Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Philips GC7803
o
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Stiro e Cucito
GC7800 series

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GC7803 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips GC7803

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Philips GC7803 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Stiro e Cucito GC7800 series...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 13 Eesti 20 Hrvatski 27 Latviešu 34 Lietuviškai 41 Magyar 48 Polski 55 Română 62 Slovenščina 69 Slovensky 76 Srpski 83 Türkçe 90 Ελληνικα Български 104 Русский 111 Українська 118 Қазақша 125...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
  • Page 7 English Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance. Filling the water tank Fill the water tank before every use or when the water level in the water tank drops below the minimum level.
  • Page 8 English 2 To deactivate the TURBO mode, press and hold the on/off button for 2 seconds again until the light turns blue. Steam boost function Use the steam boost function to remove stubborn creases. 1 Press the steam trigger twice quickly (Fig. 11). Vertical ironing Warning: Hot steam is emitted from the iron.
  • Page 9 English Cleaning and maintenance Smart Calc-Clean System Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the steam generator gives regular reminders.
  • Page 10 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 11 English Problem Possible cause Solution No steam comes out of You have not done or have Perform the Calc-Clean process to enable the soleplate, the light of not completed the Calc- the steam function again (see chapter the CALC-CLEAN button Clean process.
  • Page 12 English Problem Possible cause Solution There was not enough felt in Put an extra layer of felt material under the the ironing board cover. ironing board cover. The ironing board cover Steam has condensed on Replace the ironing board cover if the foam becomes wet, or there the ironing board cover after or felt material has worn out.
  • Page 13: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku, samostatný letáček s důležitými informacemi a stručnou příručku. Uschovejte je pro budoucí použití.
  • Page 14 Čeština Varování: Nepoužívejte parfémovanou vodu, vodu ze sušičky, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným vodním kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít k vystřikování vody, vzniku hnědých skvrn nebo poškození zařízení. Naplnění nádržky na vodu Nádržku na vodu naplňte před každým použitím, nebo když...
  • Page 15 Čeština 1 Stiskněte vypínač a podržte jej 2 sekundy, dokud kontrolka nezačne svítit bíle. 2 Chcete-li režim TURBO deaktivovat, stiskněte a po dobu 2 sekund podržte tlačítko vypínače, dokud nebude kontrolka svítit modře. Funkce parního rázu K odstranění nepoddajných záhybů slouží funkce parního rázu. 1 Stiskněte dvakrát rychle (obr.
  • Page 16 Čeština Čištění a údržba Inteligentní systém Calc-Clean Tento přístroj disponuje inteligentním systémem Calc-Clean, který zajišťuje pravidelné odstraňování vodního kamene a čištění přístroje. Pomáhá tak udržet silný výstup páry a vyhnout se příležitostnému zašpinění a vzniku skvrn způsobených žehlicí plochou. Aby proces čištění skutečně proběhl, spouští generátor páry pravidelná...
  • Page 17 Poznámka: Během procesu Calc-Clean může z žehlicí plochy vycházet čistá voda, pokud se uvnitř žehličky neusadil vodní kámen. To je normální jev. Další informace o provádění procesu Calc-Clean naleznete ve videích na této adrese: http://www.philips.com/descaling-iron. Čištění žehlicí plochy Chcete-li udržovat přístroj v dobrém stavu, pravidelně jej čistěte.
  • Page 18 Čeština Problém Možná příčina Řešení Ze žehlicí plochy Neprovedli nebo Proveďte proces Calc-Clean, abyste opět nevychází žádná pára, nedokončili jste proces umožnili napařování (viz kapitola „Čištění a rozbliká se kontrolka Calc-Clean. údržba“). tlačítka CALC-CLEAN a generátor pípne. Přístroj se vypnul. Když...
  • Page 19 Čeština Problém Možná příčina Řešení Při žehlení vlhne potah Po dlouhém žehlení se na Když pěnový nebo plstěný materiál žehlicího prkna nebo se potahu žehlicího prkna doslouží, potah žehlicího prkna vyměňte. na oděvu či na podlaze vysrážela pára. Abyste zabránili vzniku kondenzace na objevují...
  • Page 20: Eesti

    Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Lugege enne seadme kasutamist hoolikalt kasutusjuhendit, olulise teabe brošüüri ja kiirjuhendit. Hoidke need edaspidiseks alles. Toote ülevaade (Joon. 1) Veevoolik 2 Aurunupp/lisaaur 3 Märgutuli „Triikraud valmis”...
  • Page 21 Eesti Hoiatus! Ärge kasutage lõhnastatud vett, trummelkuivatist pärinevat vett, äädikat, tärklist, katlakivieemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid vahendeid, keemiliselt katlakivist puhastatud vett ega muid kemikaale, kuna need võivad tekitada veepritsmeid, pruune plekke või seadet kahjustada. Veepaagi täitmine Täitke veepaak enne kasutamist või siis, kui veepaagi tase langeb miinimumtasemest allapoole. Veepaaki võite täita ükskõik millal, ka kasutamise ajal.
  • Page 22 Eesti Soovitame TURBO-auru režiimi kasutada materjalide puhul nagu puuvill, teksad ja linane. 1 Hoidke toitenuppu kaks sekundit all, kuni märgutuli muutub valgeks. 2 Turborežiimi väljalülitamiseks vajutage uuesti ja hoidke toitenuppu kaks sekundit all, kuni märgutuli hakkab siniselt põlema. Lisaauru funktsioon Tugevate kortsude eemaldamiseks kasutage lisaauru funktsiooni.
  • Page 23 Eesti Puhastamine ja hooldus Nutikas katlakivi eemaldamise süsteem Teie seade on loodud nutika katlakivi eemaldamise süsteemiga tagamaks, et katlakivi eemaldamine ja puhastamine toimuks regulaarselt. See aitab tagada hea auru jõudluse ning takistab aja vältel mustuse ja plekkide väljumist triikraua tallast. Aurugeneraator annab regulaarselt meeldetuletusi tagamaks, et puhastusprotsessi läbi viidaks.
  • Page 24 Märkus. Katlakivi eemaldamise toimingu ajal võib triikraua tallast puhas vesi välja tulla, kui sinna ei ole katlakivi kogunenud. See on normaalne. Lisainformatsiooni katlakivi eemaldamise toimingu läbiviimiseks saate videotest, mille leiate järgnevalt veebiaadressilt: http://www.philips.com/descaling-iron. Triikraua talla puhastamine Et seadet õigesti hooldada, tuleb seda korrapäraselt puhastada.
  • Page 25 Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Nupu CALC-CLEAN See on katlakivi Sooritage pärast katlakivi eemaldamise märgutuli vilgub ja seade eemaldamise meeldetuletust katlakivi eemaldamise annab helisignaali. meeldetuletus. toiming (vt ptk „Puhastamine ja hooldus”). Tallast auru ei välju, Te ei ole katlakivi Sooritage katlakivi eemaldamise toiming, et nupu CALC-CLEAN eemaldamise toimingut aurufunktsioon taas lubada (vt ptk...
  • Page 26 Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Triikimislaua kattes ei olnud Asetage triikimislaua katte alla lisakiht vilti. piisavalt viltriiet. Triikimislaua kate märgub Pärast pikaajalist triikimist Vahetage triikimislaua kate välja, kui või põrandale/rõivastele on aur kondenseerunud vahtmaterjal või viltmaterjal on kulunud. tekivad triikimise ajal triikimislaua kattesse.
  • Page 27: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, letak s važnim informacijama i kratki početni vodič. Sačuvajte ih za buduću uporabu.
  • Page 28 Hrvatski Upozorenje: Nemojte upotrebljavati vodu s parfemom, vodu iz sušilice, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja, vodu koja je kemijski očišćena od kamenca ili druge kemikalije jer mogu prouzročiti prskanje vode, smeđe mrlje ili oštećenje aparata. Punjenje spremnika za vodu Napunite spremnik za vodu prije svake uporabe ili kada se razina vode u njemu spusti ispod minimalne razine.
  • Page 29 Hrvatski Možete se koristiti načinom TURBO pare za snažno strujanje pare koji je siguran na svim tkaninama koje se glačaju. Preporučuje se da se koristite načinom rada pare TURBO za tkanine kao što je pamuk, traper i posteljina. 1 Pritisnite i zadržite gumb za uključivanje/isključivanje 2 sekunde dok indikator ne počne svijetliti bijelo.
  • Page 30 Hrvatski Upozorenje: Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je spojen na mrežno napajanje. Uvijek isključite uređaj iz utičnice nakon uporabe. Čišćenje i održavanje Napredni sustav Calc-Clean Vaš aparat osmišljen je s pomoću sustava Smart Calc-Clean kako bi se osiguralo redovito uklanjanje kamenca i čišćenje.
  • Page 31 Napomena: Tijekom postupka Calc-Clean čista voda može izlaziti iz površine za glačanje ako se unutar glačala nije nakupio kamenac. To je uobičajeno. Više informacija o izvođenju postupka Calc-Clean pogledajte u videozapisima na sljedećoj poveznici: http://www.philips.com/descaling-iron. Čišćenje površine za glačanje Redovito održavanje aparata podrazumijeva redovito čišćenje.
  • Page 32 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Indikator gumba CALC- Ovo je podsjetnik za Calc- Izvršite postupak Calc-Clean nakon CLEAN treperi i/ili se Clean. aktivacije podsjetnika za Calc-Clean aparat oglašava zvučnim (pogledajte poglavlje „Čišćenje i signalom. održavanje”). Iz površine za glačanje Niste izvršili ili dovršili Izvršite postupak Calc-Clean kako biste ne izlazi para, indikator postupak Calc-Clean.
  • Page 33 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Glačalo na odjevnim Površina glačala bila je PerfectCare je siguran za sve odjevne predmetima ostavlja neravna, primjerice zbog predmete. Odsjaj ili otisak nije trajan i odsjaj ili otiske. glačanja preko šavova ili nestat će kada operete odjevni predmet. nabora.
  • Page 34: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, brošūru ar svarīgu informāciju un īso lietošanas pamācību. Saglabājiet šo dokumentāciju turpmākām uzziņām.
  • Page 35 Latviešu Brīdinājums. Neizmantojiet smaržūdeni, ūdeni no žāvētāja, etiķi, atkaļķošanas līdzekļus, gludināšanas palīglīdzekļus, ķīmiski atkaļķotu ūdeni vai citas ķimikālijas, jo tās var izraisīt ūdens smidzināšanu, brūnus traipus vai ierīces bojājumus. Ūdens tvertnes piepildīšana Uzpildiet ūdens tvertni pirms katras lietošanas reizes vai tad, ja ūdens līmenis ūdens tvertnē kļūst zemāks par minimālo līmeni.
  • Page 36 Latviešu Tādiem audumiem kā kokvilnai, džinsam un linam ir ieteicams izmanto TURBO tvaika režīmu. 1 Nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, līdz lampiņa kļūst balta. 2 Lai deaktivizētu TURBO režīmu, nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, līdz lampiņa deg zilā krāsā. Papildu tvaika funkcija Izmantojiet papildu tvaika funkciju, lai likvidētu grūti izgludināmas krokas.
  • Page 37 9 Ja nepieciešams, atkārtojiet 1.–8. darbību. Pirms Calc-Clean procesa sākšanas pārliecinieties, ka Calc-Clean tvertne ir tukša. Piezīme. Calc-Clean procesa laikā tīrais ūdens var izplūst no gludināšanas virsmas, ja gludekļa iekšpusē nav uzkrājies katlakmens. Tas ir normāli. Lai uzzinātu vairāk par Calc-Clean procesa veikšanu, skatiet videoklipus šajā vietnē: http://www.philips.com/descaling-iron.
  • Page 38 (att. 30). Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja nevarat www.philips.com/support atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet vietni skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
  • Page 39 Latviešu Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ierīce ir izslēgusies. Automātiskās izslēgšanas Lai atkal aktivizētu ierīci, nospiediet drošības funkcija tiek ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ierīce sāk silt aktivizēta automātiski, kad atkārtoti. ierīce nav lietota ilgāk nekā 5 minūtes. Ierīce rada skaļu Ūdens tvertne ir tukša. Uzpildiet ūdens tvertni ar ūdeni un sūknēšanas skaņu.
  • Page 40 Latviešu Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Iespējams, ka jūsu Uzklājiet papildu filca slāni zem gludināmā gludināmais dēlis nav dēļa pārklāja, lai novērstu kondensāciju uz paredzēts ierīces radītajai gludināmā dēļa. spēcīgajai tvaika plūsmai.
  • Page 41: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą, svarbios informacijos lapelį ir trumpąją instrukciją. Išsaugokite juos ateičiai. Gaminio apžvalga (1 pav.) Vandens tiekimo žarna...
  • Page 42 Lietuviškai Įspėjimas. Nenaudokite kvapnaus vandens, vandens iš elektrinio džiovintuvo, acto, krakmolo, nuovirų šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių, vandens, iš kurio cheminiu būdu pašalintos druskos ir kitų cheminių medžiagų, nes dėl jų gali taškytis vanduo, likti rudų dėmių arba sugesti prietaisas. Vandens bako pripildymas Pripildykite vandens baką...
  • Page 43 Lietuviškai Norėdami daugiau garų, galite naudoti TURBO garų režimą, jis saugus visoms lyginamoms medžiagoms. Tokioms medžiagoms, kaip medvilninė, džinsinė ir lininė, rekomenduojama naudoti TURBO garų režimą. 1 Paspauskite ir 2 sekundes laikykite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kol lemputė pradės šviesti balta spalva.
  • Page 44 Lietuviškai Įspėjimas. Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie maitinimo tinklo. Baigę naudotis visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo. Valymas ir priežiūra Išmanioji kalkių šalinimo sistema Jūsų prietaisas sukurtas su išmaniąja kalkių šalinimo sistema siekiant užtikrinti, kad būtų reguliariai valoma ir šalinamos nuoviros.
  • Page 45 Pastaba. Jei lygintuvo viduje neprisikaupė nuovirų, per kalkių valymo procesą iš lygintuvo pado gali tekėti švarus vanduo. Tai normalu. Išsamesnę informaciją apie tai, kaip atlikti kalkių valymo procesą, žr. vaizdo įrašuose, paspaudę nuorodą: http://www.philips.com/descaling-iron. Lygintuvo pado valymas Kad tinkamai prižiūrėtumėte prietaisą, reguliariai jį valykite.
  • Page 46 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Pradėjus lyginimo seansą Nuspauskite garų jungiklį ir palaikykite, kol garų jungiklis nebuvo pradės eiti garai. Gali užtrukti 30 sekundžių, spaudžiamas pakankamai kol pradės eiti garai. ilgai. Pradeda mirksėti Tai kalkių valymo Atlikite kalkių valymą, kai buvo duotas mygtukas CALC-CLEAN priminimas.
  • Page 47 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Lygintuvas ant drabužių Lyginamas paviršius nebuvo „PerfectCare“ saugu naudoti visiems palieka blizgesį ar žymes. lygus, pavyzdžiui, lyginote drabužiams. Blizgesys ar žymės nėra per drabužio siūlę ar klostę. ilgalaikiai ir išnyks jums išplovus drabužį. Venkite lyginti per siūles ar klostes, arba patieskite medvilninį...
  • Page 48: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. A készülék használata előtt olvassa el ezt a használati útmutatót, a fontos tudnivalókat tartalmazó...
  • Page 49 Magyar Figyelmeztetés: Ne használjon illatosított vizet, szárítógépből származó vizet, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat, vegyileg vízkőmentesített vizet és más vegyi anyagokat, mivel ezek vízszivárgáshoz, barna foltok képződéséhez, illetve a készülék károsodásához vezethetnek. A víztartály feltöltése Töltse fel a víztartályt minden használat előtt, vagy ha a víztartály vízszintje a minimális szint alá csökken.
  • Page 50 Magyar Pamut, farmer és vászon esetén ajánlott a TURBO gőz üzemmód használata. 1 Tartsa nyomva a be-/kikapcsoló gombot 2 másodpercig, amíg a jelzőfény fehérre nem vált. 2 A TURBO üzemmód kikapcsolásához nyomja le a be-/kikapcsoló gombot, és tartsa lenyomva 2 másodpercig ismét, amíg a jelzőfény kékre vált.
  • Page 51 Magyar Tisztítás és karbantartás Intelligens vízkőmentesítő rendszer A készülék intelligens vízkőmentesítő tartállyal rendelkezik a vízkőmentesítés és a tisztítás rendszeres elvégzésének biztosítására. Ez elősegíti az erőteljes gőzölési teljesítmény fenntartását és megakadályozza, hogy idővel szennyeződés távozzon a vasalótalpból. A tisztítás elvégzésének biztosítása érdekében a gőzfejlesztő rendszeresen emlékeztetőket ad. Hang- és fényjelzést adó...
  • Page 52 Megjegyzés: A vízkőmentesítés alatt tiszta víz távozhat a vasalótalpból, ha nem halmozódott fel vízkő a vasaló belsejében. Ez normális jelenség. A vízkőmentesítés elvégzésével kapcsolatos további tudnivalókért tekintse meg az alábbi hivatkozáson keresztül elérhető videókat: http://www.philips.com/descaling-iron. A vasalótalp tisztítása A megfelelő karbantartáshoz tisztítsa rendszeresen készülékét.
  • Page 53 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasalótalpból nem Még nem végezte el vagy A gőzölés funkció újbóli engedélyezéséhez áramlik gőz, a CALC- még nem fejezte be a végezze el a vízkőmentesítést (lásd a CLEAN gomb jelzőfénye vízkőmentesítési folyamatot. „Tisztítás és karbantartás” című fejezetet). villog és a készülék sípoló...
  • Page 54 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasalótól kifényesedik A vasalt felület egyenetlen A PerfectCare minden ruhán biztonsággal a ruha, vagy lenyomat volt, pl. mert varráson vagy használható. A ruha kifényesedése vagy a kerül rá. hajtáson húzta keresztül a rajta keletkezett lenyomatok nem vasalót.
  • Page 55: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi, ulotką informacyjną...
  • Page 56 Polski Ostrzeżenie: Nie należy używać wody perfumowanej, wody z suszarek bębnowych, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia lub ułatwiających prasowanie, wody odwapnionej chemicznie ani żadnych innych środków chemicznych, gdyż może to spowodować wyciek wody, powstawanie brązowych plam lub uszkodzenie urządzenia. Napełnianie zbiornika wody Napełnij zbiornik na wodę...
  • Page 57 Polski Aby uzyskać silniejszy strumień pary, można skorzystać z trybu pary TURBO, bezpiecznego dla wszystkich tkanin nadających się do prasowania. Tryb pary TURBO jest zalecany do tkanin takich jak bawełna, jeans i len. 1 Naciśnij wyłącznik i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aż wskaźnik zmieni kolor na biały. 2 Aby wyłączyć...
  • Page 58 Polski Czyszczenie i konserwacja Inteligentny system antywapienny Calc-Clean Aby zapewnić regularne odwapnianie i czyszczenie, urządzenie wyposażono w system Smart Calc- Clean. Pozwala on utrzymać silne działanie pary i zapobiega wydostawaniu się brudu i osadów wapiennych ze stopy żelazka. Aby zapewnić przeprowadzenie procesu czyszczenia, generator pary regularnie o tym przypomina.
  • Page 59 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 60 Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Funkcja pary została Przeprowadź proces Calc-Clean, aby wyłączona do momentu przywrócić funkcję pary. (Patrz rozdział wykonania procesu Calc- „Czyszczenie i konserwacja”). Clean. Na początku prasowania za Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania krótko przyciśnięto przycisk pary, aż zacznie wydobywać się para. Para włączania pary.
  • Page 61 Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Ze stopy żelazka Obecne w wodzie Należy regularnie wykonywać proces Calc- wydostają się zanieczyszczenia lub środki Clean (patrz rozdział „Czyszczenie i zanieczyszczenia i chemiczne osadziły się w konserwacja”). brudna woda. otworach wylotu pary i/lub na stopie żelazka. Ze stopy żelazka Przypadkowo uruchomiono Wyłącz urządzenie.
  • Page 62: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Citiţi acest manual de utilizare, broşura cu informaţii importante şi ghidul de iniţiere rapidă înainte de a utiliza aparatul.
  • Page 63 Română Avertisment: Nu utiliza apă parfumată, apă din maşina de uscat prin centrifugare, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare, apă dedurizată chimic sau alte substanţe chimice, deoarece acestea pot provoca vărsarea apei, colorarea în maro sau deteriorarea aparatul tău. Umplerea rezervorului de apă...
  • Page 64 Română Pentru abur mai puternic, puteţi utiliza modul TURBO de abur, care poate fi utilizat în siguranţă pe toate materialele care pot fi călcate. Pentru materiale precum bumbac, denim şi in vă recomandăm să utilizaţi modul TURBO de abur. 1 Apasă şi menţine apăsat butonul pornit/oprit timp de 2 secunde până ce ledul devine alb. 2 Pentru a dezactiva modul TURBO, apasă...
  • Page 65 Română Curăţare şi întreţinere Sistem de detartrare inteligent Aparatul dvs. a fost conceput cu un sistem de detartrare inteligentă pentru a asigura faptul că detartrarea şi curăţarea se realizează cu regularitate. Aceasta ajută la menţinerea unor performanţe ridicate ale funcţiei de abur şi previne transferul în timp a mizeriei şi petelor de pe talpa. Pentru a asigura faptul că...
  • Page 66 Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 67 Română Problemă Cauză posibilă Soluţie La începutul sesiunii dvs. de Apăsaţi şi menţineţi apăsat declanşatorul călcat, declanşatorul de de aburi până când iese abur. Este posibil aburi nu a fost apăsat un să dureze până la 30 de secunde până la timp suficient de lung.
  • Page 68 Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Procesul de detartrare Nu aţi apăsat butonul Consultaţi capitolul 'Curăţare şi întreţinere'. nu porneşte. CALC-CLEAN timp de 2 secunde, până când aparatul începe să emită sunete bip. Fierul de călcat lasă o Suprafaţa care trebuie PerfectCare poate fi utilizat în siguranţă...
  • Page 69: Slovenščina

    Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik, letak s pomembnimi informacijami in vodnik za hiter začetek. Shranite jih za prihodnjo uporabo.
  • Page 70 Slovenščina Opozorilo: Ne uporabljajte odišavljene vode, vode iz sušilnika, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov za likanje, kemično omehčane vode ali drugih kemikalij, ker to lahko povzroči uhajanje vode, pojav rjavih madežev ali poškodovanje aparata. Polnjenje zbiralnika za vodo Zbiralnik za vodo napolnite pred vsako uporabo ali ko voda v njem pade pod minimalno raven.
  • Page 71 Slovenščina 2 Način TURBO izklopite tako, da za dve sekundi pridržite gumb za vklop/izklop, da lučka zasveti modro. Funkcija za močnejši izpust pare Trdovratne gube lahko zgladite s funkcijo za izpust pare. 1 Sprožilnik pare dvakrat hitro (Sl. 11) pritisnite. Navpično likanje Opozorilo: Likalnik oddaja vročo paro.
  • Page 72 Slovenščina likalne plošče čez čas uhajala umazanija in povzročala madeže. Generator pare z rednimi opomniki opominja, da je treba izvesti postopek čiščenja. Zvočni in svetlobni opomnik za odstranjevanje vodnega kamna Lučka za odstranjevanje vodnega kamna začne utripati po enem do treh mesecih uporabe, aparat pa začne piskati, kar pomeni, da morate izvesti postopek (Sl.
  • Page 73 V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 74 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Likalna plošča ne oddaja Niste izvedli ali dokončali Izvedite postopek odstranjevanja vodnega pare, lučka gumba postopka odstranjevanja kamna, da boste spet lahko uporabljali CALC-CLEAN utripa in vodnega kamna. paro (glejte poglavje »Čiščenje in aparat zapiska. vzdrževanje«).
  • Page 75 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Prevleka za likalno desko Po dolgotrajnejšem likanju Zamenjajte prevleko za likalno desko, če se postane mokra ali med je para na prevleki za likalno je pena ali klobučevina obrabila. Pod likanjem se na desko kondenzirala. prevleko za likalno desko lahko tudi oblačilu/tleh pojavijo položite dodatno plast klobučevine, da...
  • Page 76: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod na použitie, leták s dôležitými informáciami a stručný...
  • Page 77 Slovensky Varovanie: Nepoužívajte vodu obsahujúcu parfum, vodu zo sušičky bielizne, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia, chemicky zmäkčenú vodu ani žiadne iné chemické látky, pretože môžu spôsobiť vyšplechovanie vody, hnedé sfarbenie alebo poškodenie spotrebiča. Plnenie zásobníka na vodu Zásobník na vodu naplňte pred každým použitím alebo keď...
  • Page 78 Slovensky Pri látkach, ako napríklad bavlna, rifle a ľan, odporúčame používať režim pary TURBO. 1 Stlačte vypínač a podržte ho stlačený na 2 sekundy, kým kontrolné svetlo nezačne svietiť na bielo. 2 Ak chcete deaktivovať režim TURBO, znova stlačte a podržte stlačený vypínač na 2 sekundy, až kým kontrolné...
  • Page 79 Slovensky Čistenie a údržba Inteligentný systém odstránenia vodného kameňa Vaše zariadenie je vybavené inteligentným systémom na odstránenie vodného kameňa, ktorý má za úlohu pravidelné odstraňovanie vodného kameňa a čistenie. To pomáha udržiavať silný výkon pary a zabraňuje postupnému vzniku nečistôt a škvŕn unikajúcich zo žehliacej plochy. S cieľom zabezpečiť vykonanie procesu čistenia vás na to naparovací...
  • Page 80 Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie, navštívte webovú stránku www.philips.com/support , na ktorej nájdete zoznam najčastejších otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Page 81 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Nestlačili ste aktivátor pary. Stlačte a podržte stlačený aktivátor pary tak dlho, až kým nezačne zo žehličky vychádzať para. Funkcia naparovania bude Vykonajte proces odstránenia vodného vypnutá, kým nevykonáte kameňa, čím znova obnovíte funkciu proces odstránenia naparovania (pozrite si kapitolu „Čistenie vodného kameňa.
  • Page 82 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Z otvorov v žehliacej V otvoroch, cez ktoré uniká Pravidelne vykonávajte proces odstránenia ploche vychádza para, alebo v žehliacej vodného kameňa (pozrite si kapitolu znečistená voda ploche sa usadili nečistoty „Čistenie a údržba“). a nečistoty. alebo chemikálie prítomné...
  • Page 83: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, brošuru sa važnim informacijama i vodič za brzi početak pre upotrebe aparata.
  • Page 84 Srpski Upozorenje: Nemojte da koristite parfemisanu vodu, vodu iz mašine za sušenje veša, sirće, štirak, sredstva za uklanjanje kamenca, aditive za peglanje, vodu čiji je sadržaj kamenca smanjen hemijskim putem niti druge hemikalije zato što to može da dovede do prskanja vode, pojave braon fleka ili oštećenja aparata.
  • Page 85 Srpski Za tkanine kao što su pamuk, teksas i lan, preporučujemo da koristite TURBO režim pare. 1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2 sekunde dok indikator ne promeni boju u belu. 2 Da biste deaktivirali TURBO režim, ponovo pritisnite i zadržite dugme za uključivanje/isključivanje 2 sekunde dok ne zasvetli plavo svetlo na indikatoru.
  • Page 86 Srpski Čišćenje i održavanje Inteligentni sistem za čišćenje kamenca Ovaj aparat ima inteligentni sistem za čišćenje kamenca koji obezbeđuje redovno čišćenje kamenca i čišćenje aparata. To doprinosi održavanju dobrog učinka pare i sprečavanju pojave da vremenom iz grejne ploče počnu da izlaze prljavština i fleke. Posuda za paru redovno pruža podsetnike kako bi se osiguralo obavljanje procesa čišćenja.
  • Page 87 U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok koristite aparat. Ukoliko ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 88 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Na početku peglanja, Pritisnite dugme za paru i zadržite ga dok dugme za paru nije bilo para ne počne da izlazi. Ponekad može pritisnuto dovoljno dugo. proći i do 30 sekundi dok para ne počne da izlazi.
  • Page 89 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Proces čišćenja kamenca Niste pritisnuli dugme Pogledajte poglavlje „Čišćenje i ne počinje. CALC-CLEAN za čišćenje održavanje“. kamenca i zadržali ga 2 sekunde dok aparat nije počeo da se oglašava zvučnim signalom. Pegla uglačava odevne Površina za peglanje bila je Sistem PerfectCare je bezbedan za sve predmete ili ostavlja neravna, na primer, zato što...
  • Page 90: Türkçe

    Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgiler broşürünü ve hızlı başlangıç kılavuzunu dikkatle okuyun. Bunları gelecekte başvurmak üzere saklayın.
  • Page 91 Türkçe Uyarı: Suyun damlamasına ve kahverengi lekelere sebep olabileceğinden ve cihazınıza zarar verebileceğinden parfümlü su, kurutma makinesinde biriken su, sirke, kola, kireç çözücü maddeler, ütülemeye yardımcı ürünler, kimyasal olarak kireçten arındırılmış su veya başka kimyasallar kullanmayın. Su haznesinin doldurulması Su haznesini her kullanımdan sonra veya su seviyesi minimum seviyenin altına düştüğünde doldurun. Su haznesini, kullanım sırasında herhangi bir zamanda doldurabilirsiniz.
  • Page 92 Türkçe 1 Işık beyaza dönene kadar açma/kapama düğmesine basın ve düğmeyi 2 saniye boyunca basılı tutun. 2 Turbo modunu devre dışı bırakmak için açma/kapama düğmesine tekrar basın ve düğmeyi ışık mavi yanana kadar 2 saniye boyunca basılı tutun. Buhar püskürtme fonksiyonu İnatçı...
  • Page 93 Türkçe Temizlik ve bakım Akıllı Kireç Temizleme Sistemi Kireç çözme ve temizliğin düzenli olarak yapılmasını garanti etmek için cihazınız Akıllı Kireç Temizleme sistemiyle tasarlanmıştır. Bu sayede güçlü buhar performansı korunur ve zamanla tabandan kir ve buhar lekesi gelmesi önlenir. Temizlik işleminin yapılmasını garanti etmek için buhar üretici düzenli şekilde anımsatıcı...
  • Page 94 Not: Kireç Temizleme işlemi sırasında, ütünün içinde hiç kireç birikmediyse tabandan temiz su gelebilir. Bu durum normaldir. Kireç Temizleme işlemini nasıl gerçekleştireceğinize dair daha fazla bilgi için şu bağlantıdaki videolara bakın: http://www.philips.com/descaling-iron. Tabanın temizlenmesi Cihazınızın bakımını doğru şekilde yapmak için düzenli olarak temizleyin.
  • Page 95 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Ütü tabanından buhar Kireç Temizleme işlemini Buhar fonksiyonunu tekrar etkinleştirmek gelmiyor, Kireç uygulamamış veya için Kireç Temizleme işlemini uygulayın Temizleme düğmesi tamamlamamış olabilirsiniz. (bkz. 'Temizlik ve bakım' bölümü). yanıp sönüyor ve cihaz ötüyor. Cihaz kapandı. Cihaz 5 dakikadan uzun bir Cihazı...
  • Page 96 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Ütü masası örtüsünde yeteri Ütü masası örtüsünün altına fazladan bir kadar keçe astarı yoktu. kat keçe astarı malzeme koyun. Ütü masası örtüsü Uzun süre ütü yaptıktan Köpük veya keçe astarı malzeme ıslanıyor veya kumaş sonra ütü masası örtüsü yıpranmışsa, ütü...
  • Page 97: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης, το ξεχωριστό φυλλάδιο με τις σημαντικές...
  • Page 98 Ελληνικα Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε νερό με άρωμα, το νερό από το στεγνωτήριο, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά, καθώς οι ουσίες αυτές ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή νερού, καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή. Γέμισμα...
  • Page 99 Ελληνικα Για πιο ισχυρό ατμό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ατμού TURBO, η οποία είναι ασφαλής για όλα τα υφάσματα που μπορούν να σιδερωθούν. Για υφάσματα, όπως βαμβακερά, τζιν και λινά, σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ατμού TURBO. 1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα, μέχρι η λυχνία να γίνει λευκή. 2 Για...
  • Page 100 Ελληνικα Καθαρισμός και συντήρηση Έξυπνο σύστημα καθαρισμού αλάτων Calc-Clean Η συσκευή σας διαθέτει ένα έξυπνο σύστημα καθαρισμού αλάτων Calc-Clean, για την εξασφάλιση της τακτικής αφαλάτωσης και του καθαρισμού. Αυτό βοηθά στη διατήρηση της καλής απόδοσης ατμού και παρεμποδίζει την εμφάνιση βρωμιάς και κηλίδων από την πλάκα στην πορεία του χρόνου. Για να εξασφαλιστεί η πραγματοποίηση της...
  • Page 101 εσωτερικό του σίδερου ενδέχεται να βγει καθαρό νερό από την πλάκα. Αυτό είναι φυσιολογικό. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων, παρακολουθήστε τα βίντεο που θα βρείτε σε αυτήν τη σύνδεση: http://www.philips.com/descaling-iron. Καθαρισμός της πλάκας Για τη σωστή συντήρηση της συσκευής, να την καθαρίζετε τακτικά.
  • Page 102 Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η λειτουργία ατμού παραμένει Για να επαναφέρετε τη λειτουργία ατμού, απενεργοποιημένη μέχρι να εκτελέστε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων. εκτελέσετε τη διαδικασία (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και καθαρισμού αλάτων. συντήρηση") Κατά την έναρξη του Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού, σιδερώματος, δεν...
  • Page 103 Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Από την πλάκα τρέχει νερό. Ξεκινήσατε κατά λάθος τη Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Στη συνέχεια, διαδικασία καθαρισμού αλάτων ενεργοποιήστε την ξανά. Αφήστε το σίδερο να (ανατρέξτε στο κεφάλαιο θερμανθεί, μέχρι να ανάψει σταθερά η λυχνία "Καθαρισμός και συντήρηση"). ετοιμότητας...
  • Page 104: Български

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Преди да използвате уреда, внимателно прочетете това ръководство на потребителя, брошурата с важна информация и ръководството за бърз старт. Запазете ги за бъдещи справки.
  • Page 105 Български Предупреждение: Не използвайте парфюмирана вода, вода от сушилна машина, оцет, нишесте, препарати за почистване на накип, помощни препарати за гладене, химически декалцирана вода или други химикали, тъй като те могат да причинят изхвърляне на вода, кафяво оцветяване или повреда на вашия уред. Пълнене...
  • Page 106 Български За по-мощна пара можете да използвате режима за ТУРБО пара, който е безопасен върху всички подходящи за гладене тъкани. За тъкани, като например памучни, дънкови и ленени, се препоръчва да използвате режима за ТУРБО пара. 1 Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. в продължение на 2 секунди, докато индикаторът светне в...
  • Page 107 Български Предупреждение: Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в електрическата мрежа. След употреба винаги изключвайте уреда от контакта. Почистване и поддръжка Интелигентна система за почистване на накип Calc-Clean Вашият уред е проектиран с интелигентна система за почистване на накип Calc-Clean, за да се гарантира, че...
  • Page 108 чиста вода, ако във вътрешността на ютията не се е натрупал накип. Това е нормално. За повече информация относно извършването на процедурата за почистване на накип Calc-Clean гледайте видеоклиповете на този адрес: http://www.philips.com/descaling-iron. Почистване на гладещата плоча Поддържайте уреда в добро състояние, като го почиствате редовно.
  • Page 109 Български Проблем Възможна причина Решение Ютията не подава пара. Във водния резервоар няма Напълнете водния резервоар над достатъчно вода. означението MIN. Натиснете и задръжте спусъка за пара, докато започне да излиза пара. Може да отнеме до 30 секунди, преди да започне да излиза пара. Не...
  • Page 110 Български Проблем Възможна причина Решение Парата кондензира в Това е нормално. Задръжте ютията маркуча, когато я настрани от дрехата и натиснете спусъка използвате за пръв път или за пара. Изчакайте, докато от гладещата когато не сте я използвали плоча започне да излиза пара вместо вода. дълго...
  • Page 111: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора ознакомьтесь со сведениями, содержащимися в данном руководстве пользователя, информационной листовке и кратком руководстве. Сохраните эти документы для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
  • Page 112 Русский Подготовка прибора к работе Тип используемой воды Этот прибор можно использовать с водопроводной водой. Однако, если вода в вашем регионе жесткая, накипь может образовываться быстрее. Поэтому для продления срока службы прибора рекомендуется использовать дистиллированную или деминерализованную воду. Предупреждение! Во избежание появления протечек, коричневых пятен или повреждения прибора не используйте...
  • Page 113 Русский Примечание. При первом использовании прибора может потребоваться 30 секунд для генерации пара. Примечание. Активация насоса происходит при каждом нажатии кнопки подачи пара. Работа насоса сопровождается характерным звуком. Это нормально. Когда вода в резервуаре заканчивается, звук насоса становится громче. Как только уровень воды достигнет минимальной отметки, снова...
  • Page 114 Русский Режим автовыключения (для моделей GC7833, GC7831) - В целях экономии энергии прибор автоматически отключается, если он не используется в течение 5 минут. На кнопке включения/выключения начинает мигать индикатор автоотключения. - Чтобы включить прибор, нажмите кнопку включения/выключения. Прибор снова начнет нагреваться.
  • Page 115 Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, см. ответы на часто задаваемые вопросы на веб-сайте www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
  • Page 116 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Утюг не вырабатывает В резервуаре недостаточно Наполните резервуар для воды выше пар. воды. отметки MIN. Нажмите и удерживайте кнопку подачи пара до начала подачи пара. Это может занять до 30 секунд. Не нажата кнопка подачи Нажмите...
  • Page 117 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Из отверстий подошвы Примеси или химические Регулярно очищайте прибор от накипи (см. поступают хлопья накипи вещества, растворенные в главу "Очистка и уход"). и грязная вода. воде, отложились на подошве утюга и/или в отверстиях для выхода пара.
  • Page 118: Українська

    Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте цей посібник користувача та буклет із важливою інформацією. Збережіть їх для довідки в майбутньому.
  • Page 119 Українська Обережно! Не використовуйте парфумовану воду, воду із сушильної машини, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для прасування, воду після хімічного видалення накипу чи інші хімічні речовини, оскільки вони можуть спричинити розбризкування води, появу коричневих плям чи пошкодження пристрою. Наповнення резервуара для води Наповнюйте...
  • Page 120 Українська Для бавовни, джинсової тканини та льону рекомендується використовувати режим турбовідпарювання. 1 Натисніть і утримуйте кнопку "увімк./вимк." протягом 2 секунд, поки індикатор не засвітиться білим світлом. 2 Щоб вимкнути режим турбовідпарювання, натисніть і утримуйте кнопку "Увімк./Вимк." протягом 2 секунд ще раз, поки індикатор не засвітиться синім світлом. Функція...
  • Page 121 Українська Чищення та догляд Розумна система Calc-Clean Цей пристрій містить розумну систему Calc-Clean, яка забезпечує регулярне видалення накипу й очищення. Вона допомагає підтримувати потужну ефективність відпарювання та з часом запобігає появі бруду на підошві й утворенню плям. Щоб забезпечити регулярне очищення, генератор пари видає...
  • Page 122 У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою поданої нижче інформації, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support і ознайомтеся зі списком частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Page 123 Українська Проблема Можлива причина Вирішення На початку сеансу Натисніть і утримуйте кнопку відпарювання, прасування кнопка поки не вийде пара. Можливо, потрібно відпарювання утримувалася буде почекати до 30 секунд. натисненою недостатньо довго. Індикатор на кнопці Це нагадування системи Виконайте видалення накипу після CALC-CLEAN блимає...
  • Page 124 Українська Проблема Можлива причина Вирішення Вода виливається з Ви випадково запустили Вимкніть пристрій. Потім знов увімкніть підошви. процедуру видалення пристрій. Дайте прасці нагрітися, поки накипу Calc-Clean (див. індикатор готовності не світитиметься без розділ "Очищення та блимання. догляд"). Процедура видалення Ви не утримували кнопку Див.
  • Page 125: Қазақша

    Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Құралды пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын, маңызды ақпарат парақшасын және жылдам бастау нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Келешекте қарау үшін оларды сақтап қойыңыз.
  • Page 126 Қазақша Абайлаңыз: Хош иісті суды, кептіргіштен алынған суды, сірке суын, крахмалды, қақ түсіру заттарын, үтіктеу заттарын, химиялық түрде қағы түсірілген суды немесе басқа химикаттарды пайдаланбаңыз, өйткені олар судың шашырауына, қоңыр дақтарға әкелуі немесе құралды зақымдауы мүмкін. Су ыдысын толтыру Әр қолданар алдында немесе су ыдысындағы су деңгейі ең төменгі көрсеткіштен төмен түскенде су ыдысын...
  • Page 127 Қазақша 2 ТУРБО режимін өшіру үшін шам көк түспен жанғанда қосу/өшіру түймесін қайтадан 2 секунд бойы басып тұрыңыз. Буды күшейту функциясы Қиын қатпарларды кетіру үшін, буды күшейту функциясын қолданыңыз. 1 Бу шығару түймесін екі рет жылдам (сурет 11) басыңыз. Тігінен үтіктеу Абайлаңыз! Үтіктен...
  • Page 128 Қазақша Тазалау және техникалық қызмет көрсету Смарт қақ тазалау жүйесі Құралда жиі қақты кетіріп, тазалауды қамтамасыз ететін зерделі қақ тазалау жүйесі бар. Бұл буды қаттырақ шығаруға және уақыт өте келе үтік табанынан кір мен дақтардың ақпауына көмектеседі. Тазалау процесінің орындалғанына сенімді болу үшін, бу генераторы әдетте еске салып отырады. Дыбыспен...
  • Page 129 Қазақша Қақ тазалау процесін орындау әдісі туралы ақпарат үшін келесі сілтеме бойынша бейнелерді қараңыз: http://www.philips.com/descaling-iron. Үтік табанын тазалау Құралды дұрыс сақтау үшін оны әрдайым тазалап тұрыңыз. 1 Құралды дымқыл шүберекпен сүртіңіз. 2 Дақтарды оңай және тиімді түрде кетіру үшін, үтіктің табанын қыздырып, ылғал шүберекке...
  • Page 130 Қазақша Мәселе Ықтимал себеп Шешім Табаннан бу шықпайды, Қақ тазалау процесін Бу функциясын қайта қосу үшін қақ тазалау ҚАҚ ТАЗАЛАУ түймесі орындамадыңыз немесе процесін орындаңыз («Тазалау және жыпылықтайды және аяқтамадыңыз. техникалық қызмет көрсету» тарауын құрал дыбыстық сигнал қараңыз). шығарады. Құрал өшті. Құрал...
  • Page 131 Қазақша Мәселе Ықтимал себеп Шешім Үтіктеу тақтасы Үтіктеу тақтасы қаптамасының астына қаптамасына жеткілікті киізден жасалған қосымша қабат қойыңыз. бекітілмеді. Үтіктеу тақтасының Ұзақ үтіктеу сеансынан кейін Губка немесе киізден жасалған материал жапқышы ылғал болады бу үтіктеу тақтасының тозған болса, үтіктеу тақтасының немесе...
  • Page 132 fillpage...
  • Page 134 2 min. 2 sec.
  • Page 136 Page appears only if there are more than 24 figures...
  • Page 138 4239.001.0419.2 >75% recycled paper >75% papier recyclé...

This manual is also suitable for:

Gc7800 series

Table of Contents