TC Electronic
CRESCENDO AUTO SWELL
Responsive Crescendo Pedal with 2-Knob Interface for
Haunting Guitar Line Manipulation
Quick Start Guide
(4)
(3)
(1)
(2)
Controls
(EN)
Input/Output jacks – Connect a 1/4" cable from your
(1)
guitar to the INPUT jack, and connect a cable from the
OUTPUT jack to your amplifier.
9 V DC – Connect a 9 V power supply (not included).
(2)
Footswitch – Turns the effect on and off. The LED will
(3)
light when the pedal is engaged. The pedal operates in
true bypass when disengaged.
SENSITIVITY – Controls the sensitivity at
(4)
which the picking dynamics engage the effect. Low
SENSITIVITY settings are not suitable for slow harmony
changes, but effective for rapid staccato lines.
ATTACK – Adjusts how fast the effect swells the volume
(5)
of the input signal.
Controles y conectores
(ES)
Tomas de entrada/salida (Input/Output) –
(1)
Conecte un cable con clavijas de 6,3 mm desde su
guitarra a la toma INPUT y otro cable desde la toma
OUTPUT al amplificador.
V 4.0
9 V DC – Conecte un adaptador de corriente de
(2)
9 V (opcional).
Pedal (Footswitch) – Esto activa y desactiva el efecto.
(3)
El piloto se iluminará cuando el pedal esté activo.
Cuando no esté activo, este pedal ofrece un bypass real.
SENSITIVITY – Este mando controla la sensibilidad
(4)
a la que el dinamismo del punteo activa el efecto.
Un ajuste bajo no resulta adecuado para cambios
armónicos lentos, pero sí es eficaz con rápidas
líneas staccato.
ATTACK – Esto ajusta la velocidad con la que el efecto
(5)
hará un barrido de volumen de la señal de entrada.
Réglages et connecteurs
(FR)
(5)
Entrée et sortie – Connectez un câble Jack 6,35 mm
(1)
entre votre guitare et l'entrée de la pédale. Connectez
également un câble entre la sortie de la pédale et
l'entrée de votre ampli.
9 V DC – Permet de connecter un adaptateur secteur
(2)
9 V (non fourni).
Contacteur au pied – Permet d'activer/de désactiver
(3)
l'effet. La LED s'allume lorsque la pédale est activée.
Lorsque l'effet est désactivé, la pédale fonctionne en
true bypass.
SENSITIVITY – Détermine l'intensité de la dynamique
(4)
de jeu nécessaire pour que l'effet soit activé. Un réglage
de SENSITIVITY bas n'est pas adapté aux changements
harmoniques lents mais sera efficace pour des lignes
rapides en staccato.
ATTACK – Permet de régler la vitesse de l'attaque
(5)
du volume du signal d'entrée.
Regler und Anschlüsse
(DE)
Eingangs-/Ausgangsbuchsen – Schließen Sie das
(1)
6,3 mm-Kabel Ihrer Gitarre an die INPUT-Buchse an und
verbinden Sie die OUTPUT-Buchse über ein weiteres
Kabel mit Ihrem Verstärker.
9 V DC – Schließen Sie hier einen optionalen 9 V
(2)
Netzadapter an.
Fußschalter – Schaltet den Effekt ein und aus. Bei
(3)
aktiviertem Pedal leuchtet die LED. Bei deaktiviertem
Pedal wird das Signal vollständig am Pedal
vorbeigeführt (echter Bypass).
SENSITIVITY – Regelt die Empfindlichkeit, bei der
(4)
die Dynamik des Saitenanschlags den Effekt aktiviert.
Niedrige SENSITIVITY-Einstellungen eignen sich nicht
für langsame Harmoniewechsel, sondern eher für
schnelle Staccato-Linien.
ATTACK – Regelt, wie schnell der Effekt die Lautstärke
(5)
des Eingangssignals anschwellen lässt.
Controles e Conectores
(PT)
Jacks Input/Output – Conecte um cabo de 1/4" da
(1)
sua guitarra ao jack INPUT, e conecte um cabo do jack
OUTPUT ao seu amplificador.
9 V DC – Conecte uma fonte de alimentação de 9 V
(2)
(não inclusa).
Footswitch – Liga e desliga o efeito. O LED acenderá
(3)
quando o pedal estiver ativado. O pedal opera em true
bypass quando desativado.
SENSITIVITY – Controla a sensibilidade na qual a
(4)
dinâmica selecionada engaja o efeito. Ajustes de
SENSITIVITY (sensibilidade) baixos não são adequados
para mudanças de harmonia lentas, mas são eficazes
para linhas de staccato rápido.
ATTACK – Ajusta a rapidez com a qual o efeito incha
(5)
o volume do sinal de entrada.
Controlli
(IT)
Input/Output jacks – collegate un cavo jack da 6,35
(1)
mm dalla chitarra al jack INPUT e collegate un cavo dal
jack OUTPUT al vostro amplificatore.
9 V DC – collegare a un alimentatore da 9 V
(2)
(non incluso).
Interruttore TRUE BYPASS – attiva e disattiva
(3)
l'effetto. Il led si accende quando il pedale è attivo.
Il pedale funziona in true bypass quando è disinserito.
SENSIBILITÀ – Controlla la sensibilità alla quale le
(4)
dinamiche di pennata attivano l'effetto. Le impostazioni
di SENSIBILITÀ bassa non sono adatte per cambi di
armonia lenti, ma efficaci per linee staccato rapide.
ATTACCO – Regola la velocità con cui l'effetto aumenta
(5)
il volume del segnale in ingresso.
Besturing
(NL)
Input/output-aansluitingen – Sluit een 1/4" kabel
(1)
van je gitaar aan op de INPUT jack, en sluit een kabel van
de OUTPUT jack aan op je versterker.
9 V gelijkstroom – Sluit een 9 V voeding aan
(2)
(niet inbegrepen).
Voetschakelaar – Zet het effect aan en uit. De LED
(3)
gaat branden als het pedaal is ingeschakeld. Het pedaal
werkt in ware bypass wanneer het is uitgeschakeld.
GEVOELIGHEID – Regelt de gevoeligheid waarmee
(4)
de aanslagdynamiek het effect activeert. Lage
SENSITIVITY-instellingen zijn niet geschikt voor
langzame harmonieveranderingen, maar effectief voor
snelle staccato-lijnen.
AANVAL – Regelt hoe snel het effect het volume van
(5)
het ingangssignaal doet opzwellen.
Kontroller
(SE)
In-/utgångar – Anslut en 1/4" kabel från din gitarr till
(1)
INPUT-uttaget och anslut en kabel från OUTPUT-uttaget
till din förstärkare.
9 V DC – Anslut en 9 V strömförsörjning (ingår ej).
(2)
Pedal – Slår på och av effekten. LED-lampan tänds
(3)
när pedalen är inkopplad. Pedalen fungerar i verklig
förbikoppling när den är urkopplad.
KÄNSLIGHET – Kontrollerar känsligheten för vilken
(4)
plockdynamiken påverkar effekten. Inställningar för
LÅG KÄNSLIGHET är inte lämpliga för långsamma
harmoniförändringar, men effektiva för snabba
staccato-linjer.
GE SIG PÅ – Justerar hur snabbt effekten sväller
(5)
in insignalens volym.
Need help?
Do you have a question about the CRESCENDO AUTO SWELL and is the answer not in the manual?
Questions and answers