Summary of Contents for Pioneer DJM 400 - Pro Dj Mixer
Page 1
DJ MIXER TABLE DE MIXAGE DJ-MISCHPULT MIXER PER DJ DJ MENGPANEEL MESA DE MEZCLAS DJ DJM-400 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones...
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 5 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 5 amps and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
Distortion (LINE-MASTER OUT) ..........0.007 % 6 Other functions Input level/ Impedance ¶ A control cable can be used to connect the unit to a Pioneer DJ CD PHONO ..............–52 dBu/47 kΩ player, thus allowing playback to be linked to operation of the MIC 1, MIC 2 .............
When switch is set to the [MONO] position, master output is in When this connection is made, the DJ mixer’s fader lever can be used monaural. to perform fader start play and back cue on the channel 2 DJ CD 3. MIC2/AUX(R) input connector player.
CONNECTIONS Always turn off the power switch and disconnect the power plug from its outlet when making or changing connections. Headphones CONNECTING INPUTS The front panel PHONES jack can be used to connect headphones with a Ø6.3 mm stereo phone plug.
The CD input connectors (line level input) are selected. 11 Cross fader selector switch PHONO 1/LINE 1: Select whether or not to use the cross fader, and to select from two PHONO/LINE input connectors are selected. types of curve response.
Page 7
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 26 Microphone equalizer control dial (EQ) Beat effect section Use to adjust the tone of microphones 1 and 2. When rotated fully clockwise, attenuation of low-range sound is maximized. When 15 BPM display rotated fully counterclockwise, attenuation of high-range sound is Displays the current track tempo as Beats Per Minute (BPM).
2. Set the MIC switch to [ON] or [TALK OVER]. 3. Use the TRIM dial to adjust the input level. ¶ When the switch is set to [TALK OVER], if a sound is input to 4. Use the channel equalizer dials (HI, MID, LOW) to adjust the AUX connectors, the output for all sources other than the the tone.
4. Set the CD player to the desired cue point, and engage cue point standby. ¶ If a cue point has already been set, it is not necessary to set the CD player to standby at the cue point. 5. At the instant you wish to start playback, move the cross FADER fader lever.
BPM. By changing the parameters for each In units of 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 or 16/1 beat, 1 cycle of flanger effect effect, a wide variety of new effects can be produced. By using the is produced quickly and easily.
4. Press one of the BEAT/BANK buttons to select the beat to PRODUCING BEAT EFFECTS which you wish to synchronize the effect. ¶ Values can be selected from [1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1] or [1, 2, 4, 8, 16]. (The multiple differs depending on the effect. See page 10 for details.) BEAT EFFECTS ¶...
6 Rotate the LEVEL/DEPTH dial to adjust the sound balance 4. Set the ON/OFF button to ON. 5. At the point you wish to sample record, press one of the between source and sample. 7 To stop loop playback, press the corresponding BEAT/ non-lighted BEAT/BANK buttons.
BPM detection methods. with the CD. Static electricity or other external interference may cause the unit to malfunction. To restore normal operation, turn the power off and then on again. Published by Pioneer Corporation.
Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
HI ..De –12dB (à fond en sens antihoraire) à 0 dB (centre) (10 kHz) deux entrées pour microphone, soit six jeux d’entrées, LOW ..De –12 dB (à fond en sens horaire) à 0 dB (centre) (100 Hz) accompagnés de deux jeux de sorties.
2. l’entrée d’un microphone ou pour le canal droit (R) d’un composant Grâce à cette connexion, le levier de fondu du mixeur DJ peut servir ayant une sortie de niveau de ligne. pour effectuer une lecture à départ en fondu et un retour au repère 4.
BRANCHEMENTS Coupez toujours l’interrupteur d’alimentation et débranchez la fiche d’alimentation au niveau de la prise secteur avant d’effectuer ou de modifier les branchements. Si le sélecteur STEREO/MONO de l’appareil est réglé sur [MONO], la BRANCHEMENT DES ENTRÉES sortie principale sera une combinaison monaurale des canaux gauche et droit (L+R).
Pour le réglage du niveau d’entrée de chaque canal. (Plage de (dès que le curseur quitte le côté [< 1], le son du côté [2 >] devient réglage : de –∞ à +9 dB. Le réglage approche de 0 dB à mi-distance.) audible).
Page 19
12 Levier de fondu croisé Pour ajuster les paramètres quantitatifs pour l’effet de battement Il fournit les sons du canal 1 et du canal 2 en accord avec la courbe de sélectionné (P. 23 et P. 24). réponse du fondu croisé, définie par le sélecteur de fondu croisé. La 23 Bouton/voyant d’effet (ON/OFF)
4. Ajustez la tonalité au moyen des bagues d’égaliseur de 2. Réglez le sélecteur MIC sur [ON] ou sur [TALK OVER]. ¶ Lors d’un réglage sur [TALK OVER], si un son est fourni aux canal (HI, MID, LOW). 5. Ajustez le niveau sonore du canal souhaité au moyen du connecteurs AUX, la sortie de toutes les sources autres que l’entrée AUX sera atténuée de 20 dB.
7 Servez-vous du sélecteur de fondu croisé pour choisir la celui-ci en mode Attente au point de repère. ¶ Si un point de repère a déjà été posé, le lecteur CD ne doit pas courbe souhaitée pour la réponse de fondu croisé.
FONCTIONS DES EFFETS (TYPES D’EFFETS DE BATTEMENT) FONCTIONS DES EFFETS Cet appareil dispose de 8 effets de base, faisant appel à des effets de 4. FLANGER battements et des boucles initiales couplés au BPM. En modifiant les En unités de 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ou 16/1 mesure, un cycle d’effet en paramètres de chaque effet, une large gamme d’effets nouveaux...
DELAY IN-LOOP SAMPLER l’intervalle auquel le bouton TAP est actionné sera mesuré. ¶ Lorsque le BPM est défini par le bouton TAP , le multiple de la CH. SELECT MASTER CH. SELECT mesure devient “1/1” (ou “4/1”, selon l’effet sélectionné) et la =1 / 2 / MIC / MASTER durée pour 1 mesure (1/4 note) ou 4 mesures sera définie...
FONCTIONS DES EFFETS (ÉCHANTILLONNEUR D’ENTRÉE DE BOUCLE/PARAMÈTRES DES EFFETS) ¶ Le voyant du bouton sélectionné clignote lentement et la Cette fonction détecte la valeur BPM de la plage actuelle et 4 sources de battement sont enregistrées dans un maximum de 5 blocs- lecture en boucle commence.
GUIDE DE DÉPANNAGE De fausses manipulations sont souvent prises pour des pannes et des dysfonctionnements. Si vous croyez que ce composant a un problème, vérifiez les points du tableau suivant. Parfois le problème est ailleurs, dans un autre composant. Vérifiez donc les autres appareils utilisés avec celui-ci.
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können. In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungen gezeigten ab;...
Diese Tasten ermöglichen eine automatische Einstellung der Masse ................... 3,2 kg Effektzeit unter Verknüpfung mit dem BPM-Wert des laufenden Titels Abmessungen max......223 (B) × 304,7 (T) × 106,6 (H) mm durch Wahl der gewünschten Beat-Zahl (Schläge pro Takt) für die Synchronisierung von Beat-Effekten.
Dieser Schalter dient zur Wahl der Funktion der PHONO/LINE- 2. STEREO/MONO-Wahlschalter Eingangsbuchsen von Kanal 1. Bei Einstellung auf [MONO] liegt ein monaurales Signal am Master- 11. Steuerbuchse Kanal 2 (CONTROL) Ausgang an. Diese Mini-Klinkenbuchse (Ø3,5 mm) dient zur Verbindung des 3.
ANSCHLÜSSE Achten Sie unbedingt darauf, das Gerät auszuschalten und den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche Anschlüsse hergestellt oder geändert werden. ANSCHLÜSSE AN DEN EINGANGSBUCHSEN Pioneer CD-Player für DJ-Anwendungen Mikrofone Verbinden Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des CD-Players für DJ-...
÷ Nachdem alle übrigen Anschlüsse hergestellt worden sind, Master-Ausgang schließen Sie den Steckverbinder an einem Ende des Für diesen Ausgang sind zwei Paare von Cinchbuchsen vorgesehen, mitgelieferten Netzkabels an den Netzeingang (AC IN) an der MASTER OUT 1 und MASTER OUT 2.
¶ Wenn sich der Wahlschalter in seiner linken (THRU) Stellung Mit diesem Regler wird der Eingangspegel des betreffenden Kanals befindet, ist der Kreuz-Faderhebel deaktiviert, und das eingestellt (Einstellbereich: –∞ bis +9 dB, ca. 0 dB in Mittenstellung Ausgangssignal jedes Kanals wird gemischt, ohne die Kreuz- des Reglers).
Page 32
Antippen der TAP-Taste im gewünschten 26 Mikrofon-Entzerrungsregler (EQ) Rhythmus eingegeben. Mit diesem Regler wird die Klangfarbe des Tons von Mikrofon 1 und 2 eingestellt. Durch Drehen des Reglers bis zum Anschlag im 17 Taste für manuelle Eingabe des BPM-Wertes (TAP)
4. Stellen Sie die Klangfarbe mit den Entzerrungsreglern (HI, Anschluss des rechten Kanals des Zusatzgerätes. 2. Bringen Sie den MIC-Schalter in die Stellung [ON] oder MID, LOW) jedes Kanals wunschgemäß ein. 5. Stellen Sie den Lautstärkepegel jedes Kanals mit seinem [TALK OVER].
START Punkt auf Wiedergabebereitschaft geschaltet ist und der Kreuz- (CH-2) Faderhebel von der linken Seite (1) auf die rechte Seite (2) geführt wird, startet die Wiedergabe an dem Kanal 2 zugeordneten CD-Player automatisch. Sobald der Kreuz-Faderhebel seine rechte (2) FADER Anschlagstellung erreicht, führt der Kanal 1 zugeordnete CD-Player...
7. ROLL einfache Weise einen Echoton mit einem Beat von 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 oder 4/1 hinzuzufügen. Sounds mit einem Beat von 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 oder 4/1 werden Wenn beispielsweise ein 1/1-Beat-Echoton verwendet wird, aufgezeichnet und wiederholt ausgegeben. um den Originalton abzuschneiden, wird ein mit dem Beat...
PITCH ¶ Die folgenden Werte stehen zur Auswahl: [1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1] ERASE BEAT/PITCH –, + oder [1, 2, 4, 8, 16]. (Das Vielfache richtet sich nach dem jeweils BEAT/BANK BEAT BANK gewählten Effekt. Einzelheiten hierzu finden Sie auf S. 35.) =1(1/2) / 2(3/4) / 4(1/1) / 8(2/1) / 16(4/1) ¶...
Taste, und das Sample wird aus der entsprechenden BPM-Wert des laufenden Titels zu bestimmen. Speicherbank gelöscht. ¶ Dazu führen Sie Schritt 1 im Abschnitt „ERZEUGEN VON BEAT-EFFEKTEN“ (S. 36) aus. 4. Schalten Sie die ON/OFF-Taste ein. 8. IN- LOOP SAMPLER 5.
10 bis 32 000 (ms) Bei Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn Phasenverschiebung in Einheiten Zyklus für die nimmt das Ausmaß des Effekts zu. Wird von 1/1 bis 16/1 relativ zu 1 Beat des Phaseneffekt- der Regler bis zum Anschlag im BPM-Wertes Verschiebung Gegenuhrzeigersinn gedreht, so wird nur der Originalton ausgegeben.
Mischpult nicht richtig funktioniert, prüfen Sie die folgenden Punkte. Das Problem kann auch bei einem anderen Gerät liegen. Prüfen Sie daher auch die benutzten anderen Geräte. Wenn das Problem auch nach Prüfung der folgenden Punkte nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an Ihren Händler oder den nächstgelegenen PIONEER-Kundendienst.
I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.
Il missaggio viene CAMPIONATORE DI CICLI ........49 fatto con lo stesso tipo di DSP a 32 bit usato nel DJM-1000 e nel DJM- PARAMETRI DEGLI EFFETTI ....... 50 800, eliminando quindi perdite di fedeltà e producendo suoni potenti e chiari adatti al lavoro di un DJ.
DJ può venire usata per eseguire la riproduzione con avvio componente che produce segnale a livello di linea. in dissolvenza e ritorno ad un punto di avvio nel canale 2 del lettore 4. Selettore della modalità di ingresso MIC/AUX CD per DJ.
COLLEGAMENTI Prima di fare o modificare collegamenti, spegnere sempre quest'unità e scollegare la presa di corrente. Cuffie COLLEGAMENTO DEGLI INGRESSI La presa PHONES del pannello anteriore può venire usata per collegare cuffie dotate di spinotto stereo da 6,3 mm di diametro.
PHONO 1/LINE 1: dissolvenza/ritorno ad un punto di avvio del lettore CD per DJ collegato al canale 2. Il pulsante si illumina se è su ON. Se attivata, I connettori di ingresso PHONO/LINE sono stati scelti. ¶ L’interruttore PHONO/LINE del pannello collegamenti viene usato l’operazione differisce a seconda della regolazione del selettore della...
Page 45
(EQ) Questa è la modalità predefinita al momento di accensione. Da usare per regolare il tono dei microfoni 1 e 2. Se ruotata del tutto Modalità TAP (impostazione manuale): in senso orario, l’attenuazione dei suoni di bassa frequenza viene Il pulsante AUTO non si accende e il valore BPM viene digitato massimizzata.
CH-1(L)+CH-2(L) CH-1(R)+CH-2(R) 2. Portare l’interruttore MIC su [ON] o [TALK OVER]. CH-1(MONO) MASTER(MONO) ¶ Se l’interruttore si trova su [TALK OVER], se un suono da oltre CH-2(MONO) MASTER(MONO) –15 dB viene rilevato dal microfono, l’uscita di tutte le sorgenti CH-1(MONO)+CH-2(MONO) MASTER(MONO) audio che non siano il microfono viene attenuata di 20 dB.
[< 1]). spostare la leva della dissolvenza dei canali. ¶ Le curva operano allo stesso modo sui due lati [< 1] e [2 >]. ¶ Il lettore CD inizia la riproduzione. ¶ Dopo l’inizio della riproduzione, se la leva della dissolvenza dei...
1 ciclo = tempo da 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1 Questa funzione permette di produrre un suono ritardato con un ritmo di 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 o 4/1 in modo semplice e rapido. Ad esempio, se si aggiunge un suono ritardato con un tempo di 1/2, quattro battute diventano otto.
4. Premere uno dei pulsanti BEAT/BANK per scegliere la AUTO battuta con cui sincronizzare l’effetto. ¶ I valori possibili sono [1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1] o [1, 2, 4, 8, 16]. Il multiplo dipende dall’effetto. Per dettagli, consultare in BEAT PITCH proposito pag.
BEAT/BANK corrispondente. ¶ I pulsanti BEAT/BANK illuminati contengono già un campione ¶ L’indicatore del tasto BEAT/BANK rimane illuminato. e non possono venire riutilizzati a meno che non se ne cancelli [Cancellazione di un campione] il contenuto. ¶ La registrazione inizia automaticamente quando il suono dal 1 Portare il selettore dell’effetto su [IN-LOOP SAMPLER].
DIAGNOSTICA Errori di uso vengono spesso scambiati per problemi o disfunzioni. Se si ritiene che vi siano dei problemi nel funzionamento di questo apparecchio controllare i punti elencati qui di seguito. Alle volte le disfunzioni possono derivare da altri componenti collegati al sistema e si consiglia quindi di controllare il funzionamento anche di tutte le altre apparecchiature elettriche in uso.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering van de netstekker en het stopkontakt verschilt van hetgeen in deze gebuiksaanwijzing is afgebeeld. De aansluitmethode en bediening zijn in dergelijke gevallen echter precies hetzelfde.
2. Audiogedeelte Detecteert de BPM van de huidige track en kan tot vijf 4-beat-bronnen Bemonsteringsfrequentie ............96 kHz in banken opnemen, voor weergave van een loop op de maat van de A/D, D/A-omzetter ................ 24 bit BPM van de track.
CONTROL CONTROL 1. POWER schakelaar 10. Kanaal 1 PHONO/LINE keuzeschakelaar Gebruik deze schakelaar om de functie van de kanaal 1 PHONO/LINE 2. STEREO/MONO keuzeschakelaar ingangsaansluitingen te kiezen. Als deze schakelaar op [MONO] staat, is de hoofduitvoer in mono. 11. Kanaal 2 CONTROL aansluiting 3.
AANSLUITINGEN Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u begint met het maken of wijzigen van aansluitingen. Als de STEREO/MONO schakelaar op [MONO] staat, zal de AANSLUITEN VAN APPARATUUR hoofduitvoer een mono-combinatie van de L+R kanalen zijn.
(ingangssignaal van 11 Kruisfader-keuzeschakelaar analoge platenspeler) en lijningang (lijnniveau-ingangssignaal). Met deze schakelaar kunt u instellen of de kruisfader wel of niet gebruikt 2 Kanaal 2 ingangskeuzeschakelaar moet worden en tevens kunt u uit twee typen kruisfadercurven kiezen.
Page 57
Gebruik deze regelaar om de klank van het geluid van de microfoons meetmethode als volgt: 1 en 2 in te stellen. Draai de regelaar helemaal naar rechts om de lage AUTO methode: tonen maximaal te verzwakken. Draai de regelaar helemaal naar links De AUTO toets licht op en de BPM wordt automatisch berekend.
MASTER(MONO) 3. Gebruik de MIC 1 LEVEL regelaar om het geluidsvolume van MIC 1 in te stellen en de MIC 2 LEVEL regelaar om het 2. Gebruik de LEVEL regelaar om het geluidsvolume van de geluidsvolume van MIC 2 in te stellen.
[Kiezen van de kruisfadercurve] 1. Zet de kruisfader-keuzeschakelaar in de linkerstand (THRU). 2. Druk op de FADER START toets van het kanaal (1 of 2) dat Voor de verandering van het geluidsvolume als reactie op de is aangesloten op de CD-speler die u wilt bedienen.
4. FLANGER effecten en in-loops gebruiken die aan de BPM zijn gekoppeld. Door In eenheden van 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of 16/1 beat wordt snel en de parameters van de effecten te veranderen, kunnen een groot gemakkelijk 1 cyclus van het flanger-effect geproduceerd.
4. Druk op een van de BEAT/BANK toetsen om de beat te AUTO kiezen waarmee u het effect wilt synchroniseren. ¶ U kunt kiezen uit [1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1] of [1, 2, 4, 8, 16]. (Het veelvoud verschilt afhankelijk van het effect. Zie blz. 60 voor BEAT PITCH verdere informatie.)
EFFECTFUNCTIES (IN-LOOP SAMPLER/EFFECTPARAMETERS) 5 Als de beat niet meer synchroon is, drukt u op een van de Deze functie detecteert de BPM van de huidige track en neemt 4-beat- bronnen op in vijf geheugenbanken die dan als loop synchroon met BEAT/PITCH toetsen (–, +) om de timing opnieuw te...
VERHELPEN VAN STORINGEN Onjuist uitgevoerde bewerkingen worden vaak voor defecten of storingen aanzien. Als u denkt dat er werkelijk iets mis is met dit toestel, moet u eerst onderstaande punten controleren. Soms moet de oorzaak van het probleem bij een ander toestel worden gezocht. U moet dus alle aangesloten elektrische apparaten controleren.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y del enchufe de corriente pueden ser diferentes de la mostrada en las ilustraciones de explicación.
La mezcla se MUESTREADOR DE BUCLES DE ENTRADA ..73 realizar con el mismo tipo de DSP de 32 bits que el utilizado en los PARÁMETROS DE LOS EFECTOS ...... 74 modelos DJM-1000 y DJM-800, eliminando de este modo toda la pérdida de fidelidad, y procedimiento un sonido de club claro y...
Conector de entrada del tipo telefónico de 6,3 mm de diámetro. Se Cuando se ha realizado esta conexión, puede utilizarse el control emplea para entrada de micrófono, o para el canal derecho (R) de un deslizante de fundido de la consola de mezcla para DJ para realizar la componente con salida de nivel de línea.
CONEXIONES Antes de realizar o cambiar conexiones, desconecte siempre el interruptor de la alimentación y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. salida principal será una combinación monofónica de los canales CONEXIONES DE LAS ENTRADAS izquierdo y derecho (L+R). Auriculares...
–∞ a +9 dB, el punto intermedio es aproximadamente 0 dB) subida rápida (así que el control deslizante se aleja del lado [< 1] , se oye el sonido del lado [2 >]).
Page 69
12 Control deslizante de fundido cruzado (LEVEL/DEPTH) Emite los sonidos del canal 1 y del canal 2 de acuerdo con la curva de Ajusta los parámetros cuantitativos para el efecto de compás fundido cruzado seleccionada con el selector de fundido cruzado. La seleccionado (páginas 73 y 74)
AUX, la salida para todas las fuentes canales (HI, MID, LOW). de sonido, que no sean la de AUX, se atenúa en 20 dB. 5. Emplee el control deslizante de fundido de canales para 3. Emplee el control MIC 1 LEVEL para ajustar el sonido del ajustar el volumen del sonido del canal seleccionado.
[< 1]). 5. En el instante en el que desee iniciar la reproducción, ¶ Los ajustes de la curva operan igual para ambos lados [< 1] y mueva el control deslizante de fundido de canales.
COMPÁS 3. Ajuste el selector del canal de efectos al canal que desee aplicar el efecto. ¶ Si se selecciona [MIC], el efecto se aplicará al micrófono 1 y al BEAT EFFECTS micrófono 2. 4. Presione uno de los botones BEAT/BANK para seleccionar el compás al que desee sincronizar el efecto.
FUNCIONES DE LOS EFECTOS (MUESTREADOR DE BUCLES DE ENTRADA/PARÁMETROS DE LOS EFECTOS) ¶ El botón seleccionado parpadeará lentamente y se iniciará la Esta función detecta el valor de BPM de la pista actual, y se graban fuentes de 4 tiempos hasta en cinco bancos de memoria, y se reproducción del bucle.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las operaciones incorrectas suelen confundirse como averías y problemas de funcionamiento. Si usted cree que hay algo que no funciona bien en este componente, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema reside en otro componente. Por lo tanto, compruebe también los otros aparatos eléctricos que esté...