Rotary encoder with integral bearing as replacement unit (2 pages)
Summary of Contents for HEIDENHAIN E I 11 Series
Page 1
Mounting Instructions PWM / ATS A Istruzioni di montaggio ECI 1118 EQI 1125 EQI 1130 ECI 1118 EQI 1128 Anbauassistent für ExI 11xx EQI 1130 Mounting wizard for ExI 11xx ECI 1118 Assistant au montage pour lExI 11xx Assistente per il montaggio per ExI 11xx EBI 1135 Asistente para el montaje para ExI 11xx 1/2017...
Page 2
For more information, refer to the ATS software operating instructions. ID 543734 Per ulteriori informazioni vedi il Manuale di messa in funzione ATS-Software . For more information about mounting the encoder, refer to the mounting instructions. ExI 11xx EnDat22 ¬ ID 1148241 ExI 11xx EnDat22 ¬...
Page 3
Warnhinweise Warnings Recommandtions Avvertenze Advertencias Achtung: Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations. Do not engage or disengage any connections while under power. Attention: Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualificato nel rispetto delle norme di sicurezza locali.
Page 4
Adjusting and Testing Software (ATS) Version 2.6.04 and higher, with integrated local encoder database for automatic encoder identification. Also available for downloading free of charge from the software download area on the HEIDENHAIN homepage. Per la verifica del montaggio, HEIDENHAIN offre il PWM 20. Ecomposto da: PWM 20 Adjusting and Testing Software (ATS) ...
Page 5
Die Anbau-Überprüfung muss bei Raumtemperatur durchgeführt werden. The mounting inspection must be conducted at room temperature. Le contrôle du montage doit être effectué à température ambiante. La verifica del montaggio deve essere eseguita a temperatura ambiente. La comprobación del montaje debe realizarse a temperatura ambiente. Connect the encoder.
Page 6
Enter the encoder ID number. Immissione del numero ID dello strumento. Click Do not use power supply from subsequent electronics. Non utilizzare lalimentazione dellelettronica successiva.
Page 7
Red symbol indicates that the encoder is under power. Il simbolo rosso indica: tensione di alimentazione nel sistema di misura.
Page 8
Select ExI check under Mounting . Selezionare ExI check (Controllare ExI) sotto Mounting (Montaggio). Click...
Page 10
Wichtiger Hinweis: Check scanning gap. Important information: Signal amplitude deviating from 100 % limits the permissible axial motion for operation, (see diagrams on pages 12 to 15). 5 % deviation means a reduction of approx. 0.03 mm of the permissible axial motion for operation. Remarque importante : Verifica del gap Nota importante:...
Page 12
EnDat01: EnDat21: [mm] > Abweichung vom idealen Arbeitsabstand Deviation from the ideal scanning gap Ecart par rapport à la distance fonctionnelle idéale Scostamento dalla distanza di lavoro ideale Desviación de la distancia de trabajo ideal...
Page 13
Tolerance band in shipping condition Temperature influence at max. operating temperature Influence of the supply voltage at ±5 % Nastro di tolleranza in fase di fornitura Influsso della temperatura a max temperatura di lavoro Influsso della tensione di alimentazione con ± 5 %...
Page 14
EnDat22: 1 [mm] > Abweichung vom idealen Arbeitsabstand Deviation from the ideal scanning gap Ecart par rapport à la distance fonctionnelle idéale Scostamento dalla distanza di lavoro ideale Desviación de la distancia de trabajo ideal...
Page 15
Tolerance band at the time of shipping including influence of the voltage supply Temperature influence at max. operating temperature Influsso della temperatura a max temperatura di lavoro...
Page 16
Scanning gap check is finished. Then select Mounting quality. To do so, rotate the motor slowly. Completata verifica del gap di scansione. Quindi selezionare Mounting quality (Qualità del montaggio). Per riuscire a farlo, ruotare lentamente il motore.
Page 18
Wichtiger Hinweis: Check the mounting quality. Important information: The mounting quality should lie within 95 % to 100 %. A mounting quality of < 95 % indicates an inadequate mounting situation. If necessary, check the mating dimensions and repeat the mounting procedure. Remarque importante : Verifica della qualità...
Page 20
The encoder position can be aligned through a datum shift. Tramite Traslazione origine è possibile tarare la posizione del sistema di misura. Click...
Page 22
Active warnings and alarms can be displayed through Status, alarms can be deleted (10.1) and operating status error sources (10.2) can be read out. Tramite Status vengono visualizzati avvisi e allarmi, cancellati allarmi (10.1) e rilevate fonti di errore dello stato di funzionamento.
Page 24
The detailed results of all measurements are saved in the log file through the Logbook. Comments can be entered. I risultati dettagliati di tutte le misure vengono salvati nel log file tramite logbook. È possibile inserire commenti.
Page 26
Inspection complete. Select End or Restart. Remove the test cable. Mount the connecting cable. Verifica completata. Selezionare End (Fine) o Restart (Ricominciare). Remove the test cable. Sconnettere cavo di test.
Page 28
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH 83301 Traunreut, Germany Technical support Measuring systems { TNC support NC programming PLC programming { Lathe controls www.heidenhain.de *I1148245-90*...
Need help?
Do you have a question about the E I 11 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers