستطالة...
Page 77
اتبع تعليامت «شحن الجهاز» لشحنه. اتبع تعليامت «إزالة بطارية الجهاز» إلزالة البطارية من الجهاز. هذا الجهاز مصمم لالستخدام عىل ارتفاع 2000 مرت كحد أقىص .فوق مستوى سطح البحر هذا الرمز يعني أن هذا الجهاز مصمم ل ي ُ زود بالطاقة من خالل وحدة تزويد .طاقة...
Page 78
العربية .، ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانكASEFU نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ تحذير ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء .يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل الوصف 1. زر تحرير تفريغ الغبار 2.
INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of the- se options proves impossible to fulfil or is disproportionate. In this case, you can then opt for a reduction in price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly...
Page 82
INFORME DE GARANTIA B&B TRENDS, SL. garanteix el compliment d’aquest producte per a l’ús al qual està desti- nat durant el termini establert per la legislació vigent al país de venda. En cas d’avaria du- rant la vigència d’aquesta garantia, l’usuari té dret a la reparació o substitució del producte sense cap càrrec si la primera no està disponible, llevat que una d’aquestes opcions resulti impossible de complir o llur compliment sigui desproporcionat. En aquest cas, es pot op- tar per una rebaixa del preu o la cancel·lació de la venda, que s’ha de tractar directament amb el venedor. També cobreix la substitució de peces de recanvi sempre que el producte hagi estat utilitzat d’acord amb les recomanacions especificades a aquest manual per a ambdós casos, i no hagi estat manipulat per cap tercer que no estigui autoritzat per B & B TRENDS, SL.
Page 83
GARANTIEBERICHT B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzge- bung festgelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unverhältnismäßig.
Page 84
можете да упражните гаранционните си права. За техническо и следпродажбено обслужване и извън Испания е необходимо да подадете своето оплакване в търговския обект, от който сте закупили изделието. تقرير الضامن .تضمن مطابقة هذا املنتج ، لالستخدام املخصص له ، خالل الفرتةB & B TRENDS، S.L التي يحددها الترشيع الساري يف بلد بيعه. للمستخدمني إصالح أو استبدال املنتج بدون أي تكلفة يف حالة عدم توفره، ما مل يكن أحد هذه الخيا ر ات مستحي...
Page 86
(+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
Page 88
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España w w w.bbtrends.es...
Need help?
Do you have a question about the AE Inspire U7 and is the answer not in the manual?
Questions and answers