Toyotomi SORA Series User Manual
Toyotomi SORA Series User Manual

Toyotomi SORA Series User Manual

Wall mounted air conditioner inverter type
Hide thumbs Also See for SORA Series:

Advertisement

Quick Links

Brugervejledning • Bedienungsanleitung • Manual de usuario
User's manual • Manuale d'installazione ed uso • Manual de
utilizador
VÆGMONTERET KLIMAANLÆG INVERTERTYPE
WANDKLIMAGERÄT TYP INVERTER
AIRE ACONDICIONADO DE MONTAJE EN PARED TIPO INVERTER
WALL MOUNTED AIR CONDITIONER INVERTER TYPE
CONDIZIONATORE SPLIT
AR CONDICIONADO INVERTER DO TIPO MURAL
MODELLER • MODELLE • MODELOS
MODELS • MODELLI • MODELOS
TSN/TSG-09R32
TSN/TSG-12R32
TSN/TSG-18R32
TSN/TSG-24R32
Tak for købet af dette produkt. Før du bruger dette produkt, skal du læse denne brugervejledning for at sikre
korrekt brug. Gem denne vejledning til fremtidigt brug. Forkert brug af dette produkt kan resultere i funkti-
onsfejl, fejl, uventet uheld eller skabe en potentiel fare.
Vielen Dank, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts unbedingt
diese Bedienungsanleitung, um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen. Bitte bewahren Sie
dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts kann zu
einer Fehlfunktion, einem Ausfall, einem unerwarteten Unfall oder zu einer potenziellen Gefahr führen.
Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de usar el producto, lea este manual de usuario con atención
para garantizar su uso adecuado. Por favor, guarde este manual para futuras consultas. El uso incorrecto de
este producto puede causar fallos, averías, accidentes inesperados o riesgos potenciales.
Thank you for purchasing our product. Before using this product, be sure to read this instruction manual to
ensure proper usage. Please keep this manual for later reference. Improper use of this product may result in a
malfunction, failure, unexpected accident, or create a potential hazard.
Grazie per aver scelto un prodotto TOYOTOMI. Per un corretto funzionamento, leggere attentamente questo
manuale prima diusare il condizionatore e conservarlo per una futura consultazione.
Obrigado por comprar o nosso produto. Antes de usar este produto, certifique-se de ler este manual de
instruções para garantir o uso adequado do mesmo. Por favor, guarde este manual para referência posterior. O
uso indevido deste produto pode resultar em um mau funcionamento, falha, acidente inesperado, ou criar um
perigo potencial.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SORA Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Toyotomi SORA Series

  • Page 1 Please keep this manual for later reference. Improper use of this product may result in a malfunction, failure, unexpected accident, or create a potential hazard. Grazie per aver scelto un prodotto TOYOTOMI. Per un corretto funzionamento, leggere attentamente questo manuale prima diusare il condizionatore e conservarlo per una futura consultazione.
  • Page 2 Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifi uti domestici in tutta l’UE. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana causati dallo smaltimento incontrollato dei rifi uti, riciclarli in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, si aiuta a prevenire potenziali impatti negativi sull’ambiente e sulla salute.
  • Page 3 REFRIGERANTE Apparecchio riempito con gas infi ammabile R32. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Prima di installare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale di installazione. Prima di riparare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale di servizio. • Per realizzare il funzionamento del condizionatore, un refrigerante speciale circola nel sistema.
  • Page 4: Misure Di Sicurezza

    MISURE DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA E RACCOMANDAZIONI PER L’INSTALLATORE • Leggere questa guida prima di installare e utilizzare l’apparecchio. • Durante l’installazione delle unità interne ed esterne l’accesso all’area di lavoro deve essere vietato ai bambini. Potrebbero verificarsi incidenti imprevedibili. •...
  • Page 5 • I materiali di imballaggio sono riciclabili e devono essere smal- titi nei contenitori dei rifiuti separati. Portare il condizionatore presso un centro di raccolta rifiuti speciali per lo smaltimento. • Utilizzare il condizionatore d’aria solo come indicato in questo libretto.
  • Page 6 L’uso del condizionatore senza filtro dell’aria potrebbe causare un eccessivo accumulo di polvere o rifiuti sulle parti interne del dispo- sitivo con possibili conseguenti guasti. • È responsabilità dell’utente finale farsi installare l’apparecchio da un tecnico qualificato, il quale deve verificare l’effettiva funzionalità della messa a terra secondo la normativa vigente ed inserire un interruttore magnetotermico.
  • Page 7 giato. Solo personale tecnico specializzato deve sostituire un cavo di alimentazione danneggiato. • NON utilizzare prolunghe o multiprese. • NON toccare l’apparecchio a piedi nudi o con parti del corpo bagnate o umide. • NON ostruire l’ingresso o l’uscita dell’aria dell’unità interna o esterna.
  • Page 8: Istruzioni Operative

    ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE (R32) 1. Controllare le informazioni contenute in questo manuale per trovare le dimensioni dello spazio necessario per l’installazione corretta del dispositivo, incluse le distanze minime consentite rispetto alle strutture adiacenti. 2 L’apparecchio dovrebbe essere installato, azionato e conservato in una stanza con una superficie maggiore di 4 m 3.
  • Page 9 16. Informazioni sulla manutenzione Il manuale deve contenere informazioni specifiche per il personale di manutenzione che deve essere istruito per intraprendere quanto segue quando effettua manutenzione su un’apparecchiatura che impiega refrigerante infiammabile. 1) Controlli dell’area Prima di iniziare a lavorare su sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, è necessario effettuare controlli di sicurezza per garantire che il rischio di incendio sia ridotto al mini- mo.
  • Page 10 nel sistema o effettuare qualsiasi lavorazione a caldo. Un certo grado di ventilazione deve continuare per tutto il periodo in cui viene svolto il lavoro. La ventilazione deve disperdere in modo sicuro qualsiasi refrigerante rilasciato e preferibilmente espellerlo nell’atmosfera. 8) Controlli all’apparecchiatura per la refrigerazione Nel caso in cui vengano sostituiti componenti elettrici, questi devono essere adatti allo scopo e alla specifica corretta.
  • Page 11 (2) Particolare attenzione deve essere prestata a quanto segue per assicurare che lavo- rando sui componenti elettrici, l’involucro non è alterato in modo tale da compromet- tere il livello di protezione. Ciò deve includere danni ai cavi, numero di connessioni eccessivo, terminali non conformi alle specifiche originali, danni alle guarnizioni, montaggio errato di capicorda, ecc.
  • Page 12 tutte le fiamme nude devono essere rimosse/spente. Se viene individuata una perdita di refrigerante che richiede la saldatura, l’intero refrigerante deve essere recuperato dal sistema o isolato (tramite valvole di chiusura) in una parte del sistema distante dalla perdita. Successivamente, azoto privo di ossigeno (OFS) deve essere purgato attraver- so il sistema sia prima che durante il processo di saldatura.
  • Page 13 (6) Assicurarsi che la bombola sia collocata sulla bilancia prima che avvenga il recupero. (7) Avviare la macchina per il recupero e azionarla in conformità con le istruzioni del produttore. (8) Non riempire eccessivamente (non più dell’80 % in volume di liquido caricato). (9) Non superare la pressione massima d’esercizio della bombola, anche temporane- amente.
  • Page 14 PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE (R32) Considerazioni importanti 1. Il condizionatore d’aria deve essere installato da personale professionista e il Manuale di installazione deve essere usato solo da personale di installazione professionista! Le specifiche di installazione devono essere soggette alle nostre regolamentazioni per l’assistenza post vendita.
  • Page 15 Principi di sicurezza per l’installazione 1. Sicurezza del sito Vietate le fiamme libere Aerazione necessaria 2. Sicurezza in funzionamento Tenere in considerazione È necessario indossare indumenti Non usare telefoni cellulari l’elettricità statica protettivi e guanti antistatici 3. Sicurezza per l’installazione •...
  • Page 16 Strumenti suggeriti Utensili Figura Utensili Figura Utensili Figura Chiave Pompa di aspi- inglese Tagliatubi razione standard Chiave Cacciaviti regolabile/ Occhiali pro- (A croce e a crescente tettivi taglio) Chiave Collettore e Guanti da dinamome- Calibri lavoro trica Chiavi esagonali o Scala del refri- Bolla Chiavi a...
  • Page 17: Nome Delle Parti

    NOME DELLE PARTI NAME OF PARTS Unità interna Indoor Unit Dima di montaggio Mounting plate Filtro aria Air filter Presa aria Air inlet Pannello frontale Front panel Bottone di emergenza Emergency button Uscita aria Deflettore aria Air outlet Air deflector and flap Tubo di collegamento Refrigerante Refrigerant...
  • Page 18 NAME OF PARTS NAME OF PARTS NAME OF PARTS Indoor Display quest’ultimo come standard. Indoor Display NAME OF PARTS Indoor Display Display per interni Indoor Display Funzioni Indicatore per Timer, temperatura e codici di errore. Indicator for Timer, temperature and Error codes. Indicator for Timer, temperature and Error codes.
  • Page 19 Symbols Remote control DISPLAY REMOTE CONTROL Meaning Symbols REMOTE CONTROL Symbols Meaning Battery indicator Battery indicator Symbols Meaning REMOTE CONTROL Symbols Battery indicator Meaning Battery indicator REMOTE CONTROL Symbols Meaning Remote control DISPLAY Battery indicator Remote control DISPLAY REMOTE CONTROL Battery indicator Auto Mode Remote control DISPLAY...
  • Page 20 aning tery indicator o Mode ling Mode Mode only Mode ting Mode O Mode mperature indicator speed: o/ low/ low-mid/ mid/ mid-high/ high REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL te function REMOTE CONTROL RBO function Il display e alcune funzioni del telecomando possono variare a seconda del modello. down auto swing -right auto swing Button...
  • Page 21: Sostituzione Delle Batterie

    To switch-on/off the LED display. DISPLAY To switch-on/off the LED display. DISPLAY DISPLAY Per accendere/spegnere il display a LED. Per arrestare o avviare il movimento orizzontale delle alette o impostare la direzione del flusso d’aria To stop or start horizontal louver m To stop or start horizontal louver m su/giù...
  • Page 22 Replacement of Batteries cover plate from the rear of the remote control, by sliding it in direction as Replacement of Batteries Remove the battery cover plate from the rear of the remote control, by sliding it in direction the arrow. Remove the battery cover plate from the rear of the remote control, by sliding it in direction according the direction (+ and -)shown on the Remote Control.
  • Page 23 than that of the room. To set the FAN mode, press MODE until Fan mode, air ventilation only. is essential to clean the frost on the condenser (For North American market) DRY MODE FAN SPEED function (FAN button) appears on the display. so as to recover its heat exchange function.
  • Page 24 TIMER function ---- TIMER ON SWING function TIMER function ---- TIMER ON SWING function Funzione TIMER ---- TIMER ON To automatic switch on the TIMER TIMER To automatic switch on the appliance. REMOTE CONTROL TIMER Per accendere automaticamente l’apparecchio. appliance. When the unit is switch-off, you can set the Quando l’unità...
  • Page 25 the air flow direct to rightward or leftward. ting, set the needed mode 3.Long press over 3 seconds to select CANCEL it by press TIMER button. Fan/ Dry), by press the more angles of the airflow direction. d set the needed fan speed, Never position Flaps manually, the delicate tton.
  • Page 26 DISPLAY function (Indoor display) DISPLAY re energia. Premi il ECO ed i simbolo appare sul display e l’apparecchio funzionerà in modalità ECO. Premere di nuovo per annullarlo. DISPLAY Nota: La funzione ECO è disponibile in entrambi Modalità RAFFREDDAMENTO e RISCAL- DAMENTO.
  • Page 27: Istruzioni Per L'uso

    Funzione GENTLE COOL WIND Accendere l’unità interna e passare in modalità COOL, quindi premere a lungo FAN + MUTE insieme per 3 secondi per attivare questa funzione, apparirà sul display il simbolo. ripere per disattivarlo. Questa funzione chiuderà automaticamente i flap verticali e ti darà la piacevole sen- sazione di vento leggero.
  • Page 28: Operazione

    Scongelamento: Durante il riscaldamento, quando l’unità esterna si ghiaccia, il condizionatore d’aria abiliterà la funzione di sbrinamento automatico per migliorare l’effetto di riscaldamento. Durante lo sbrinamento i ventilatori interni ed esterni smettono di funzionare. Il condizionatore ripren- derà a riscaldarsi automaticamente al termine dello sbrinamento. Characteristics of heating operation (applicable to Heating pump) Bottone di emergenza: Preheating:...
  • Page 29: Cavo Di Alimenta- Zione

    Type of refrigerant Max. diff. in level between indoor and outdoor unit Additional refrigerant charge Torque Parameters Parametri di coppia Type of refrigerant Max. diff. in level between indoor and outdoor unit Torque Parameters Dimensione TUBO Newton metro[Nxm] Piede forza libbra Chilogrammo-forza Type of refrigerant Newton...
  • Page 30 o televisiva nelle aree in cui la ricezione è debole. Potrebbe essere necessario un amplificatore per il dispositivo interessato. 1.10 Non installare in una lavanderia o in piscina a causa dell’ambiente corrosivo. 1.11 Per l’area di certificazione ETL, Attenzione: montare con le parti mobili più basse ad almeno 2,4 m (8 piedi) sopra il pavimento o il livello del suolo.
  • Page 31 • Questa figura mostrata potrebbe essere diversa dall’oggetto reale, si prega di prendere quest’ultimo come standard. Passaggio 3: Praticare un foro nel muro È necessario praticare un foro nella parete per le tubazioni del refrigerante, il tubo di dre- naggio e i cavi di collegamento. 3.1 Determinare la posizione della base del foro a parete sulla posizione della dima di montaggio.
  • Page 32 SÌ 4.3 Rimuovere il coperchio di plastica nelle porte dei tubi e rimuovere il coperchio di protezione all’estremità dei connettori delle tubazioni. 4.4 Controllare se ci sono oggetti vari sulla porta del tubo di collegamento e assicurarsi che la porta sia pulita. 4.5 Dopo aver allineato il centro, ruotare il dado del tubo di collegamento per serrare il dado il più...
  • Page 33 5.3 Avvolgere saldamente il giunto con nastro di teflon per evitare perdite. Nota: Assicurarsi che non vi siano torsioni o ammaccature e che i tubi debbano essere posizio- Note: nati obliquamente. Note: Passaggio 6: Collegare il cablaggio Step6: Connect Wiring 6.1 Scegliere la giusta dimensione dei cavi determinata dalla corrente massima di eser- cizio sulla targhetta.
  • Page 34: Installazione Unità Esterna

    Note: 7.2 Con il nastro isolante avvolgere strettamente i tubi del refrigerante, i cavi di collega- mento e il tubo di scarico. Note: Passaggio 8: Montare l’unità interna Step8: Mount Indoor Unit 8.1 Far passare lentamente i tubi del refrigerante, i cavi di collegamento e il fascio avvol- to nel tubo di scarico attraverso il foro della parete.
  • Page 35 OUTDOOR UNIT INSTALLATION on Location Step1: Select Installation Location go in cui lo scarico dell’aria e il rumore di funzionamento non disturberanno i vicini. INSTALLATION 1.4 Evitare di installare l’unità dove sarà esposta alla luce solare diretta (altrimenti utilizzare n Location una protezione, se necessario, che non interferisca con il flusso d’aria).
  • Page 36: Alimentazione Elettrica

    Nota: L’unità esterna può essere fissata su una staffa di montaggio a parete. Seguire le istruzioni della staffa di montaggio a parete peraggiustare staffa di montaggio a parete alla parete, quindi fissarvi l’unità esterna mantenendola in posizione orizzontale. Il la staffa di montaggio a parete deve essere in grado di sostenere almeno 4 volte il peso dell’unità...
  • Page 37 5.4 Dopo aver allineato il centro, ruotare il dado svasato del tubo di collegamento per serrare il dado il più saldamente possibile a mano. 5.5 Utilizzare una chiave per tenere fermo il corpo della valvola e utilizzare una chiave dinamometrica per serrare il dado svasato secondo i valori di coppia nella tabella dei requisiti di coppia.
  • Page 38: Funzionamento Di Prova

    6.13 Reinstallare il coperchio della valvola. Manometro del collettore Calibro composto Manometro Valvola di bassa pressione Valvola ad alta pressione Porta di servizio Valvola di bassa pressione Valvola ad alta pressione Cappucci di protezione delle valvole Tubo di pressione Tubo di carica Pompa a vuoto FUNZIONAMENTO DI PROVA Ispezioni prima della prova di funzionamento...
  • Page 39 • Il giunto della tubazione, il connettore delle due valvole dell’unità esterna, la bo- bina della valvola, l’attacco di saldatura, ecc., dove possono verificarsi perdite. • Metodo di rilevamento della schiuma: Applicare acqua saponata o schiuma in modo uniforme sulle parti in cui possono verificarsi perdite e osservare se com- paiono o meno bolle, in caso contrario indica che il risultato del rilevamento...
  • Page 40: Manutenzione

    Nota Se la temperatura ambiente supera l’intervallo, fare riferimento alla sezione ISTRUZIONI OPERATIVE e non è possibile eseguire la modalità RAFFREDDAMENTO o RISCALDA- MENTO, sollevare il pannello anteriore e fare riferimento all’operazione del pulsante di emergenza per eseguire la modalità RAFFREDDAMENTO e RISCALDAMENTO. Note: MANUTENZIONE TEST OPERATION...
  • Page 41 MAINTENANCE <40 (104 ) MAINTENANCE Pulisci il filtro Pulisci il filtro con acqua e Clean the Estrarre il filtro Sostituire il filtro sapone e asciugalo all’aria dall’unità filter Suggerimento: quando si trova polvere accumulata nel filtro, pulire il filtro in tempo per arantire il funzionamento pulito, sano ed efficiente all’interno del condizionatore.
  • Page 42: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMATICHE CAUSE POSSIBILI Interruzione di corrente/spina estratta. Motore del ventilatore dell’unità interna/ esterna danneggiato. Interruttore magnetotermico compressore difettoso. Dispositivo di protezione o fusibili difettosi. L’apparecchio non funziona Collegamenti allentati o spina estratta. A volte smette di funzionare per protegge- re l’apparecchio Tensione superiore o inferiore all’intervallo di tensione.
  • Page 43 Funzione DISPLAY attiva. Il display è spento Mancanza di corrente. Strani rumori durante il funzionamento. Scheda elettronica di controllo difettosa. Fusibili o interruttori difettosi. Spegnere immediatamente il condizionato- Spruzzare acqua o oggetti all’interno del- re e togliere l’alimentazione in caso di: l’apparecchio.
  • Page 44 Istruzioni per la lampada UV-C AVVERTENZA: Le radiazioni UV sono pericolose per gli occhi e la pelle. NON utilizzare l’emettitore UV-C all’esterno dell’apparecchio. AVVERTENZA: Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare la manutenzione. • Questo apparecchio contiene una lampada UV-C. •...
  • Page 48 Queda prohibida la reproducción o reimpresión total o parcial de este manual de cualquier manera sin el permiso por escrito de TOYOTOMI EUROPE SALES SPAIN S.A. É proibida a reprodução ou reedição de todo ou de qualquer parte deste manual de qualquer forma, sem a permissão por escrito da TOYOTOMI PORTUGAL Lda.

Table of Contents