Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du produit. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée.
Lorsque réveil ou 1. En mode d’affichage de l’heure (mode par défaut), appuyez et maintenez fonction enfoncée la touche « MODE/SET/RESET » jusqu’à ce que « 24hr » ou « 12hr » lendema clignotent sur l’écran LCD. Note : L 2.
Note : Les enregistrements de température sont réinitialisés automatiquement tous les jours à minuit. Rétro éclairage Appuyez une fois sur la base du réveil ou sur la touche « SNZ/ LIGHT/ ALM » pour activer le rétro éclairage pendant 3 secondes. Bougie détachable Utilisez le bouton situé...
Page 6
Garantie Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en œuvre de Image A 1. Hour la garantie ou du service après vente, vous devez vous adresser à votre revendeur 2. Maxim muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de 3.
Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Maximu • The “MAX/MIN” key can only increases the values. 1. In tim • During the setting process, if there is no input within 15 seconds, the unit will auto maxim matically go back to the time display mode. 2. Press 3.
When the alarm is ringing, press any key other than the “SNZ/LIGHT/ALM” key and the rubber feet to turn it off (whether the snooze function is turned on or off). It will ring again the next day at the set time.
Our guarantee covers manufacturing or assembly defects with the 3. Icono exception of all damage resulting from a failure to respect the instructions, or any 4. Icono inappropriate handling of the article (such as taking it apart, exposing it to heat or 5. Icono humidity, etc). 6. Temp * excluding the deterioration of the LCD screen.
Insertar las pilas con las polaridades en posición correcta. Retirar las pilas gastadas de dentro del aparato. No provocar cortocircuitos en los terminales. No echar las pilas al fuego. Retirar las pilas de dentro del aparato si éste no va a ser utilizado por un periodo de tiempo prolongado.
“12 hr”, comience a parpadear. Observa 2. Pulse el botón “MAX/MIN” para seleccionar el modo 12 horas o 24 horas, a seguir pulse “MODO/PROGRAMACIÓN/REINICIO” para confirmar y programar la hora. 3. Pulse el botón “MAX/MIN” para incrementar los valores y ajustar la hora. A continuación pulse “MODO/PROGRAMACIÓN/REINICIO”...
Centígrados (°C) o Fahrenheit (°F). Temperatura máxima/mínima 1. En el modo de hora en pantalla o “alarma” pulse la tecla “MAX/MIN” una vez para ver la temperatura máxima registrada. 2. Pulse el mismo botón de nuevo para ver la temperatura mínima registrada.
Page 14
Garantía Este producto posee una garantía* de dos años. Para asuntos relacionados con la Imagem garantía o con el servicio postventa, entre en contacto con el vendedor y presente 1. Horas 2. Ícone el recibo de compra. Nuestra garantía cubre defectos de fabricación o montaje con 3.
às recomendadas. As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correcta. Retire as pilhas gastas do produto. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas se não usar o produto durante um longo período de tempo.
é apresentado no modo de apresentação das horas. solvente • O despertador toca na hora definida todos os dias, a não ser que seja desligado. abrangid • Durante o processo de acerto do despertador, se não inserir qualquer valor no embebid espaço de 30 segundos, a unidade volta automaticamente ao modo de...
Nota: Os registos da temperatura são apagados automaticamente todos os dias à meia-noite. Luz de fundo Prima uma vez a base do relógio ou o botão “SNZ/LIGHT/ALM” para ligar a luz de fundo durante 3 segundos. Vela amovível Use o botão que se encontra por baixo da base da vela amovível fornecida com o seu relógio para a ligar (...
Page 18
Garantia Immagi Este produto é abrangido pela nossa garantia* de dois anos. Para todas as questões 1. Ora relacionadas com a garantia ou com o nosso serviço pós-venda, por favor, contacte 2. Icona o seu revendedor e apresente-lhe o talão ou recibo da compra. A nossa garantia 3.
Le batterie esaurite vanno rimosse dal prodotto. I terminali di alimentazione non devono essere messi in corto circuito. Non gettare le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie nel caso in cui non si intenda utilizzare il prodotto per lunghi periodi di tempo.
ALM” e “MODE/SET/RESET” fino a quando iniziano a lampeggiare “24hr” o “12hr”. meno). S 2. Premere il tasto “MAX/MIN” per passare dalla modalità 12 ore alla modalità 24 ore Nota: La e viceversa, quindi premere “MODE/SET/RESET” per confermare e impostare l’ora.
Spegnere la sveglia Quando la sveglia suona, premere un tasto qualsiasi diverso dal tasto “SNZ/LIGHT/ ALM” e dai piedini in gomma per spegnerla (sia che la funzione snooze sia attiva o meno). Suonerà di nuovo il giorno dopo all’ora impostata.
Garanzia Questo prodotto è coperto da una garanzia di due anni *. Per tutte le questioni Abbildu 1. Uhrze relative alla garanzia o al servizio post-vendita, contattare il rivenditore con la 2. Symb ricevuta a portata di mano. La garanzia copre difetti di produzione o di montaggio, 3.
Page 23
Typs verwenden. Batterien nur mit richtiger Polarität einsetzen. Leere Batterien aus dem Gerät entfernen. Anschlussklemmen nicht kurzschliessen. Keine Batterien in eine offene Flamme werfen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden. WARNUNG: Funktionsstörungen oder Speicherverlust können durch starke Frequenzinterferenzen oder elektrostatische Entladungen verursacht werden.
• Wenn der Weckalarm aktiviert ist, erscheint im Uhrzeitanzeigemodus das Reinigen Snooze-Symbol auf dem Display. Chemika • Der Weckalarm klingelt jeden Tag zur eingestellten Zeit, es sei denn, er wird Garantie deaktiviert. Tuch. Ha • Wenn während des Einstellens innerhalb von 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt, Erschütt...
Page 25
1. Drücken Sie im Uhrzeitanzeige- oder Weckermodus einmal die “MAX/MIN”-Taste, um die höchste gemessene Temperatur anzuzeigen. 2. Drücken Sie die dieselbe Taste noch einmal, um die tiefste gemessene Temperatur anzuzeigen. 3. Drücken Sie die Taste ein drittes Mal, um zur aktuellen Temperatur zurückzukehren.
1. Uur in allen Angelegenheiten, die diese Garantie oder unseren Kundenservice betreffen, 2. Maxim an Ihren Händler und haben Sie Ihren Kaufbeleg dabei. Unsere Garantie deckt 3. Snooz Herstellungs- oder Montagemängel ab, mit Ausnahme aller Schäden, die aus der 4. Alarm Nichtbeachtung der Anleitungen oder unsachgemäßer Handhabung des Gerätes...
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige types als aanbevolen. Batterijen dienen geplaatst te worden met de juiste polariteit. Lege batterijen dienen uit het apparaat gehaald te worden. De polen van de batterijen dienen niet kortgesloten te worden. Gooi batterijen niet in open vuur. Verwijder batterijen als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Page 28
(MODUS/INSTELLEN/RESET) toets ingedrukt totdat “24hr” (24u) of “12hr” (12u) ingescha begint te flikkeren. tijd. 2. Druk op de “MAX/MIN” toets om te schakelen tussen 12 uur of 24 uur, druk Opmerk vervolgens op “MODE/SET/RESET” (MODUS/INSTELLEN/RESET) om te bevestigen en het uur in te stellen.
Page 29
2. Druk nogmaals op dezelfde toets om de minimum gemeten temperatuur weer te geven. 3. Druk een derde keer op de toets om terug te gaan naar de huidige temperatuur. 4. Om de temperatuuropnames te wissen, gebruikt u de “MAX/MIN” toets om de maximum of minimum temperatuur weer te geven en drukt u vervolgens op de “MODE/SET/RESET”...
Page 30
Garantie Dit product is gedekt met een garantie van twee jaar*. Raadpleeg uw handelaar voor alle kwesties in verband met de garantie of onze klantendienst na verkoop en houd uw aankoopbon binnen handbereik. Onze garantie dekt alle vervaardigings- of montagefouten uitgezonderd schade veroorzaakt door een gebrek aan kennis van de instructies, of gelijk welke incorrecte behandeling van het artikel (zoals het demonteren, blootstellen aan warmte of vochtigheid, enz.).
Page 31
YOUR OPINION MATTERS / VOTRE AVIS COMPTE Help us make products better than ever! Please fill out the following form in English or in French, and return it to / Aidez-nous à rendre nos produits encore meilleurs! Merci de bien vouloir remplir ce coupon en français ou en anglais et de nous le retourner à...