Download Print this page
Briggs & Stratton EX Series Operator's Manual

Briggs & Stratton EX Series Operator's Manual

Hide thumbs Also See for EX Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Copyright E 2012 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation.
English
Dansk
en
da
Operator's Manual
en
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
el
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
Manual del Operario
es
Käyttäjän käsikirja
fi
Manuel de l'opérateur
fr
Manuale dell'Operatore
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Brukerhåndbok
no
Manual do Operador
pt
Instruktionsbok
sv
Deutsch
Español
Suomi
ÅëëçíéêÜ
de
el
es
Model 90000
Français
Italiano
Nederlands
fi
fr
it
nl
E Seriest
500e Seriest
EX Seriest 550e Seriest
550ex Seriest
575ex Seriest
Form No. 380406WST
Norsk
Português
Svenska
no
pt
sv
Revision: B

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EX Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Briggs & Stratton EX Series

  • Page 1 Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Operador Instruktionsbok Model 90000 E Seriest 500e Seriest EX Seriest 550e Seriest 550ex Seriest 575ex Seriest Copyright E 2012 Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA.
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 4: Operator Safety

    General Information WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks serious injury. associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine.
  • Page 5 WARNING WARNING Starting engine creates sparking. Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. Sparking can ignite nearby flammable gases. Severe thermal burns can occur on contact. Explosion and fire could result. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire. If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
  • Page 6: Features And Controls

    Features and Controls To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).
  • Page 7: Maintenance

    Maintenance Determine The Starting System Before starting the engine, you must determine the type of starting system that is on your NOTICE: If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank must be empty and engine. Your engine will have one of the following types. the spark plug side must be up.
  • Page 8 1. Remove the dipstick (G) and wipe with a clean cloth (Figure 11). Inspect Muffler And Spark Arrester - Figure 1 2. Pour the oil slowly into the engine oil fill (H). Do not overfill. After adding oil, wait one minute and then check the oil level. 3.
  • Page 9: Specifications

    Specifications Storage Engine Specifications WARNING Model 90000 Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Displacement 8.54 ci (140 cc) Bore 2.496 in (63.4 mm) When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have ...
  • Page 10 BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY April 2012 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
  • Page 11 California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement January 2012 Your Warranty Rights And Obligations Owner’s Warranty Responsibilities: The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2012--2013 As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the ...
  • Page 12 Generelle oplysninger FORSIGTIG angiver en farlig situation, som kan medføre mindre eller Denne manual indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de moderat personskade, hvis den ikke undgås. farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås. Den indeholder ligeledes anvisninger for korrekt anvendelse og vedligeholdelse.
  • Page 13 ADVARSEL ADVARSEL Når motoren startes, dannes der gnister. Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen, bliver meget varme. Gnister kan antænde brændbare gasarter, der befinder sig i nærheden af motoren. Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger. Dette kan medføre eksplosion og brand. Der kan gå...
  • Page 14 Udstyr og betjeningselementer brændstofmærke. Denne motor er anerkendt til benzinbrug. Emissionsreguleringssystemet for denne motor er EM (Engine Modifications) såkaldte justeringer. Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og Anvendelse i højtbeliggende områder betjeningselementer. Ved højder over 5,000 feet (1524 meters), kan der anvendes brændstof med et oktantal A.
  • Page 15 Vedligeholdelse Identificer startsystemet Før du starter motoren, skal du identificere typen af startsystem, som befinder sig på din BEMÆRK: Hvis motoren vippes under vedligeholdelsesarbejde, skal brændstoftanken motor. Din motor vil have en af følgende typer. være tom, og tændrørssiden skal vende opad. Hvis brændstoftanken ikke er tom, og motoren vippes til en anden side, kan der opstå...
  • Page 16 Påfyldning af olie Efterse lyddæmper og gnistfanger - Figur 1 Sørg for, at motoren er vandret.  Rengør oliepåfyldningsområdet for eventuelt snavs.  Se i Specifikationer under afsnittet for oliekapacitet.  ADVARSEL 1. Tag oliepinden (G) ud, og tør den af med en ren klud (Figur 11). Kørende motorer udvikler varme.
  • Page 17 Specifikationer Opbevaring Motorspecifikationer ADVARSEL Modelserie 90000 Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. Slagvolumen 140 cc Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden. Boring 63,4 mm Opbevaring af brændstof og redskaber med brændstof i tanken Slaglængde 44,45 mm Sørg for, at benzin og redskaber med brændstof i tanken opbevares i sikker ...
  • Page 18 GARANTIBEVIS FOR BRIGGS & STRATTON MOTORREDSKABER April 2012 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at under den neden for angivne garantiperiode vil vi vederlagsfrit reparere eller erstatte enhver del på en motor, som er defekt som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
  • Page 19 Allgemeines ACHTUNG kennzeichnet ein Risiko, das zu Tod oder schweren Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu Verletzungen führen kann, wenn der Hinweis nicht beachtet wird. vermeiden.
  • Page 20 ACHTUNG ACHTUNG Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Beim Start des Motors werden Funken erzeugt. Schalldämpfer, werden extrem heiß. Funken können entflammbare Gase in der Nähe entzünden. Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Es kann zu Feuer und Explosionen kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw.
  • Page 21: Betrieb

    Funktionen und Bedienungselemente gleich. Wenn es zu Start- oder Leistungsproblemen kommt, sollte der Kraftstoff anderswo gekauft oder die Marke gewechselt werden. Dieser Motor ist für den Betrieb mit Benzin zugelassen. Der Motor hat das Abgassystem EM (Engine Modifications). Vergleichen Sie die Abb. mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen Einsatz in großen Höhen Funktionen und Bedienungselemente kennen zu lernen.
  • Page 22: Wartung

    Wartung Bestimmung des Startsystems Vor dem Starten des Motors müssen Sie feststellen, welche Art von Startsystem Ihr ANMERKUNG: Wenn der Motor während der Wartungsarbeiten gekippt wird, muss der Motor hat. Das Startsystem kann eine der folgenden Ausführungen sein. Kraftstofftank leer und die Zündkerzenseite oben sein. Wenn der Kraftstofftank nicht ®...
  • Page 23 Nachfüllen von Öl ANMERKUNG: Der Hersteller des Geräts, an dem dieser Motor installiert ist, gibt die Höchstdrehzahl an, bei der der Motor laufen soll. Diese Drehzahl nicht überschreiten. Den Motor waagerecht stellen.  Den Öleinfüllbereich von Fremdkörpern reinigen.  Zum Ölfassungsvermögen siehe den Abschnitt Spezifikationen. ...
  • Page 24: Technische Daten

    Technische Daten Lagerung Motorspezifikationen ACHTUNG Modell 90000 Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv. Hubraum 140 cm Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Tod führen. Bohrung 63,4 mm Beim Lagern von Kraftstoff oder von Geräten mit Kraftstoff im Tank 44,45 mm Niemals in der Nähe von Öfen, Herden, Warmwasserbereitern oder ähnlichen ...
  • Page 25 BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTOREN April 2012 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton garantiert, während der unten angegebenen Garantiefrist jedes Teil, das Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweist, kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
  • Page 26 ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò Ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ðåñéÝ÷åé ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá, ïýôùò þóôå Ôï óýìâïëï óõíáãåñìïý áóöÜëåéáò ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí áíáãíþñéóç íá ãíùñßæåôå ôïõò êéíäýíïõò ðïõ ó÷åôßæïíôáé ìå ôïõò êéíçôÞñåò êáé ðþò ìðïñåßôå ðëçñïöïñéþí áóöÜëåéáò óå ó÷Ýóç ìå êéíäýíïõò ïé ïðïßïé ìðïñïýí íá åðéöÝñïõí íá...
  • Page 27 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç ôá÷åßá åðáíáôýëéîç ôïõ ó÷ïéíéïý åêêßíçóçò (êëþôóçìá) èá Ôï êáýóéìï êáé ïé áíáèõìéÜóåéò ôïõ óõíéóôïýí åîáéñåôéêÜ ôñáâÞîåé ôï ÷Ýñé êáé ôïí âñá÷ßïíÜ óáò ðñïò ôïí êéíçôÞñá ðñéí åýöëåêôåò êáé åêñçêôéêÝò ïõóßåò. ðñïëÜâåôå íá áöÞóåôå ôï ó÷ïéíß. Åíäå÷üìåíç öùôéÜ Þ Ýêñçîç ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí óïâáñÜ ÅíäÝ÷åôáé...
  • Page 28 Óôïé÷åßá êáé Ìï÷ëïß ÐÑÏÓÏ×Ç: Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ìç åãêåêñéìÝíç âåíæßíç üðùò ç Å15 êáé ç E85. Ìç áíáìéãíýåôå ëÜäé ìå âåíæßíç êáé ìçí ôñïðïðïéåßôå ôïí êéíçôÞñá ðñïêåéìÝíïõ íá ëåéôïõñãÞóåé ìå Üëëá êáýóéìá. Ç ÷ñÞóç ìç åãêåêñéìÝíùí êáõóßìùí ðñïêáëåß âëÜâç Ãéá íá åîïéêåéùèåßôå ìå ôç èÝóç ôùí äéáöüñùí óôïé÷åßùí êáé ìï÷ëþí, óõãêñßíåôå óôá...
  • Page 29 ëåéôïõñãßá, åðéóêåöèåßôå ôçí óåëßäá BRIGGSandSTRATTON.COM óôï Äéáäßêôõï Þ êáëÝóôå óôï 1-800-233-3723 (ãéá ôéò ÇÐÁ). ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ïé êéíçôÞñåò åêðÝìðïõí ìïíïîåßäéï ôïõ Üíèñáêá, Ýíá Üïóìï, Ü÷ñùìï, äçëçôçñéþäåò áÝñéï. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç ôá÷åßá åðáíáôýëéîç ôïõ ó÷ïéíéïý åêêßíçóçò Ç åéóðíïÞ ôïõ ìïíïîåéäßïõ ôïõ Üíèñáêá ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé (êëþôóçìá) èá...
  • Page 30 Ðßíáêáò ÓõíôÞñçóçò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ôá áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá åßíáé ßäéá ìå ôá ãíÞóéá åîáñôÞìáôá êáé íá ôïðïèåôïýíôáé óôç èÝóç áõôþí. ÅÜí ôá Ðñþôåò 5 þñåò åîáñôÞìáôá äéáöÝñïõí, åíäÝ÷åôáé íá ìçí áðïäßäïõí åîßóïõ êáëÜ, íá ðñïêáëïýí âëÜâåò óôç ìïíÜäá, áêüìç êáé ôñáõìáôéóìü. ...
  • Page 31 ÓôÜíôáñ ößëôñï áÝñá - Åéêüíá 12 ëåéôïõñãßá ãéá 2 ëåðôÜ, þóôå íá êõêëïöïñÞóåé ôï óôáèåñïðïéçôéêü óå ïëüêëçñï ôï óýóôçìá ôñïöïäïóßáò êáõóßìïõ ðñïôïý áðïèçêåõèåß ï êéíçôÞñáò. Ôï óýóôçìá ößëôñïõ áÝñá ÷ñçóéìïðïéåß Ýíá óôïé÷åßï áöñþäïõò õëéêïý ôï ïðïßï ÅÜí óôç âåíæßíç ôïõ êéíçôÞñá äåí Ý÷åé ðñïóôåèåß óôáèåñïðïéçôéêü, ôüôå ðñÝðåé íá ðëÝíåôáé...
  • Page 32 Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ Áðñßëéïò 2012 ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ Ç Briggs & Stratton Corporation åããõÜôáé üôé, êáôÜ ôçí ðåñßïäï éó÷ýïò ôçò åããýçóçò ðïõ êáèïñßæåôáé ðáñáêÜôù, èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá ôïõ êéíçôÞñá ôïõ ïðïßïõ ôï õëéêü Þ ç êáôåñãáóßá Þ áìöüôåñá åßíáé åëáôôùìáôéêÜ. Ôá Ýîïäá ìåôáöïñÜò ãéá ôá ðñïúüíôá ðïõ áðïóôÝëëïíôáé...
  • Page 33 ÊáñìðõñáôÝñ ìå äéáññïÞ, öñáãìÝíùí óùëçíþóåùí êáõóßìïõ, êïëëçìÝíùí ÅîáñôçìÜôùí ôïõ êéíçôÞñá Þ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò ðïõ Ý÷ïõí óðÜóåé ëüãù âáëâßäùí, Þ Üëëçò æçìéÜò ðïõ ðñïêëÞèçêå áðü ôç ÷ñÞóç ”ìïëõóìÝíïõ” õðåñâïëéêþí äïíÞóåùí ðïõ ðñïêëÞèçêáí áðü ÷áëáñÞ óõíáñìïëüãçóç ôïõ êáõóßìïõ, Þ êáõóßìïõ ðïõ Ýìåéíå ãéá êáéñü ìÝóá óôï ñåæåñâïõÜñ. êéíçôÞñá, áðü...
  • Page 34: Seguridad Del Operario

    Información General Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los El símbolo de aviso de seguridad se utiliza para identificar la información de peligros y riesgos asociados con los motores, y cómo evitarlos. También contiene seguridad relacionada con los peligros que pueden ocasionar lesiones personales.
  • Page 35 ADVERTENCIA ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda explosivos. dejar ir. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o muerte.
  • Page 36: Características Y Controles

    Características y Controles Recomendaciones para el Combustible El combustible debe cumplir con estos requerimientos: Compare la ilustración con su motor para que se familiarice con la ubicación de las Gasolina limpia, fresca y libre de plomo.  diversas características y controles. Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON).
  • Page 37: Mantenimiento

    Nota: Si oprime el cebador muchas veces, el exceso de gasolina inundará el carburador y tendrá dificultad para dar arranque al motor. ADVERTENCIA 5. Si el producto está equipado con una palanca de parada del motor (D), sostenga la palanca de parada del motor contra la manija (Figura 5). El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y 6.
  • Page 38 Cuadro de Mantenimiento Cómo cambiar el aceite - Figura 9 Las Primeras 5 horas Cambie aceite  ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y Cada 8 Horas o Diariamente explosivos. Compruebe el nivel de aceite del motor. ...
  • Page 39 Especificaciones Filtro de Aire de Gran Capacidad- Figura 13 El sistema de filtro de aire utiliza un filtro plegado. Especificaciones del Motor 1. Abra la cubierta (B, Figura 13). 2. Retire el filtro (D). Modelo 90000 3. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si el filtro está...
  • Page 40 PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON Abril 2012 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador.
  • Page 41 Declaración de Garantía sobre Control de Emisiones de California, U.S. EPA, Enero 2012 y Briggs & Stratton Corporation Sus Derechos y Obligaciones bajo la Garantía La Junta de Recursos Ambientales de California (CARB), la U.S. EPA y Briggs & Responsabilidades del Propietario de la Garantía: Stratton (B&S) se complacen en explicarles la garantía del sistema de control de Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de que se lleve a cabo el ...
  • Page 42: Käyttäjän Turvallisuus

    Yleinen informaatio VAROITUS merkitsee vaaraa, joka saattaa, mikäli sitä ei vältetä, johtaa Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. moottoreihin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Se sisältää myös ohjeita moottorin oikeaan käyttöön ja huoltoon. Koska Briggs & Stratton Corporation ei välttämättä...
  • Page 43 VAROITUS VAROITUS Moottorin käynnistämisen yhteydessä syntyy kipinöitä. Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Kipinöinti voi sytyttää läheisyydessä olevat tulenarat kaasut. Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. Räjähdys- ja tulipalovaara on olemassa. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne. saattavat syttyä palamaan. Älä...
  • Page 44 Ominaisuudet ja säätimet Korkea ilmanala Yli 1524 metrin (5,000 jalkaa) korkeudessa on käytettävä vähintään 85 oktaanista/85 AKI (89 RON) polttoainetta. Päästönormien täyttämiseksi moottorille on tehtävä korkean Vertaa kuvitusta omaan moottoriisi tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja paikan säätö. Mikäli säätöä ei tehdä, laitteen suorituskyky heikkenee, säätimiin.
  • Page 45 Päästökontrolli Primerpumppujärjestelmä: Moottori on varustettu punaisella primerpumpulla, jota  käytetään käynnistettäessä moottoria viileissä olosuhteissa. Moottorissa ei ole Päästökontrollijärjestelmän osien vaihdon tai huollon voi suorittaa mikä tahansa manuaalista rikastinta. pienkonekorjaamo tai yksityishenkilö. Takuukorjaukset tai --huollot voi suorittaa Käynnistä moottori noudattamalla käynnistysjärjestelmää koskevia ohjeita. ainoastaan valtuutettu Briggs &...
  • Page 46 Poista kertyneet roskat vaimentimen ja sylinterin läheisyydestä. Tarkista, onko Ilmansuodatinjärjestelmässä käytetään vaahtomuovielementtiä, joka voidaan pestä ja äänenvaimentimessa (H, kuva 1) murtumia, ruostetta tai muita vaurioita. Irrota käyttää uudelleen. kipinäsuojain, mikäli sellainen on käytössä ja tarkista, onko se vaurioitunut ja onko siinä 1.
  • Page 47 Tekniset tiedot Moottorin tekniset tiedot Malli 90000 Iskutilavuus 8,54 ci (140 cc) Sylinterin halkaisija 2,496 in (63,4 mm) Iskun pituus 1,75 in (44,45 mm) Öljytilavuus 15 oz (0,44 L) Säätöarvot Malli 90000 Tulpan kärkiväli 0,020 in (0,51 mm) Sytytystulpan kiristysarvo 180 lb-in (20 Nm) Sytytyspuolan ilmaväli 0,006 - 0,014 in (0,15 - 0,36 mm)
  • Page 48 BRIGGS & STRATTONIN MOOTTOREITA KOSKEVA TAKUUEHDOT Huhtikuu2012 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation takaa, että alla mainitun takuukauden aikana se korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä...
  • Page 49: Sécurité De L'utilisateur

    Informations générales Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour identifier des informations sur des usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi des risques qui peuvent entraîner des blessures.
  • Page 50 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne explosifs. pourrez les laisser partir. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou graves ou même la mort.
  • Page 51: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes un réglage pour haute altitude est nécessaire. Le fonctionnement sans effectuer ce réglage entraîne une réduction de la performance et une augmentation de la consommation d’essence et des émissions. Consulter un Réparateur Agréé Briggs & Comparer l’illustration avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des Stratton pour plus d’informations sur le réglage pour haute altitude.
  • Page 52: Entretien

    Remarque: Certains équipements peuvent être équipés de commandes à distance. 4. Enfoncer la poire d’amorçage rouge (F) trois fois. Consulter le manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de Remarque: L’amorçage est généralement superflu pour redémarrer un moteur ces commandes. chaud.
  • Page 53 Tableau d’entretien Changement d’huile - Figure 9 Après les 5 premières heures Vidanger l’huile  AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et Toutes les 8 heures ou chaque jour explosifs. Vérifier le niveau d’huile du moteur.  Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort.
  • Page 54: Spécifications

    Spécifications Nettoyage du système de refroidissement par air - Figure 14 Spécifications du moteur AVERTISSEMENT Modèle 90000 Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Cylindrée 8,54 ci (140 cc) Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
  • Page 55 APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Avril 2012 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document.
  • Page 56 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et janvier 2012 de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie: Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S.
  • Page 57: Sicurezza Dell'operatore

    Informazioni generali Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio Il simbolo di avvertenza di sicurezza ( ) si utilizza per identificare le norme di sicurezza associato ai motori nonché le istruzioni per il corretto utilizzo e la manutenzione del sui pericoli in grado di provocare lesioni personali.
  • Page 58 AVVERTENZA AVVERTENZA La rapida ritrazione della fune di avviamento (contraccolpo) può La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed proiettare con forza mani e braccia in direzione del motore. esplosivi. Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni o distorsioni. Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte.
  • Page 59: Funzioni E Controlli

    Funzioni e controlli marca di carburante. Questo motore è omologato per funzionare con benzina senza piombo. Il sistema di controllo delle emissioni è EM (Engine Modifications, Modifiche al motore). Confrontare la figura al motore per acquisire familiarità con la posizione dei vari Altitudine elevata comandi.
  • Page 60: Manutenzione

    Determinare il sistema di avviamento Prima di avviare il motore, è necessario identificare il tipo di sistema di avviamento. Il AVVERTENZA: Quando si eseguono interventi di manutenzione che motore è equipaggiato da uno dei seguenti tipi. richiedono l’inclinazione dell’unità, il serbatoio del carburante deve essere vuoto, ®...
  • Page 61 1. Rimuovere l’astina (G) e asciugare con un panno pulito (Figura 11). Ispezionare il silenziatore e il parascintille - Figura 1 2. Versare lentamente l’olio nel motore (H). Non rabboccare eccessivamente. Dopo aver aggiunto l’olio, attendere un minuto prima di verificare il livello. 3.
  • Page 62 Specifiche Rimessaggio Specifiche del motore AVVERTENZA La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed Modello 90000 esplosivi. Cilindrata 8,54 ci (140 cc) Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte. Alesaggio 2,496 in (63,4 mm) Immagazzinaggio del dispositivo con il combustibile nel serbatoio Conservare lontano da forni, stufe, caldaie o altri dispositivi con fiamme pilota o ...
  • Page 63 POLITICA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Aprile 2012 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton garantisce che, nel corso del periodo di garanzia indicato di seguito, sostituirà o riparerà, senza alcun costo, le parti che risultano difettose nei materiali, nella manodopera o entrambi.
  • Page 64 Algemene informatie Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om U bewust te maken van de gevaren en Het veiligheid waarschuwingssymbool wordt gebruikt om veiligheidsinformatie te risico’s die verband houden met motoren en hoe deze te voorkomen. De handleiding identificeren over gevaren die kunnen resulteren in persoonlijk letsel. Een signaalwoord bevat ook instructies voor het juiste gebruik van en de juiste zorg voor de motor.
  • Page 65 WAARSCHUWING WAARSCHUWING Snel terugtrekken van het startkoord (terugslag) zal uw hand en arm Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. sneller naar de motor toetrekken dan U kunt loslaten. Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood Gebroken botten, kneuzingen of verstuikingen kunnen het resultaat veroorzaken.
  • Page 66 Kenmerken en bedieningen Wanneer start of prestatieproblemen optreden, verander dan van brandstofleverancier of -merk. Deze motor is gecertificeerd om te werken op benzine. Het emissiebeheersingsysteem van deze motor is EM (Engine Modifications). Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats Grote Hoogten van de diverse kenmerken en bedieningen.
  • Page 67 Onderhoud Het startsysteem bepalen Voordat u de motor start moet u eerst het type startsysteem op uw motor bepalen. Uw OPGEPAST: Als de motor tijdens onderhoudswerkzaamheden wordt gekanteld, moet de motor heeft een van de volgende typen. benzinetank leeg zijn en moet de zijde waar de bougie zit omhoog staan. Als de benzinetank niet leeg is of als de motor een andere kant op wordt gekanteld, kan starten ReadyStart ®...
  • Page 68 Carburateur Afstelling Olie bijvullen De carburateur nooit bij- of afstellen. De carburateur is in de fabriek zodanig afgesteld Plaats de motor waterpas.  dat hij onder de meeste omstandigheden efficiënt opereert. Mocht er echter toch een Reinig rond de olievulopening. ...
  • Page 69 Specificaties Opslag Motorspecificaties WAARSCHUWING Model 90000 Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood Cilinderinhoud 140 cc veroorzaken. Boring 63,4 mm Bij Het Opslaan Van Brandstof Of De Machine Met Brandstof In De Tank Slag 44,45 mm Opslaan uit de buurt van fornuizen, kachels, geisers of boilers of andere...
  • Page 70 BRIGGS & STRATTON MOTOR GARANTIEBELEID April 2012 GARANTIEBEPALINGEN Briggs & Stratton garandeert dat het tijdens de hieronder gespecificeerde garantieperiode elk onderdeel gratis zal repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Page 71 Generell informasjon Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer Sikkerhetsvarselsymbolet brukes til å identifisere informasjon om farlige situasjoner og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også som kan føre til at noen skades. Et signalord (FARLIG, ADVARSEL eller FORSIKTIG) er instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren.
  • Page 72 ADVARSEL ADVARSEL Hurtig tilbakespoling av startsnoren (tilbakeslag) vil trekke hånden og Drivstoff og drivstoffgass er meget brannfarlig og eksplosiv. armen raskere mot motoren enn du klarer å slippe taket. En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller Dette kan resultere i beinbrudd, blåmerker eller forstuving. dødsfall.
  • Page 73 Egenskaper og betjening sertifiserte for bruk av bensin. Avgasskontrollsystemet på denne motoren er EM (Engine Modifications - Motormodifikasjoner). Store høyder over havet Sammenlign illustrasjonen med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige I høyder over 1524 meter, kan 85 oktan/85 AKI (89 RON) bensin brukes. Justering til detaljene og kontrollene er plassert.
  • Page 74 Vedlikehold Finn hvilket startsystem motoren har Før motoren startes, må du finne ut hva slags startsystem den har. Din motor vil ha en OBS: Hvis motoren skal veltes under vedlikeholdsarbeidet, må drivstofftanken være tom av de følgende typene og siden der tennpluggen sitter må vende opp. Hvis ikke drivstofftanken er tom og hvis ®...
  • Page 75 Påfylling av olje Sjekk eksospotten og gnistfangeren - Figur 1 Sett motoren vannrett.  Rengjør området rundt oljepåfyllingen.  Se under Spesifikasjoner for oljekapasiteten  ADVARSEL 1. Ta ut peilestaven (G) og tørk av med en ren klut. (Figur 11). 2.
  • Page 76 Spesifikasjoner Lagring/oppbevaring Motorspesifikasjoner ADVARSEL Drivstoff og drivstoffgass er meget brannfarlig og eksplosiv. Modell 90000 En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller Sylindervolum 8,54 ci (140 ccm) dødsfall. Sylinderboring 2,496 in (63,4 mm) Lagring av drivstoff eller maskiner med drivstoff på tanken. Slaglengde 1,75 in (44,45 mm) Må...
  • Page 77 BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI April 2012 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at de vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler i garantiperioden som er angitt nedenfor. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er kun gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
  • Page 78: Segurança Do Operador

    Informações gerais Este manual contém informações de segurança para que você fique ciente dos perigos O símbolo de aviso de segurança é usado para identificar informações de e riscos relacionados a motores, e como evitá-los. Também contém instruções para o segurança relativas a perigos que poderão resultar em ferimentos pessoais.
  • Page 79 ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a mão e o O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e braço em direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia explosivos. soltar. O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou Isto poderá...
  • Page 80: Recursos E Controles

    Recursos e controles motor está certificado para funcionar com gasolina. O sistema de controle de emissão deste motor é EM (Engine Modifications - Modificações de Motor). Alta altitude Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários Em altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pés), uma gasolina de no mínimo 85 recursos e controles.
  • Page 81 Manutenção Determine o sistema de partida Antes de dar partida no motor, é preciso determinar o tipo de sistema de partida que o AVISO: Se o motor for inclinado durante a manutenção, então o tanque de combustível seu motor possui. O motor pode ter um dos seguintes tipos. deverá...
  • Page 82 Adição de óleo Inspecione o Silencioso e o Retentor de Faíscas - Figura 1 Coloque o motor de modo de fique plano.  Limpe a área de enchimento de óleo removendo toda a sujeira e os resíduos.  Consulte a seção Especificações para obter informações sobre a capacidade de ...
  • Page 83 Especificações Armazenagem Especificações do motor ADVERTÊNCIA Modelo 90000 O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e Deslocamento 8,54 ci (140 cc) explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou Calibre 2,496 pol (63,4 mm) morte. Curso 1,75 pol (44,45 mm) Quando armazenar combustível ou equipamento com combustível no tanque Guarde o motor longe de fornalhas, fogões, aquecedores de água ou outros...
  • Page 84 CERTIFICADO DE GARANTIA DO MOTOR BRIGGS & STRATTON Abril de 2012 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, ela reparará ou substituirá gratuitamente qualquer componente que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador.
  • Page 85 Allmän information Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror Säkerhetsalertsymbolen används för att ange säkerhetsinformation om risker som och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem. Den innehåller kan resultera i personskador. Signalord (FARA, VARNING eller OBS) används tillsammans även anvisningar om rätt användning och skötsel av motorn.
  • Page 86 VARNING VARNING Snabb indragning av startsnöret (backslag) drar hand och arm mot Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. motorn innan man hinner släppa. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Starta motorn genom att först dra ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och ...
  • Page 87 Egenskaper och reglage OBS: Använd inte icke-godkänd bensin, som t.ex. E15 och E85. Blanda inte olja i bensinen. Modifiera inte motorn att gå på alternativa bränslen. Användning av icke-godkänd bensin skadar motordelarna och upphäver garantin. Jämför motorn med bilden för att bekanta dig med de olika funktionerna och Blanda in en tillsats i bränslet för att skydda systemet mot beckbildning.
  • Page 88 Underhåll MÄRK: Motorn levererades från Briggs & Stratton utan olja. Fyll på olja enligt anvisningarna i handboken innan du startar motorn. Om du startar den utan att fylla på olja, skadas det så att den inte går att reparera och garantin upphävs. MÄRK: Om motorn läggs på...
  • Page 89 Fyll på olja Byta tändstift - fig. 8 Sätt motorn i vågrätt läge.  Kontrollera elektrodgapet (A, fig. 8) med ett trådmått (B). Justera vid behov. Skruva in Avlägsna skräp från oljerörsområdet.  och dra åt tändstiftet till rekommenderat moment, se avsnittet Tekniska data. Oljevolymen finns angiven i avsnittet Tekniska data.
  • Page 90 Specifikationer Förvaring Motorspecifikationer VARNING Modell 90000 Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Slagvolym 140 cm Diameter 63,4 mm Vid förvaring av bränsle eller maskin med bränsle i tanken Slaglängd 44,45 mm Förvara på...
  • Page 91 BRIGGS & STRATTONS MOTORGARANTI April 2012 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att vi, under nedan specificerade period, kostnadsfritt byter ut eller reparerar delar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för produkter, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor.
Save PDF