English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips Avent Premium Connected Baby Monitor with SenseIQ technology makes the invisible visible for complete reassurance.It’s simple and intuitive for parents to see, hear, and know their baby is safe and sound from home or away.SenseIQ...
Disclaimer Please note that you use this baby monitor at your own risk. Koninklijke Philips N.V. and its subsidiary companies are not responsible for the operation of this baby monitor or your use of it and therefore do not accept any liability in connection with your use of this baby monitor.
Misuse can lead to hazards or serious injuries. Accessories supplied may vary for different products. Only use original Philips accessories or consumables. Only use detachable *supply unit ASSA105X-050100 (x=B or E) series . Charge, use and store the product at a temperature between xx °C and xx °C.
Declaration of conformity Hereby, Philips Consumer Lifestyle B.V. declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the EC Declaration of Conformity (DoC) is available online at www.philips.com/support.
Philips Avent Baby Monitor+ With the Philips Avent Baby Monitor+ app, you can see and hear your baby and check on their wellness from anywhere in the world by using Wi-Fi or mobile internet. Before you start the set-up procedure, make sure: - You have wireless Internet access (2.4 GHz Wi-Fi).
10 seconds until the LED flashes between green and orange, and the Baby Unit will factory-reset. In case you do not perform the factory-reset, Philips will not be responsible for the performance and functionalities of the device, and your privacy might be...
Baby Unit and Parent Unit firmware, or in the mobile app. Updates are wirelessly delivered to the product without the usage of special cables or equipment. Philips will provide the necessary updates for a period of at least two years after the delivery of the product. Compatibility iOS system: Requires iOS 11.0 or later...
Page 11
English Mount your Baby Unit For the optimal monitoring experience with the sleep tracking feature offered by SenseIQ, we highly recommend utilizing the 2-in-1 mount to attach the Baby Unit to either a crib or a wall. By doing so, you will be able to position the camera in the most suitable location with an excellent view, allowing you to monitor your baby's sleep and breathing patterns with ease and efficiency.
English Dos and Don'ts Try and keep your baby’s crib and sleeping area free Avoid mounting your Baby Unit over the short side of from hanging mobiles, toys, or moving lights. The the crib. This will limit how well you will see your fewer objects cluttering the view, the better your baby.
Page 13
English Crib mount Note: For cribs with round bars, please use the wall mount. 1 Take out the 2-in-1 mount, clamp, power adapter, and Baby Unit. 2 For the best results, mount the Baby Unit centered and over the long side of the crib.
Page 14
English 5 Take the two poles and push them together to make one longer pole. Note: You will hear a small click when they are secured. 6 Then, with the power cord first, insert the pole through the opening of the clamp.
Page 15
English 10 Attach the Baby Unit to its cradle by aligning the pegs to the holes at the bottom of the Baby Unit and pushing down. 11 Slide the Baby Unit forward to lock it into place and connect the USB-C power cable into the back of the Baby Unit.
Page 16
English 3 Remove the screw section by unlocking it with your thumb and sliding it down and off. You are now left with the piece that will be used as the wall mount. 4 Find the wall mount template and use a ruler to measure 1.1 meters up from the floor and mark where the two screws should go.
Page 17
English 8 At about the half-way point, the pole will no longer slide down and needs to be locked into position. Using the dots on the pole and wall mount bracket, align the pole into position, and rotate it 45° clock-wise to lock it into place. 9 The bottom of the pole is telescopic, so you can extend it down to the floor.
English 13 Tilt your Baby Unit slightly up, down, right, or left to ensure the mattress becomes entirely visible with your baby in the center. Use your Parent Unit or Baby Monitor+ app to ensure the Baby Unit is in the best position. Adjust the Baby Unit to see your baby’s mattress is centered and level on the screen.
Page 19
English Follow the steps below to charge the Parent Unit: 1 Plug the power adapter into the Parent Unit and the wall socket. 2 The battery status light turns solid orange to indicate that the Parent Unit is charging. 3 When the battery is fully charged, the battery status light turns to solid white. When you charge the Parent Unit for 3 hours, it can be used cordlessly for up to 12 hours in Eco mode.
English If the battery status light on the Parent Unit is showing a solid red color when it is connected to the mains power, it means there is an issue with the battery and you should contact the Consumer Care Centre in your country. Using the baby monitor How to pair your Baby and Parent Unit For the best connection possible, keep the Baby Unit and Wi-Fi router in the...
Page 21
5 Press the On/Off button for 1.5 seconds to turn on the Parent Unit. The display turns on, the Philips shield appears on the display and the link light turns red. The Parent Unit starts to search for the Baby Unit.
Metal or aluminium sheets < 1 cm 100 % Features and settings Menu features The Philips Avent Premium Connected Baby Monitor equipped with six excellent Menu features to help parents monitor their baby with ease. These features include: > SenseIQ SenseIQ - uses AI technology to detect your baby's sleep and breaths.
Page 23
Note: If you are in the menu but do not press a button for 8 seconds, the menu will exit without saving changed settings. SenseIQ Philips Avent Premium Connected Baby Monitor with SenseIQ technology analyzes every movement and breath to give parents the clearest picture into their baby's wellbeing. Intuitive and wearable-free, SenseIQ technology produces real-time breath and sleep status updates, so parents can rest easy knowing they'll always be connected, and their baby is safe and sound.
Page 24
However, it is important to remember that this tool is not meant to replace parental judgment. Philips is not liable for the translation results. It is recommended to seek the advice of a medical professional when necessary.
Page 25
English 3 Press the confirm button to set the Cry Translation feature on or off. Video 20.3 Cry translation On/Off Enable/disable Cry Translation notifications on this Parent Unit and the app. See app for more details. The display shows the Cry Translation result in the bottom bar. Tip: Keep any sounds emitting devices, such as fans or white noise machines, Video 20.3...
Page 26
English 2 Select ''Connection to the Baby Unit'' and press the confirm button to access the Connection to the Baby Unit menu. Video 20.3 Menu Cry translation Connection to Baby Unit > Nightlight Zoom Temperature alert 3 Press the top or bottom part of the control button and the confirm button to choose the desired connection.
Page 27
English The display shows a light icon in the status bar when the Nightlight is on. Video 20.3 Nightlight 19:59 On/Off Brightness Timer 20 min The Nightlight of the Baby Unit turns on. You can set the brightness level of the Nightlight from the Parent Unit. Press the left or right part of the control button to choose low, medium or high.
Page 28
English The Nightlight turns on. 2 Press the Nightlight button again to switch off. Zoom 1 Press the menu button on the bottom right of the Parent Unit. 20.3 2 Select ''Zoom'' and press the confirm button to access the zoom feature. Video 20.3 Menu...
English Temperature alert The temperature sensor enables you to monitor the temperature in your baby's room. Note: The current temperature in your baby's room is shown in the status bar of the Parent Unit. 1 Press the menu button on the bottom right of the Parent Unit. 20.3 2 Select ''Temperature alert'' and press the confirm button to access the temperature alert feature.
Page 30
English 5 Press the left part of the control button to save the new setting and return to the main menu. Video 20.3 The Parent Unit shows this alert when the measured temperature goes outside the range between the minimum and the maximum values. High temperature alert Settings 1 Press the menu button on the bottom right of the Parent Unit.
English You can check the current firmware version of the baby monitor. 1 Press the confirm button to enter the firmware menu. Video 20.3 Settings Language Firmware > Licenses Download the app 2 The display shows the latest firmware version of the Parent Unit and the Baby Unit.
Page 32
English Flashes orange: the Baby Unit is upgrading its firmware. Do not switch it off during the upgrade. Note: The Baby Unit might reboot briefly during the firmware upgrade Green Solid green: the Baby Unit is ready to connect to the Parent Unit. White Solid white: the Baby Unit is ready to connect to the Parent Unit and app.
Page 33
English Red (Set up only) Solid red: the baby monitor failed to connect to internet. Flashes red: you have entered a wrong SSID or password. Purple Solid purple: video live streaming is turned on for one or more app users. Blue Solid blue: Privacy mode is activated.
English 1 Press the top or bottom part of the control button to adjust the volume. Video 20.3 2 The volume bar appears on the display to show the selected volume level. Note: If the volume is set to a high level, the Parent Unit consumes more Video 20.3 power.
Page 35
English As long as no sound is detected, the sound level lights are off. Video 20.3 When the Baby Unit picks up a sound, one or more sound level lights on the Parent Unit turn white. The number of lights depends on the loudness of the sound picked up.
English The display shows the selected mode. The selected mode is also indicated in the status bar. Modes & Volume sensitivity When turning on the device, the mode that was last used will be active. Video < > Audio Privacy Baby Unit is accessible through the Baby Monitor+ App If your baby only makes soft sounds, the sensitivity of the Baby Unit needs to be set to a high level on the Parent Unit.
English Note: Set the sensitivity level to the highest to have continuous sound on the Parent Unit. Video 20.3 Audio mode 1 Press the mode button on the top left of the Parent Unit. 2 Press the bottom part of the control button to switch to Audio mode. 3 Press the confirm button to select the Audio mode.
English Eco mode 1 Press the mode button on the top left of the Parent Unit. 2 Press the bottom part of the control button to switch to Eco mode. 3 Press the confirm button to select the Eco mode. Note: When the display is on, the selected mode will be visible in the status Video 20.3...
English 2 You cannot monitor your baby from the app. Note: The status light of the Baby Unit turns blue. You will receive a push notification from the app. Note: When you try to monitor via the app it will display that the Baby Unit is in Privacy mode.
Page 40
English 5 Navigate to ''Play'' and press the confirm button to start playing the selected sound. If you want to stop, press the confirm button again. The status bar of the Parent Unit shows the name of sound that is being Video Rockabye..
Page 41
English True talk-back You can use the true talk-back button on the Parent Unit to talk to your baby. 1 Press the true talk-back button on the Parent Unit. 20.3 2 The display of the Parent Unit shows the true talk-back icon, indicating the active connection.
English Cleaning and maintenance Warning: Do not immerse the Parent Unit, Baby Unit and power adapters in water and do not clean them under the tap. Warning: Do not use cleaning sprays or liquid cleaners. 1 Switch off the Baby Unit, remove the power adapter from the Baby Unit and remove the power adapter from the wall socket.
Parent Unit to 50% before turning it off. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Recycling This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed of with normal household waste.
Baby Unit which is included in the same package. Philips Avent Baby Units? If you want to view other Philips Avent baby monitors (SCD641, SCD643, SCD921, SCD923), you can add them in the Philips Avent Baby Monitor+ app.
Page 45
English PARENT UNIT Why doesn't the Parent Perhaps the adapter is damaged. Unit charge when I plug it Check if this issue persists by using the other adapter supplied in the package. If the adapter is damaged, always have it replaced with an original one in order to avoid hazards.
Page 46
English PARENT UNIT Why don't I hear a sound Perhaps the Parent Unit is muted. Unmute it by pressing the top part of the from the Parent control button and adjust the volume. Unit? Why the Parent Perhaps you have muted on the app. Unmute it by tapping the mute icon on the Unit is not transmitting video screen.
Page 47
Maybe you haven't activated / turned on the SenseIQ feature. breathing and movement Download the Philips Avent Baby Monitor+ app (see the ''Download the Baby analysis? Monitor+ app'' chapter) on your phone, and then activate / turn on the SenseIQ feature in the menu of the Parent Unit or app.
Page 48
English Problem Solution I can't connect to the Make sure your smart device uses the same Wi-Fi network you want to connect baby monitor. Each time I the baby monitor to. end up in the connection Check the status light of the Baby Unit, if it is flashing red, the Wi-Fi password error screen.
Page 49
English Why do I get black and The baby monitor has switched to night vision mode because the room where white images instead of the baby monitor is placed is dark. colour ones? If there is enough light in the room, the light sensor on the baby monitor may be covered or dirty.
Page 50
English Is the baby monitor We take every possible measure to prevent hacking and ensure the highest level hacker-proof? of security. This includes issuing security updates as appropriate to maintain our standards. Please make sure that you always use the latest app software and baby monitor firmware.
English Wall mount Printing instructions: Print this page in scale 100 % and use the template to accurately mark the position of the holes for the screws on the wall. 2 x Φ6...
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips Avent! Um die Kundenunterstützung von Philips Avent optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Das Philips Avent Premium Connected Babyphone mit SenseIQ-Technologie macht das Unsichtbare sichtbar und gibt den Eltern die Gewissheit, dass es Ihrem Baby gut geht – ob zuhause oder unterwegs.
über alle möglicherweise auftretenden Abweichungen und Muster in Bezug auf Atmung oder Schlaf, oder Weinen und/oder den aktuellen Status ihres Babys. Das Philips Avent Premium Connected Babyphone darf niemals als Ersatz für eine Beaufsichtigung durch einen Erwachsenen verwendet werden oder die Entscheidung, sich an eine medizinische Fachkraft zu wenden, beeinflussen.
Page 54
Missbrauch kann zu Gefahren oder schweren Verletzungen führen. Das im Lieferumfang enthaltene Zubehör ist vom Produkt abhängig. Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder -Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das abnehmbare Netzgerät * der Serie ASSA105X-050100 (x = B oder E). Benutzen, laden und verwahren Sie das Produkt bei Temperaturen zwischen xx °C und xx °C.
Wand, wenn sich Ihr Baby von alleine hochziehen kann oder das Stehen lernt. Konformitätserklärung Philips Consumer Lifestyle B.V. erklärt hiermit, dass dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Eine Kopie der EG-Konformitätserklärung (DoC) finden Sie online unter www.philips.com/support.
Funktionen wie SenseIQ und die Weinübersetzung freizuschalten. Philips Avent Mit der Philips Avent Baby Monitor+ App können Sie Ihr Baby sehen und hören. Baby Monitor+ Über WLAN oder mobiles Internet erfahren Sie überall auf der Welt, wie es Ihrem Baby geht.
Deutsch 3 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Konto zu erstellen. a Verwenden Sie eine gültige E-Mail-Adresse, unter der Sie immer erreichbar sind. Create new account b Verwenden Sie ein starkes Passwort (siehe den Abschnitt „starke Log in Passwörter“).
Page 58
Deutsch der Philips Avent Baby Monitor+ App zu trennen, indem Sie die Option „Babyphone trennen“ in den Babyeinheit-Einstellungen der App auswählen. Wenn Sie aus zweiter Hand gekauft haben, empfehlen wir Ihnen, zum Zurücksetzen der Babyeinheit auf die Werkseinstellungen die folgenden Schritte zum Sichern des Geräts auszuführen:...
Page 59
App bereitgestellt werden. Aktualisierungen werden kabellos an das Produkt gesendet, ohne dass spezielle Kabel oder Geräte verwendet werden müssen. Philips stellt die erforderlichen Updates für einen Zeitraum von mindestens zwei Jahren nach der Lieferung des Produkts bereit. Kompatibilität iOS-System: Erfordert iOS 11.0 oder höher...
Deutsch Wenn sich Ihr Baby von alleine hochziehen kann oder das Stehen lernt, ist es am besten, die Matratze in die unterste Position zu bringen. Wir empfehlen, für Matratzen in unteren Positionen die Wandhalterung zu verwenden. Nützliche Tipps Vermeiden Sie herabhängende Gegenstände, Montieren Sie die Babyeinheit nicht über der kurzen Spielzeuge und sich bewegende Lichter im Babybett Seite des Babybettes.
Page 61
Deutsch Video 20.3 Video 20.3 Die Matratze sollte als horizontales Rechteck auf Die Babyeinheit und die Matratze sollten nicht in dem Bildschirm angezeigt werden. Je gerader die einem Winkel platziert werden. Matratze auf dem Bildschirm zu sehen ist, desto besser. Montage des Babybettes Hinweis: Für Kinderbetten mit Rundstäben verwenden Sie bitte die Wandhalterung.
Page 62
Deutsch 3 Bringen Sie die Klemme an der Mitte der langen Seite des Betts an, indem Sie sie auf das Gitter setzen. 4 Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um ihn an der Stange zu befestigen. 5 Drücken Sie die beiden Stäbe zusammen, sodass ein längerer Stab entsteht. Hinweis: Wenn die Stäbe hörbar einrasten, ist die Verbindung hergestellt.
Page 63
Deutsch 8 Der Stab ist unten bis zum Boden ausziehbar. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel in einen der Schlitze am Ende des Rohrs in Richtung einer Steckdose geführt wird. 9 Führen Sie das Kabel bis zum Übergang vom Boden zur Wand. Schließen Sie das Netzteil an das Kabel des Stabs an und stecken Sie das Netzteil anschließend in eine Steckdose.
Page 64
Deutsch Wandhalterung 1 Nehmen Sie die 2-in-1-Halterung, die Klemme, das Netzteil, Schrauben und 2 x Φ6 Dübel, die Schablone zur Wandmontage und die Babyeinheit heraus. 2 Nehmen Sie die Wandhalterung aus der Klemme, indem Sie den Knopf mit einer Hand gegen den Uhrzeigersinn drehen während Sie die Halterung mit der anderen Hand herausführen.
Page 65
Deutsch 6 Drücken Sie die beiden Stäbe zusammen, sodass ein längerer Stab entsteht. Hinweis: Wenn die Stäbe hörbar einrasten, ist die Verbindung hergestellt. 7 Schieben Sie den Stab dann mit dem Netzkabel zuerst durch die Öffnung der Wandhalterung. 8 Wenn der Stab etwa zur Hälfte durch die Halterung geführt wurde, rutscht er nicht weiter und muss in dieser Position arretiert werden.
Page 66
Deutsch 11 Befestigen Sie die Babyeinheit an der Station, indem Sie die Stifte und Löcher unten an der Babyeinheit miteinander ausrichten und dann die Babyeinheit nach unten schieben. 12 Schieben Sie die Babyeinheit nach vorne, um sie einzurasten, und stecken Sie das USB-C-Netzkabel in die Rückseite der Babyeinheit.
Deutsch Elterneinheit Übersicht – Display Video Rockabye..20.3 Active/awake In bed: 1hr 33min 30 Breath/m Hungry 13 14 Akkustandanzeige SenseIQ (Aktiv) Signalstärkeanzeige Anzeiger für Schlafphase Stummschaltung (An) Dauer im Bett Nachtlicht (An) Durchschnittliche Atemfrequenz Raumtemperatur Ergebnis Weinübersetzung Gewähltes beruhigendes Geräusch (An) Weinübersetzung (Aktiv) Ausgewählter Überwachungsmodus der Taste für Gegensprechfunktion (An)
Page 68
Deutsch 2 Die Akkustandanzeige leuchtet durchgehend orange, wenn die Elterneinheit aufgeladen wird. 3 Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Akkustandanzeige durchgehend weiß. Wenn Sie die Elterneinheit 3 Stunden lang aufladen, kann diese bis zu 12 Stunden lang kabellos im Eco-Modus verwendet werden. Wenn die Elterneinheit während des Ladevorgangs eingeschaltet ist, dauert der Ladevorgang etwa doppelt so lange.
Deutsch Wenn die Akkustandanzeige an der Elterneinheit durchgehend rot leuchtet, wenn sie an das Stromnetz angeschlossen ist, liegt ein Problem mit dem Akku vor und Sie sollten sich an das Service-Center in Ihrem Land wenden. Verwenden des Babyphones Koppeln von Babyeinheit und Elterneinheit Stellen Sie die Babyeinheit und den WLAN-Router für eine bestmögliche Verbindung im selben Raum auf.
Page 70
Störungen mehr auftreten. 5 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 1,5 Sekunden lang, um die Elterneinheit einzuschalten. Das Display schaltet sich ein, das Philips Emblem wird auf dem Display angezeigt und die Verbindungsanzeige leuchtet rot. Die Elterneinheit beginnt mit der Suche nach der Babyeinheit. Philips Avent Baby Monitor Wenn Eltern- und Babyeinheit verbunden sind, leuchtet die Verbindungsanzeige...
90-100 % Metall- oder Aluplatten < 1 cm 100 % Merkmale und Einstellungen Menüfunktionen Das Philips Avent Premium Connected Babyphone ist mit sechs nützlichen Menu Funktionen ausgestattet, die Eltern helfen, ihr Baby ganz einfach im Auge zu > SenseIQ behalten. Die Funktionen umfassen: Cry translation SenseIQ - überwacht mit Hilfe von KI-Technologie den Schlaf und die...
Page 72
Menü beendet, ohne die geänderten Einstellungen zu speichern. SenseIQ Das Philips Avent Premium Connected Babyphone mit SenseIQ-Technologie analysiert jede Bewegung und jeden Atemzug, um Ihnen ein klares Bild über das Wohlbefinden Ihres Babys zu vermitteln. Die intuitive SenseIQ-Technologie liefert Echtzeit-Updates zum Atem- und Schlafstatus Ihres Babys, ohne dass dieses dafür ein Gerät tragen müsste.
Page 73
Schreie Ihres Babys zu verstehen und Ihnen sagt, was sie bedeuten könnten. Dabei ist aber natürlich zu beachten, dass diese Funktion nicht das elterliche Urteil ersetzen soll. Philips haftet nicht für die Ergebnisse der Übersetzung. Es wird empfohlen, bei Bedarf den Rat eines Arztes einzuholen.
Page 74
Deutsch 2 Wählen Sie „Weinübersetzung” und drücken Sie die Bestätigungstaste, um auf die Weinübersetzungs-Funktion zuzugreifen. Video 20.3 Menu SenseIQ Cry translation > Connection to Baby Unit Nightlight Zoom 3 Drücken Sie die Bestätigungstaste, um die Weinübersetzung ein- oder auszuschalten. Video 20.3 Cry translation On/Off...
Page 75
Deutsch 1 Drücken Sie die Menü-Taste unten rechts an der Elterneinheit. 20.3 2 Wählen Sie „Verbindung zur Babyeinheit” und drücken Sie die Bestätigungstaste, um das Menü „Verbindung zur Babyeinheit” aufzurufen. Video 20.3 Menu Cry translation Connection to Baby Unit > Nightlight Zoom Temperature alert 3 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedientaste und dann die...
Page 76
Deutsch 3 Drücken Sie die Bestätigungstaste, um die Nachtlichtfunktion ein- oder auszuschalten. Video 20.3 Nightlight On/Off Brightness Timer 5 min Das Display zeigt ein Lichtsymbol in der Statusleiste an, wenn das Nachtlicht eingeschaltet ist. Video 20.3 Nightlight 19:59 On/Off Brightness Timer 20 min Das Nachtlicht der Babyeinheit wird aktiviert.
Page 77
Deutsch Sie können das Nachtlicht auch über die Babyeinheit steuern. 1 Drücken Sie die Nachtlichttaste an der Babyeinheit, um die Funktion einzuschalten. Das Nachtlicht wird eingeschaltet. 2 Drücken Sie zum Ausschalten des Nachtlichts erneut die Nachtlichttaste. Zoom 1 Drücken Sie die Menü-Taste unten rechts an der Elterneinheit. 20.3 2 Wählen Sie „Zoom”...
Page 78
Deutsch 3 Drücken Sie die Bestätigungstaste, um das Videobild anzupassen. Sie können über die obere, untere, rechte oder linke Seite der Bedientaste auswählen, Zoom Exit 20.3 welcher Teil des Bildes auf der Elterneinheit angezeigt wird. 4 Drücken Sie die Menü-Taste, um die neue Einstellung zu speichern und den Vorgang zu beenden.
Page 79
Deutsch 4 Um die Mindest- und Höchsttemperatur für die Temperaturwarnung zu ändern, wählen Sie die gewünschten Temperaturen im Temperaturmenü aus. Tipp: Sie können die Einheiten für die Temperatur über die Einheit-Option ändern und C (Celsius) oder F (Fahrenheit) auswählen. Video 20.3 Temperature alert Switch on...
Page 80
Deutsch 3 Drücken Sie die Bestätigungstaste, um die neue Einstellung zu speichern und zum Hauptmenü zurückzukehren. Video 20.3 Select language Čeština Deutsch English Español Français Sie können die aktuelle Firmware-Version des Babyphones überprüfen. 1 Drücken Sie die Bestätigungstaste, um das Firmware-Menü zu öffnen. Video 20.3 Settings...
Page 81
Deutsch Statusanzeige Orange Leuchtet kontinuierlich orange: die Babyeinheit wird hochgefahren. Blinkt orange: die Firmware der Babyeinheit wird aktualisiert. Schalten Sie sie während des Upgrades nicht aus. Hinweis: Die Babyeinheit startet während der Firmware-Aktualisierung möglicherweise neu. Grün Leuchtet kontinuierlich grün: die Babyeinheit ist bereit, eine Verbindung zur Elterneinheit herzustellen.
Page 82
Deutsch Blinkt weiß: die Babyeinheit sucht nach dem Heimnetzwerk. Rot (nur Einrichtung) Leuchtet kontinuierlich rot: Das Babyphone konnte keine Verbindung zum Internet herstellen. Blinkt rot: Sie haben eine falsche SSID oder ein falsches Passwort eingegeben. Violett Leuchtet kontinuierlich violett: das Video-Live-Streaming ist für einen oder mehrere App-Benutzer aktiviert.
Page 83
Deutsch Blau Dauerhaft blau: Datenschutz-Modus ist aktiviert. Menge Sie können die Lautsprecherlautstärke der Elterneinheit auf den gewünschten Pegel einstellen. 1 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedientaste, um die Lautstärke anzupassen. Video 20.3 2 Die auf dem Display angezeigte Lautstärkeleiste zeigt den ausgewählten Lautstärkepegel an.
Page 84
Deutsch 2 Der auf dem Display angezeigte Helligkeitsbalken zeigt die ausgewählte Helligkeit an. Video 20.3 Hinweis: Die Elterneinheit verbraucht bei höherer Helligkeit mehr Strom. Geräuschpegelanzeigen Die Elterneinheit überwacht kontinuierlich den Geräuschpegel im Zimmer Ihres Babys. Die Geräuschpegelleuchten an der Elterneinheit informieren Sie darüber, ob im Zimmer Ihres Babys Geräusche erkannt werden.
Page 85
Deutsch Drücken Sie bei eingeschaltetem Babyphone die Modustaste oben links an der Elterneinheit. Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedientaste, um zwischen diesen verschiedenen Modi zu wechseln, und drücken Sie dann die Bestätigungstaste, um den gewünschten Modus auszuwählen. Video Sie können verschiedene Empfindlichkeitsstufen für verschiedene Modi auswählen, indem Sie die linke oder rechte Seite der Bedientaste drücken.
Deutsch Video-Modus 1 Drücken Sie die Modustaste oben links an der Elterneinheit. 2 Drücken Sie die Bestätigungstaste, um den Videomodus auszuwählen. Video 20.3 Modes & Volume sensitivity Video < > Audio Privacy Baby Unit is accessible through the Baby Monitor+ App Bei aktiviertem Videomodus ist das Display immer eingeschaltet.
Page 87
Deutsch Hinweis: Wenn die Verbindungsanzeige weiß leuchtet, ist die Elterneinheit noch eingeschaltet und mit der Babyeinheit verbunden. Hinweis: Wenn die Empfindlichkeit nicht auf die höchste Stufe eingestellt ist, werden leise Geräusche stummgeschaltet. Hinweis: Stellen Sie die Empfindlichkeit auf die höchste Stufe ein, damit an der Elterneinheit eine kontinuierliche Tonübertragung erfolgt.
Page 88
Deutsch Datenschutz-Modus 1 Drücken Sie die Modustaste oben links an der Elterneinheit. 2 Drücken Sie den unteren Teil der Bedientaste, um zum Datenschutz-Modus zu wechseln. 3 Drücken Sie die Bestätigungstaste, um den Datenschutz-Modus zu aktivieren. Video 20.3 Modes & Volume sensitivity Video Audio Privacy Baby Unit is not accessible through the Baby Monitor+ App...
Page 89
Deutsch 2 Drücken Sie den unteren Teil der Bedientaste, um zum Menüelement „Klang auswählen” zu blättern und drücken Sie die Bestätigungstaste, um die Liste der beruhigenden Geräusche zu öffnen. Video Rockabye..20.3 Soothing sound Stop Select sound Volume Timer 10 min 3 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedientaste, um durch die Liste zu blättern.
Page 90
Deutsch Um die Funktion für beruhigende Geräusche auf der Babyeinheit zu aktivieren, drücken Sie die Taste für beruhigende Geräusche an der Babyeinheit. Der zuletzt ausgewählte Titel an der Elterneinheit wird entsprechend der letzten Timer-Einstellung kontinuierlich wiedergegeben. Um die beruhigenden Geräusche an der Babyeinheit anzuhalten, drücken Sie erneut die Taste für beruhigende Geräusche.
Deutsch Das Baby kann hören, was Sie in die Elterneinheit sprechen. Gleichzeitig hören Sie alle Geräusche, die Ihr Baby von sich gibt. 3 Drücken Sie erneut die Taste für die Gegensprechfunktion, um die Funktion auszuschalten. 20.3 Hinweis: Es ist wichtig, dass Sie die Gegensprechfunktion ausschalten, wenn Sie damit fertig sind, um unerwartete Geräusche aus der Babyeinheit zu vermeiden.
Page 92
Deutsch 2 Reinigen Sie die Babyeinheit mit einem trockenen Tuch. Hinweis: Fingerabdrücke oder Schmutz auf der Linse der Babyeinheit können sich negativ auf die Kameraleistung auswirken. Berühren Sie die Linse nicht mit den Fingern. 3 Schalten Sie die Elterneinheit aus, entfernen Sie das Netzteil von der Elterneinheit und ziehen Sie sie aus der Steckdose.
Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/parts- and-accessories, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land. ELTERNEINHEIT Problem Lösung...
Page 95
Deutsch ELTERNEINHEIT Warum kann ich mein Die angegebene Reichweite zwischen der Elterneinheit und der Babyeinheit Babyphone nur innerhalb beträgt bis zu 400 Meter und gilt nur im Freien und in Sichtweite. Abhängig von eines viel kleineren der Umgebung und anderen Störfaktoren kann die Betriebsreichweite kleiner Bereichs verwenden als in ausfallen.
Page 96
Warum gibt es keine Vielleicht haben Sie SenseIQ noch nicht aktiviert/eingeschaltet. Atem- und Laden Sie die Philips Avent Baby Monitor+ App (siehe Kapitel „Die Baby Bewegungsanalyse? Monitor+ App herunterladen”) auf Ihr Smartphone herunter, und aktivieren Sie dann die SenseIQ-Funktion im Menü der Elterneinheit oder der App bzw.
Page 97
Deutsch Problem Lösung Ich kann keine Stellen Sie sicher, dass Ihr Smart-Gerät das gleiche WLAN-Netzwerk verwendet, Verbindung zum mit dem Sie das Babyphone verbinden möchten. Babyphone herstellen. Überprüfen Sie die Statusanzeige der Baby-Einheit. Wenn sie rot blinkt, war das Jedes Mal wird mir ein eingegebene WLAN-Passwort falsch.
Page 98
Deutsch Warum funktioniert das Überprüfen Sie die WLAN-Signalstärke auf der Einstellungsseite der App. Am Video-Livestreaming auf besten funktioniert die Verbindung, wenn sie „Ausgezeichnet” oder „Gut” der App nicht? anzeigt. Vielleicht gibt es bereits drei Personen, die Ihr Baby überwachen. Mit der App können nur drei Personen gleichzeitig Videozugriff erhalten.
Page 99
Deutsch Warum kann ich nicht mit Vielleicht wird die Gegensprechfunktion gerade über die Elterneinheit oder die der Babyeinheit sprechen, App Ihres Partners genutzt. nachdem ich die Taste für Die Elterneinheit hat bei der Verwendung der Gegensprechfunktion eine die Gegensprechfunktion höhere Priorität. in der App gedrückt habe? Ich bin bereits...
Page 100
Deutsch Wandhalterung Druckanweisungen: Drucken Sie diese Seite im Maßstab 100 % und verwenden Sie die Schablone, um die Position der Löcher für die Schrauben an der Wand genau zu markieren. 2 x Φ6...
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour bénéficier pleinement de l'assistance Philips Avent, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. L'écoute-bébé connecté Premium de Philips Avent avec technologie SenseIQ rend l'invisible visible pour une totale tranquillité d'esprit. Les parents peuvent voir et entendre leur bébé...
éventuelle évolution de son état. L'écoute bébé connecté haut de gamme Philips Avent ne peut jamais remplacer ou se substituer à la surveillance d'un adulte, ni influer sur la décision de consulter un professionnel de la santé.
Page 103
Français Danger Ne plongez jamais l'écoute-bébé dans l'eau ou dans tout autre liquide. Placez l'appareil à l'abri de toute source d'eau ou d'autre liquide afin de le protéger contre les risques d'éclaboussure ou de fuite. N'utilisez jamais l'écoute-bébé dans des lieux humides ou à proximité d'une source d'eau. Ne placez jamais d'objet sur l'écoute-bébé...
Un exemplaire de la déclaration de conformité CE est disponible en ligne à l'adresse www.philips.com/support. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
Monitor+ avant d'utiliser votre écoute-bébé. Philips Avent Baby Monitor+ Grâce à l'application Philips Avent Baby Monitor+, vous pouvez voir et entendre votre bébé et vous assurer de son bien-être où que vous soyez dans le monde, en utilisant le Wi-Fi ou l'Internet mobile.
10 secondes lorsque l'unité bébé est allumée afin de supprimer, et donc de protéger, vos données personnelles. Il est fortement conseillé de déconnecter l'unité bébé de l'application Philips Avent Baby Monitor+ en sélectionnant l'option « Déconnecter l'unité bébé » dans les...
Page 107
Les paramètres usine de l'unité bébé sont alors restaurés. Si vous ne restaurez pas les paramètres usine, Philips ne peut être tenue responsable des performances et des fonctionnalités de l'appareil, et la sécurité...
Page 108
Les mises à jour sont transmises via une connexion sans fil au produit, sans nécessiter de câbles ou d'équipements spéciaux. Philips fournira les mises à jour nécessaires pendant une période d'au moins deux ans après la livraison du produit. Compatibilité...
Page 109
Français Il est préférable d'abaisser le matelas dans sa position la plus basse lorsque votre bébé commence à se lever seul et montre des signes de capacité à se tenir debout. Pour les matelas en position basse, nous vous recommandons d'utiliser le support mural.
Page 110
Français Video 20.3 Video 20.3 Le matelas doit apparaître comme un rectangle L'unité bébé ou le matelas ne doit pas être en biais. horizontal droit sur votre écran. Plus le matelas est droit à l'écran, mieux c'est. Fixation au lit d'enfant Remarque : Pour les lit d'enfant avec des barreaux ronds, veuillez utiliser le support mural.
Page 111
Français 3 Placez le système de fixation au centre du côté long du lit en le faisant glisser sur le barreau. 4 Tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour la fixer solidement au barreau. 5 Prenez les deux barres et emboîtez-les pour obtenir une grande perche. Remarque : Une fois qu'elles seront correctement emboîtées, vous entendrez un léger clic.
Page 112
Français 8 La partie inférieure de la perche est télescopique, ce qui permet de l'agrandir jusqu'au sol. Veillez à placer le cordon d'alimentation dans l'une des fentes prévues à l'extrémité du tube, en direction d'une prise de courant. 9 Faites passer le cordon à la jonction du sol et du mur. Branchez le cordon de la perche sur l'adaptateur secteur fourni et branchez ce dernier sur une prise de courant.
Français Fixation murale 1 Sortez le support 2 en 1, le système de fixation, l'adaptateur secteur, les vis et 2 x Φ6 les chevilles, le modèle de fixation murale et l'unité bébé. 2 Retirez le support de fixation murale du système de fixation en tournant la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec une main, et en retirant le support de fixation murale avec l'autre main.
Page 114
Français 6 Prenez les deux barres et emboîtez-les pour obtenir une grande perche. Remarque : Une fois qu'elles seront correctement emboîtées, vous entendrez un léger clic. 7 Ensuite, insérez la perche dans l'ouverture du support de fixation murale, en passant d'abord le cordon d'alimentation. 8 À...
Page 115
Français 11 Fixez l'unité bébé au lit d'enfant en alignant les chevilles sur les trous situés au bas de l'unité bébé et en poussant vers le bas. 12 Faites glisser l'unité bébé vers l'avant pour la verrouiller et connectez le câble d'alimentation USB-C à...
Français unité parents Présentation de l'interface Video Rockabye..20.3 Active/awake In bed: 1hr 33min 30 Breath/m Hungry 13 14 Indicateur de niveau de charge de la Technologie SenseIQ (active) batterie Indicateur de puissance du signal Indicateur de phase de sommeil Mode silencieux (activé) Durée passée au lit Veilleuse (activée)
Page 117
Français 1 Branchez l'adaptateur secteur sur l'unité parents et sur la prise secteur. 2 Le voyant d'état de la batterie affiche une couleur orange continue pour indiquer que l'unité parents est en charge. 3 Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant d'état de la batterie affiche une couleur blanche continue.
Français Remarque : La batterie se décharge progressivement et très lentement, même lorsque l'unité parents est éteinte. Si le voyant d'état de la batterie de l'unité parents affiche une couleur rouge continue lorsqu'elle est connectée au secteur, cela signifie que la batterie présente un problème ;...
Page 119
5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 1,5 seconde pour allumer l'unité parents. L'écran s'allume, le bouclier Philips apparaît à l'écran et le voyant « link » devient rouge. L'unité parents recherche l'unité bébé. Philips Avent Baby Monitor Lorsque l'unité...
Plaques de métal ou d'aluminium < 1 cm 100 % Caractéristiques et réglages Fonctions du menu L'écoute-bébé connecté Premium de Philips Avent possède six excellentes Menu fonctionnalités qui aideront les parents à surveiller leur bébé en toute simplicité. > SenseIQ Les fonctionnalités sont les suivantes :...
Page 121
8 secondes, le menu se ferme et les paramètres modifiés ne sont pas enregistrés. SenseIQ L'écoute-bébé connecté Premium de Philips Avent avec technologie SenseIQ analyse chaque mouvement et chaque respiration pour offrir aux parents l'aperçu le plus clair possible du bien-être de leur bébé. Intuitive et utilisable en mode mains libres, la technologie SenseIQ fournit des mises à...
Page 122
à comprendre les différents pleurs de votre bébé et vous expliquera ce qu'ils peuvent signifier. Il est toutefois important de rappeler que cet outil n'est pas destiné à remplacer le jugement des parents. Philips n'est pas responsable des résultats de l'interprétation. Nous vous recommandons de demander l'avis d'un professionnel de santé...
Page 123
Français 2 Sélectionnez « Interprétation des pleurs » et appuyez sur le bouton de confirmation pour accéder à cette fonctionnalité. Video 20.3 Menu SenseIQ Cry translation > Connection to Baby Unit Nightlight Zoom 3 Appuyez sur le bouton de confirmation pour activer ou désactiver la fonction d'interprétation des pleurs.
Page 124
Français 1 Appuyez sur le bouton de menu situé en bas à droite de l'unité parents. 20.3 2 Sélectionnez « Connexion avec l'unité bébé » et appuyez sur le bouton de confirmation pour accéder au menu « Connexion avec l'unité bébé ». Video 20.3 Menu Cry translation Connection to Baby Unit...
Page 125
Français 3 Appuyez sur le bouton de confirmation pour activer ou désactiver la fonction veilleuse. Video 20.3 Nightlight On/Off Brightness Timer 5 min Lorsque la veilleuse est allumée, l'écran affiche une icône en forme d'ampoule dans la barre d'état. Video 20.3 Nightlight 19:59...
Page 126
Français Vous pouvez également contrôler la veilleuse à partir de l'unité bébé. 1 Appuyez sur le bouton de la veilleuse de l'unité bébé pour activer la fonction. La veilleuse s'allume. 2 Appuyez de nouveau sur le bouton de la veilleuse pour l'éteindre. Zoom 1 Appuyez sur le bouton de menu situé...
Français 3 Appuyez sur le bouton de confirmation pour régler l'image vidéo. Utilisez la partie supérieure/inférieure/droite/gauche du bouton de commande pour Zoom Exit 20.3 sélectionner la partie de l'image affichée sur l'unité parents. 4 Appuyez sur le bouton de menu pour enregistrer le nouveau paramètre et quitter le menu.
Page 128
Français 4 Pour modifier les températures maximale et minimale de l'alerte de température, sélectionnez les températures souhaitées dans le menu de température. Conseil : Vous pouvez passer des degrés Celsius (°C) aux degrés Fahrenheit Video 20.3 Temperature alert (°F) en sélectionnant l'option d'unité appropriée. Switch on High Set Unit...
Page 129
Français 3 Appuyez sur le bouton de confirmation pour enregistrer le nouveau paramètre et revenir au menu principal. Video 20.3 Select language Čeština Deutsch English Español Français Vous pouvez vérifier la version actuelle du micrologiciel de l'écoute-bébé. 1 Appuyez sur le bouton de confirmation pour accéder au menu de micrologiciel.
Page 130
Français Voyant d'état Orange Orange fixe : L'unité bébé démarre. Orange clignotant : L'unité bébé met à niveau son micrologiciel. Ne l'éteignez pas pendant la mise à niveau. Remarque : L'unité bébé peut redémarrer pendant la mise à niveau du micrologiciel. Vert Vert fixe : L'unité bébé est prête à se connecter à l'unité parents. Blanc Blanc fixe : L'unité...
Page 131
Français Le voyant blanc clignote : L'unité bébé recherche le réseau domestique. Rouge (uniquement pour la configuration) Rouge fixe : L'unité bébé ne parvient pas à se connecter à Internet. Rouge clignotant : Vous avez saisi un SSID ou un mot de passe incorrect. Violet Violet fixe : La diffusion vidéo en direct est activée pour un ou plusieurs utilisateurs de l'application.
Français Bleu Bleu fixe : le mode de confidentialité est activé. Volume Vous pouvez régler le volume du haut-parleur de l'unité parents au niveau approprié. 1 Pour régler le volume, appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande. Video 20.3 2 La barre de volume s'affiche à...
Français 2 La barre de niveau de luminosité s'affiche à l'écran pour indiquer la luminosité sélectionnée. Video 20.3 Remarque : L'unité parents consomme plus d'énergie lorsque la luminosité est élevée. Voyants de niveau sonore L'unité parents surveille en permanence le niveau sonore dans la chambre de votre bébé.
Page 134
Français Lorsque l'écoute-bébé est allumé, appuyez sur le bouton de mode situé en haut à gauche de l'unité parents, puis appuyez sur la partie supérieure ou inférieure du bouton de commande pour passer d'un mode à l'autre. Pour sélectionner le mode souhaité, appuyez sur le bouton de confirmation.
Français Mode vidéo 1 Appuyez sur le bouton de mode situé en haut à gauche de l'unité parents. 2 Appuyez sur le bouton de confirmation pour sélectionner le mode vidéo. Video 20.3 Modes & Volume sensitivity Video < > Audio Privacy Baby Unit is accessible through the Baby Monitor+ App Lorsque le mode vidéo est activé, l'écran est toujours allumé.
Français Remarque : Le voyant de liaison blanc indique que l'unité parents est toujours sous tension et connectée à l'unité bébé. Remarque : Lorsque le niveau de sensibilité n'est pas réglé au maximum, les sons de faible intensité sont inaudibles. Remarque : Le niveau de sensibilité doit être réglé au maximum pour entendre les sons en continu sur l'unité...
Français Mode de confidentialité 1 Appuyez sur le bouton de mode situé en haut à gauche de l'unité parents. 2 Appuyez sur la partie inférieure du bouton de commande pour passer en mode de confidentialité. 3 Appuyez sur le bouton de confirmation pour activer le mode de Video 20.3 confidentialité.
Page 138
Français 2 Appuyez sur la partie inférieure du bouton de commande pour faire défiler l'affichage jusqu'à l'élément de menu « Sélectionner son », puis appuyez sur le bouton de confirmation pour accéder à la liste des sons apaisants. Video Rockabye..20.3 Soothing sound Stop Select sound Volume...
Page 139
Français Pour activer la fonction des sons apaisants depuis l'unité bébé, appuyez sur le bouton des sons apaisants de l'unité bébé. Le dernier son sélectionné sur l'unité parents est lu en continu en fonction du dernier réglage du minuteur. Pour arrêter les sons apaisants de l'unité bébé, appuyez de nouveau sur le bouton des sons apaisants.
Français Votre bébé peut vous entendre parler dans l'unité parents. En parallèle, vous entendrez tous les sons émis par votre bébé. 3 Lorsque vous avez fini de parler, appuyez de nouveau sur le bouton de la fonction talkie-walkie pour l'éteindre. 20.3 Remarque : Il est important de désactiver la fonction talkie-walkie lorsque vous avez fini de l'utiliser afin d'éviter que l'unité...
Page 141
Français 2 Nettoyez l'unité bébé avec un chiffon sec. Remarque : les saletés et les traces de doigts sur l'objectif de l'unité bébé rendent la caméra moins efficace. Évitez de toucher la lentille avec les doigts. 3 Éteignez l'unité parents, débranchez l'adaptateur secteur de l'unité parents et de la prise secteur.
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
UNITÉ PARENTS Problème Solution Pourquoi ne puis-je pas L'unité parents de l'écoute-bébé connecté Premium de Philips Avent ne peut connecter mon unité être connectée qu'à l'unité bébé fournie avec. parents à d'autres unités Si vous souhaitez voir d'autres écoute-bébés Philips Avent (SCD641, SCD643, bébé...
Page 144
Français UNITÉ PARENTS Pourquoi ne puis-je pas L'unité bébé et l'unité parents sont probablement à la limite de la portée établir une connexion maximale, ou d'autres appareils sans fil fonctionnant à 2,4 GHz produisent des entre l'unité parents et interférences. l'unité bébé ? Pourquoi la Déplacez les unités, rapprochez-les ou éteignez les autres appareils sans fil connexion est-elle perdue fonctionnant à...
Page 145
Solution Pourquoi n'y a-t-il pas Vous n'avez peut-être pas activé la fonction SenseIQ. d'analyse de la Téléchargez l'application Philips Avent Baby Monitor+ (consultez le chapitre respiration et des « Télécharger l'application Baby Monitor+ ») sur votre téléphone, puis activez la mouvements ? fonction SenseIQ dans le menu de l'unité parents ou de l'application.
Page 146
Français APPLICATION Problème Solution Je n'arrive pas à me Assurez-vous que votre appareil intelligent utilise le même réseau Wi-Fi que connecter à l'écoute- celui auquel vous souhaitez connecter l'écoute-bébé. bébé. L'écran d'erreur de Vérifiez le voyant d'état de l'unité bébé. S'il clignote en rouge, le mot de passe connexion apparaît à...
Page 147
Français APPLICATION Pourquoi ne puis-je pas Vérifiez l'intensité du signal Wi-Fi sur la page des paramètres de l'application. Le bénéficier de la diffusion signal est optimal lorsqu'il indique « Excellent » ou « Bon ». vidéo en direct sur Il est possible que trois personnes surveillent déjà votre bébé. L'application l'application ? autorise uniquement trois personnes à...
Page 148
Français APPLICATION Je suis déjà un utilisateur L'administrateur a peut-être temporairement activé le mode de confidentialité. invité ; pourquoi ne puis- Vous devriez avoir reçu une notification à ce sujet. je pas bénéficier de la diffusion vidéo en direct ? L'écoute-bébé est peut-être déconnecté. Pour recevoir une notification lorsque l'écoute-bébé...
Page 149
Français Fixation murale Instructions d'impression : Imprimez cette page sur une échelle de 100 % et utilisez le modèle pour marquer avec précision la position des trous des vis sur le mur. 2 x Φ6...
Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips Avent! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips Avent geboden ondersteuning. Philips Avent Premium Connected Baby Monitor met SenseIQ-technologie maakt het onzichtbare zichtbaar voor een gerust gevoel: ouders kunnen eenvoudig en intuïtief zien, horen en weten dat hun baby veilig en gezond is, thuis of...
Vrijwaringsclausule U gebruikt deze babyfoon op eigen risico. Koninklijke Philips N.V. en haar dochterondernemingen zijn niet verantwoordelijk voor de bediening of uw gebruik van deze babyfoon. Daarom aanvaarden zij geen aansprakelijkheid in verband met uw gebruik van deze babyfoon.
Page 152
Onjuist gebruik kan leiden tot gevaar of ernstig letsel. De meegeleverde accessoires kunnen variëren per product. Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de afneembare *voedingsunit ASSA105X-050100 (x=B of E) serie . Laad het product op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur tussen xx °C en xx °C.
Conformiteitsverklaring Philips Consumer Lifestyle B.V. verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EG. Een kopie van de EG Conformiteitsverklaring (DoC) is online beschikbaar op www.philips.com/support.
Philips Avent Baby Monitor+ Met de Philips Avent Baby Monitor+ app kunt u uw baby overal ter wereld zien en horen en controleren hoe het met de baby gaat via Wi-Fi of mobiel internet. Controleer voordat u de instellingsprocedure start of: - u toegang hebt tot draadloos internet (2,4 GHz Wi-Fi).
Page 155
Het wordt sterk aangeraden om de verbinding tussen de babyunit en de Philips Avent Baby Monitor+ app te verbreken door de optie 'Babymonitor loskoppelen' te selecteren in de instellingen van de babyunit van de app.
Page 156
Updates worden draadloos aan het product geleverd zonder gebruik van speciale kabels of apparatuur. Philips zal de noodzakelijke updates gedurende een periode van ten minste twee jaar na de levering van het product verstrekken.
Page 157
Nederlands Uw babyunit monteren Voor een optimale bewakingservaring met de slaaptrackingfunctie van SenseIQ, raden wij u ten zeerste aan om de 2-in-1 houder te gebruiken om de babyunit aan een wieg of aan de wand te bevestigen. Op die manier kunt u de camera op de meest geschikte plek plaatsen met een uitstekend zicht, zodat u de slaap- en ademhalingspatronen van uw baby gemakkelijk en efficiënt kunt volgen.
Page 158
Nederlands Do's en Don'ts Houd de wieg van uw baby vrij van hangende Bevestig uw babyunit niet boven de korte kant van mobieltjes, speelgoed of bewegende lampjes. Hoe de wieg. Hierdoor kunt u uw baby minder goed zien. minder voorwerpen het zicht belemmeren, hoe beter uw babymonitor werkt.
Page 159
Nederlands Wiegbevestiging Opmerking: Voor wiegen met ronde spijlen gebruikt u de wandhouder. 1 Haal de 2-in-1-houder, klem, stroomadapter en babyunit uit de verpakking. 2 Voor het beste resultaat monteert u de babyunit in het midden en over de lange kant van de wieg. 3 Bevestig de klem aan het midden van de lange kant van de wieg door deze op de reling te laten zakken.
Page 160
Nederlands 5 Neem de twee staven en duw ze in elkaar om één langere staaf te maken. Opmerking: U hoort een kleine klik wanneer ze vastzitten. 6 Steek vervolgens, met het netsnoer eerst, de stang door de opening van de klem.
Page 161
Nederlands 10 Bevestig de babyunit aan de wieg door de pinnen op de gaten aan de onderkant van de babyunit te plaatsen en naar beneden te duwen. 11 Schuif de babyunit naar voren om hem te vergrendelen en sluit de USB-C- stroomkabel aan op de achterkant van de babyunit.
Page 162
Nederlands 3 Verwijder het schroefgedeelte door het met uw duim te ontgrendelen en het naar beneden en eraf te schuiven. U houdt nu het stuk over dat als wandhouder gebruikt gaat worden. 4 Zoek de sjabloon voor de wandhouder en gebruik een liniaal om 1,1 meter vanaf de vloer op te meten en markeer waar de twee schroeven moeten komen.
Page 163
Nederlands 8 Ongeveer halverwege zal de stang niet meer naar beneden glijden en moet deze vergrendeld worden. Plaats de stang met behulp van de stippen op de stang en wandhouder op zijn plaats en draai de stang 45° met de klok mee om hem vast te zetten.
Page 164
Nederlands 13 Kantel uw baby-unit iets omhoog, omlaag, naar rechts of naar links om ervoor te zorgen dat de matras volledig zichtbaar wordt met uw baby in het midden. Gebruik uw ouderunit of Baby Monitor+ app om er zeker van te zijn dat de babyunit zich in de beste positie bevindt.
Nederlands De ouderunit opladen De ouderunit werkt op een ingebouwde oplaadbare lithium-ion-batterij. Volg de onderstaande stappen om de ouderunit op te laden: 1 Steek de stroomadapter in de ouderunit en in het stopcontact. 2 Het batterijstatuslampje brandt ononderbroken oranje om aan te geven dat de ouderunit aan het opladen is.
Nederlands Tip: Om de batterij te sparen schakelt u de ouderunit uit wanneer u deze niet gebruikt. Opmerking: De batterij loopt geleidelijk en zeer langzaam leeg, ook wanneer de ouderunit is uitgeschakeld. Als het batterijstatuslampje op de basiseenheid ononderbroken rood brandt wanneer deze op het lichtnet is aangesloten, betekent dit dat er een probleem is met de batterij en dat u contact moet opnemen met de Klantenservice in uw land.
Page 167
5 Druk gedurende 1,5 seconden op de Aan/uit-knop om de ouderunit in te schakelen. Het display wordt ingeschakeld, het Philips-logo verschijnt op het display en het link-lampje wordt rood. De ouderunit begint naar de babyunit te zoeken. Philips Avent Baby Monitor Wanneer de ouder- en babyunit verbonden zijn, wordt het linklampje wit op de ouderunit en verschijnen er één of meer signaalsterktebalken op het display.
90-100 % Metaal- of aluminiumplaten < 1 cm 100 % Functies en instellingen Menufuncties De Philips Avent Premium Connected Baby Monitor is uitgerust met zes Menu uitstekende functies waarmee ouders hun baby gemakkelijk in de gaten kunnen > SenseIQ houden. Deze functies omvatten:...
Page 169
SenseIQ Philips Avent Premium Connected Baby Monitor met SenseIQ-technologie analyseert elke beweging en ademhaling om ouders het duidelijkste beeld te geven van het welzijn van hun baby. De intuïtieve en wearable-vrije SenseIQ-...
Page 170
Het is echter belangrijk om te beseffen dat dit hulpmiddel niet bedoeld is om het oordeel van de ouders te vervangen. Philips is niet aansprakelijk voor de resultaten van de vertaling. Het wordt aanbevolen om indien nodig het advies van een medische professional in te winnen.
Page 171
Nederlands 2 Kies 'Cry Translation' en druk op de bevestigingsknop om de Cry Translation- functie te openen. Video 20.3 Menu SenseIQ Cry translation > Connection to Baby Unit Nightlight Zoom 3 Druk op de bevestigingsknop om de Cry Translation-functie aan of uit te zetten.
Page 172
Nederlands 1 Druk op de menuknop rechtsonder op de ouderunit. 20.3 2 Selecteer 'Verbinding met de babyunit' en druk op de bevestigingsknop om het menu 'Verbinding met de babyunit' te openen. Video 20.3 Menu Cry translation Connection to Baby Unit >...
Page 173
Nederlands 3 Druk op de bevestigingsknop om de functie Nachtlampje in en uit te schakelen. Video 20.3 Nightlight On/Off Brightness Timer 5 min Op het display verschijnt een lichtpictogram in de statusbalk wanneer het nachtlampje aan is. Video 20.3 Nightlight 19:59 On/Off...
Page 174
Nederlands U kunt het nachtlampje ook vanaf de babyunit bedienen. 1 Druk op de knop Nachtlampje op de babyunit om de functie in te schakelen. Het nachtlampje gaat branden. 2 Druk nogmaals op de knop Nachtlampje om het nachtlampje uit te schakelen.
Page 175
Nederlands 3 Druk op de bevestigingsknop om het videobeeld aan te passen. U kunt het bovenste of onderste of rechter- of linkergedeelte van de bedieningsknop Zoom Exit 20.3 gebruiken om het deel van het beeld te kiezen dat op de ouderunit wordt weergegeven.
Page 176
Nederlands 4 Als u de maximum- en minimumtemperaturen voor het temperatuuralarm wilt wijzigen, selecteert u de gewenste temperaturen in het menu temperatuur. Tip: U kunt de temperatuureenheid schakelen tussen C (Celsius) en F Video 20.3 Temperature alert (Fahrenheit) door de eenheidsoptie te selecteren. Switch on High Set Unit...
Page 177
Nederlands 3 Druk op bevestigen om de nieuwe instelling op te slaan en terug te keren naar het hoofdmenu. Video 20.3 Select language Čeština Deutsch English Español Français U kunt de huidige firmwareversie van de babymonitor controleren. 1 Druk op de knop bevestigen om het menu firmware te openen. Video 20.3 Settings...
Page 178
Nederlands Statuslampje Oranje Continu oranje: de babyunit start op. Knipperend oranje: de babyunit voert een upgrade uit van de firmware. Schakel de babyfoon niet uit tijdens de upgrade. Opmerking: De babyunit kan kort opnieuw opstarten tijdens de firmware- upgrade. Groen Continu groen: de babyunit is klaar om verbinding te maken met de ouderunit.
Page 179
Nederlands Knippert wit: de babyunit zoekt het thuisnetwerk. Rood (alleen instellen) Continu rood: de babyfoon kan geen verbinding maken met het Wi-Fi-netwerk. Knipperend rood: u hebt een verkeerde SSID of een verkeerd wachtwoord ingevoerd. Paars Continu paars: video live streaming is ingeschakeld voor een of meer app- gebruikers.
Page 180
Nederlands Blauw Brandt blauw: privacymodus is geactiveerd. Volume U kunt het luidsprekervolume van de ouderunit op het gewenste niveau instellen. 1 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de bedieningsknop om het volume aan te passen. Video 20.3 2 De volumebalk wordt weergegeven op het beeldscherm en toont het geselecteerde volumeniveau.
Page 181
Nederlands 2 De helderheidsbalk wordt weergegeven op het beeldscherm en toont de geselecteerde helderheid. Video 20.3 Opmerking: De ouderunit verbruikt meer stroom bij een hogere helderheid. Geluidsniveaulampjes De ouderunit controleert voortdurend het geluidsniveau in de kamer van uw baby. De geluidsniveaulampjes op de ouderunit laten u weten of er geluid wordt opgepikt in de babykamer.
Page 182
Nederlands Met de babymonitor aan drukt u op de modusknop linksboven op de ouderunit, drukt u op het bovenste of onderste deel van de bedieningsknop om te schakelen tussen de verschillende modi en drukt u vervolgens op de bevestigingsknop om de gewenste modus te selecteren. Video U kunt verschillende gevoeligheidsniveaus voor verschillende modi kiezen door op het linker- of rechtergedeelte van de bedieningsknop te drukken.
Page 183
Nederlands Videomodus 1 Druk op de modusknop linksboven op de ouderunit. 2 Druk op de knop Bevestigen om de Videomodus te kiezen. Video 20.3 Modes & Volume sensitivity Video < > Audio Privacy Baby Unit is accessible through the Baby Monitor+ App Wanneer de Videomodus is geactiveerd, is het display altijd ingeschakeld.
Page 184
Nederlands Opmerking: Het witte verbindingslampje geeft aan dat de ouderunit nog aan staat en verbonden is met de babyunit. Opmerking: als de gevoeligheid niet op het hoogste niveau is ingesteld, worden lage geluiden gedempt. Opmerking: Stel het gevoeligheidsniveau in op het hoogste niveau voor continu geluid op de ouderunit.
Page 185
Nederlands Privacymodus 1 Druk op de modusknop linksboven op de ouderunit. 2 Druk op het onderste deel van de bedieningsknop om over te schakelen naar de Privacy-modus. 3 Druk op de bevestigingsknop om de Privacy-modus te activeren. Video 20.3 Modes & Volume sensitivity Video Audio Privacy...
Page 186
Nederlands 2 Druk op het onderste gedeelte van de bedieningsknop om naar beneden te scrollen naar het menu-item 'Geluid selecteren', druk op de bevestigingsknop om de lijst met rustgevende geluiden te openen. Video Rockabye..20.3 Soothing sound Stop Select sound Volume Timer 10 min...
Page 187
Nederlands Om de functie rustgevende geluiden vanaf de babyunit te activeren, drukt u op de knop voor rustgevende geluiden op de babyunit. Het laatst geselecteerde geluid op de ouderunit begint continu af te spelen volgens de laatste timerinstelling. Om de rustgevende geluiden op de babyunit te stoppen, drukt u nogmaals op de knop voor de rustgevende geluiden.
Nederlands De baby kan u horen praten in de ouderunit. Tegelijkertijd hoort u de geluiden die uw baby maakt. 3 Druk nogmaals op de knop Terugspreken om deze uit te schakelen wanneer u klaar bent met praten. 20.3 Opmerking: Het is belangrijk om de terugspreekfunctie uit te schakelen wanneer u klaar bent met het gebruik om onverwachte geluiden van de babyunit te voorkomen.
Page 189
Nederlands 2 Maak de babyunit schoon met een droge doek. Opmerking: Vingerafdrukken of stof op de lens van de babyunit zijn van invloed op de prestaties van de camera. Raak de lens niet aan met uw vingers. 3 Schakel de ouderunit uit, verwijder de voedingsadapter uit de ouderunit en uit het stopcontact.
Nederlands Accessoires bestellen Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/parts-and- accessories of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met de Philips Klantenservice in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens). Recyclen Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en batterijen niet samen met het gewone huishoudelijke afval mogen worden weggegooid.
Philips Avent Als u andere Philips Avent-babymonitors (SCD641, SCD643, SCD921, SCD923) Baby Units? wilt bekijken, kunt u deze toevoegen in de Philips Avent Baby Monitor+ app. Waarom wordt de Mogelijk is de adapter beschadigd. ouderunit niet opgeladen...
Page 192
Nederlands OUDERUNIT Waarom kan ik geen De babyunit en de ouderunit bevinden zich waarschijnlijk net binnen of buiten verbinding maken tussen het maximale ontvangstbereik of ondervinden hinder van andere draadloze 2,4 de ouder- en babyunit? GHz-apparaten. Waarom valt de Plaats de units op een andere locatie, verklein de afstand tussen de units of verbinding zo nu en dan schakel andere draadloze 2,4 GHz-apparaten (laptops, mobiele telefoons, weg? Waarom wordt het...
Page 193
Waarom is er geen Misschien hebt u de SenseIQ-functie niet geactiveerd/ingeschakeld. ademhalings- en Download de Philips Avent Baby Monitor+ app (zie het hoofdstuk 'Download de bewegingsanalyse? Baby Monitor+ app') op uw telefoon en activeer / schakel vervolgens de SenseIQ-functie in het menu van de ouderunit of app in.
Page 194
Nederlands Probleem Oplossing Ik kan geen verbinding Zorg ervoor dat uw mobiele apparaat hetzelfde Wi-Fi-netwerk gebruikt als het maken met de netwerk waar u de babyfoon op wilt aansluiten. babymonitor. Ik blijf Controleer het statuslampje van de babyunit. Als het rood knippert, was het iedere keer steken bij een ingevoerde Wi-Fi-wachtwoord verkeerd.
Page 195
Nederlands Waarom krijg ik zwart- De babyfoon is overgeschakeld naar de nachtzichtmodus, omdat de kamer witbeelden in plaats van waarin de babyfoon is geplaatst donker is. kleurenfoto's? Als er voldoende licht is in de kamer, is mogelijk de lichtsensor boven op de babyfoon afgedekt of vuil.
Page 196
Nederlands Waarom hoor ik geen U kunt meerdere live streamings in gesplitst scherm bekijken op de geluid van meerdere voorbeeldpagina van de app, maar u kunt alleen het geluid horen van de babyunits/camera's? babyunit/camera die u hebt geselecteerd. Is mijn babyfoon We nemen alle mogelijke maatregelen om hacken te voorkomen en het beveiligd tegen hacken? hoogste beveiligingsniveau te garanderen.
Page 197
Nederlands Geschikt voor wandmontage Afdrukinstructies: Druk deze pagina af op 100 % en gebruik de sjabloon om nauwkeurig de positie voor de schroefgaten op de wand te markeren. 2 x Φ6...
Need help?
Do you have a question about the AVENT SCD971 and is the answer not in the manual?
Questions and answers