Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

MICRO-ONDES
MICROWAVE
Notice d'installation et d'utilisation
User Manual
FR
EN
CS
DA
DE
EL
ES
FI
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
UK
HE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DKC4756B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeDietrich DKC4756B

  • Page 1 MICRO-ONDES MICROWAVE Notice d’installation et d’utilisation User Manual...
  • Page 2 CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT Vous venez d’acquérir un produit De Dietrich. Ce choix révèle votre exigence autant que votre goût pour l’art de vivre à la française. Héritières de plus de 300 ans de savoir-faire, les créations De Dietrich incarnent la fusion du design, de l’authenticité...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES..........4-6 1 INSTALLATION....................7-8 CHOIX DE L'EMPLACEMENT ET ENCASTREMENT............7 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE...................8 2 ENVIRONNEMENT....................9 RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT..................9 3 PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL............10-13 LES COMMANDES ET L’AFFICHEUR...................11 VERROUILLAGE DES TOUCHES..................11 LES ACCESSOIRES (SELON MODÈLES)................12 LE PLATEAU TOURNANT.......................13 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT...................13 4 MISE EN SERVICE ET RÉGLAGES..............14 PREMIÈRE MISE EN SERVICE.....................14...
  • Page 4: Sécurité Et Précautions Importantes

    SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. À la réception de l’appareil, — La fi che de prise de courant doit déballez-le ou faites-le déballer être accessible après installation.
  • Page 5 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES — Cet appareil peut être utilisé — N’utiliser que des ustensiles par des enfants âgés de 8 ans et appropriés à l’usage dans les plus, et par des personnes aux fours micro-ondes.Les récipients capacités physiques, sensorielles métalliques pour aliments et ou mentales réduites, ou dénuées boissons ne sont pas admis lors de...
  • Page 6 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES — Le contenu des biberons et — N’autorisez les enfants à utiliser des pots d’aliments pour bébé le four sans surveillance que si des doit être remué ou agité et la instructions appropriées leur ont température doit en être vérifi ée été...
  • Page 7: Installation

    • INSTALLATION CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET ENCASTREMENT Centrer le four dans le meuble de façon à garantir une distance minimum de 10 mm avec le meuble voisin. La matière du meuble d’encastrement doit résister à la chaleur (ou être revêtue d’une telle matière). Pré-percez un trou de Ø...
  • Page 8: Raccordement Électrique

    • INSTALLATION RACCORDEMENT ELECTRIQUE Attention : L’installation réservée installateurs et techniciens qualifi és. La sécurité électrique doit être assurée par un encastrement correct. Le raccordement Fil bleu électrique est à réaliser avant la mise en Neutre (N) place de l’appareil dans le meuble. Le four doit être branché...
  • Page 9: Environnement

    • ENVIRONNEMENT RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT Adressez-vous à votre mairie ou à votre Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage revendeur pour connaître les points de et contribuez ainsi à la protection de collecte des appareils usagés les plus proches l’environnement en les déposant dans les de votre domicile.
  • Page 10: Présentation De Votre Appareil

    • PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL Bandeau de commande Lampe Gradins fi ls (3 hauteurs disponibles)
  • Page 11: Les Commandes Et L'afficheur

    • PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL LES COMMANDES ET L’AFFICHEUR Touche arrêt du four (appui long) Affi cheur Manette rotative avec appui Touche retour central (non démontable) : - permet de choisir les programmes, d’augmenter ou de diminuer les Touche démarrage micro-ondes valeurs en la tournant.
  • Page 12: Les Accessoires (Selon Modèles)

    • PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL LES ACCESSOIRES (SELON MODÈLE) - Grille sécurité anti basculement . Elle permet de toaster, dorer ou griller. La grille ne doit en aucun cas être utilisée avec d’autres récipients métalliques en fonction micro-ondes, gril + micro-ondes ou chaleur tournante + micro-ondes.
  • Page 13: Le Plateau Tournant

    • PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL LES ACCESSOIRES (SELON MODÈLE) LE PLATEAU TOURNANT Le plateau tournant permet une cuisson N’oubliez pas de remettre l’entraîneur, le homogène de l’aliment sans manipulation. support à roulettes et le plateau tournant en verre. Il tourne indiff éremment dans les 2 sens. S’il ne tourne pas, vérifi...
  • Page 14: Mise En Service Et Réglages

    • MISE EN SERVICE ET RÉGLAGES PREMIÈRE MISE EN SERVICE - Sélectionnez la langue - Réglez l’heure A la première mise en service, sélectionnez Réglez successivement heures et minutes en votre langue en tournant la manette puis tournant la manette puis en appuyant pour les appuyez pour valider votre choix.
  • Page 15: Mode De Cuisson Manuel

    • MODE DE CUISSON MANUEL RÉALISER UNE CUISSON Ce four vous permet d’accéder à 3 types de modes de cuissons dont les paramètres sont réglables : - La fonction micro-ondes. - Les fonctions micro-ondes combinées (micro-ondes + cuisson traditionnelle). - Les fonctions de cuissons traditionnelles. Mise en garde Ne pas utiliser le plat émaillé.
  • Page 16: Fonction Micro-Ondes Combinées

    • MODE DE CUISSON MANUEL Remarque : En fonction combinée avec micro onde vous pouvez utiliser le plat lechefrite emaillé avec la grille. FONCTIONS MICRO-ONDES COMBINÉES Position T°C et Utilisation puissance préconisée mini - maxi Cette fonction combinée associe la cuisson en micro-ondes avec la cuisson 200°C en chaleur tournante, vous permettant de...
  • Page 17: Fonction De Cuissons Traditionnelles

    • MODE DE CUISSON MANUEL Ce mode vous permet de régler vous-même tous les paramètres de cuisson : température, type de cuisson, durée de cuisson. FONCTIONS DE CUISSONS TRADITIONNELLES Position T°C et Utilisation puissance mini - maxi 200°C Recommandé pour garder le moelleux Chaleur tournante* 50-200°C des viandes blanches, poissons, légumes...
  • Page 18: Démarrage D'une Cuisson

    • MODE DE CUISSON MANUEL DÉMARRAGE D’UNE CUISSON CUISSON IMMÉDIATE RÉGLAGE FIN DE CUISSON Lorsque vous avez sélectionné et validé votre (fi n diff érée) fonction de cuisson, exemple : Lorsque vous réglez la durée de cuisson, l’heure de fin de cuisson s’incrémente Grill ventilé...
  • Page 19: Mode De Cuisson Automatique

    • MODE DE CUISSON AUTOMATIQUE PRÉSENTATION DU MODE AUTOMATIQUE Ce mode sélectionne pour vous les paramètres de cuisson appropriés en fonction de l’aliment à préparer. Pour certains aliments, certains réglages (poids, taille etc.) doivent être renseignés. Dans le menu général, sélectionnez la fonction « AUTO CUISSON ou AUTO DÉCONGÉLATION » en tournant la manette puis validez.
  • Page 20: Présentation Des Catégories De Plats

    • MODE DE CUISSON AUTOMATIQUE PRÉSENTATION DES CATÉGORIES DE PLATS Dans le menu général, sélectionnez la fonction «AUTO DÉCONGÉLATION» en tournant la manette puis validez. Diff érentes catégories de plats vous sont proposés : Sélectionnez votre choix en tournant la manette puis validez. ALIMENTS PAIN PLAT PRÉPARÉ...
  • Page 21: Autres Fonctions

    • AUTRES FONCTIONS FAVORIS DISPONIBLE POUR LES MODES MANUEL La fonction « FAVORIS » permet de mémoriser 3 modes de cuissons manuel et 3 modes de cuisson auto que vous réalisez fréquemment. Lors d’une cuisson manuelle ou auto, appuyez sur la manette et sélectionnez « Ajouter aux favoris »...
  • Page 22: Entretien

    • ENTRETIEN SURFACE EXTÉRIEURE Nous vous recommandons de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Utilisez un chiff on doux, imbibé de produit à vitre ou du savon noir liquide dilué dans de l’eau. N’utilisez pas de crème à récurer, ni d’éponge grattoir.
  • Page 23: Anomalies Et Solutions

    • ANOMALIES ET SOLUTIONS Questions Réponses et Solutions Cette fonction coupe la chauff e du four en - « AS » s’affi che (système Auto Stop). cas d’oubli. Mettez votre four sur ARRÊT. Votre four a détecté une perturbation. Mettez le four à l’arrêt pendant 30 minutes. Si le défaut est toujours présent, eff...
  • Page 24: Service Après-Vente

    Lors de votre appel, afi n de faciliter la prise en charge de votre demande, > consulter notre site : munissez-vous des références complètes www.dedietrich-electromenager.com de votre appareil (référence commerciale, référence service, numéro de série). Ces > nous écrire à l’adresse postale...
  • Page 25 DEAR CUSTOMER, You have just purchased a De Dietrich product. This choice refl ects your high standards and taste for the French way of life. Resulting from over 300 years’ know-how, the De Dietrich creations embody the fusion between design, authenticity and technology at the service of culinary arts. Our appliances are manufactured using noble materials and off...
  • Page 26 CONTENTS IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS ........4-6 1 INSTALLATION ....................7-8 Choice of location and fi tting ..................7 Electrical connection ....................8 2 ENVIRONMENT ......................9 Caring for the environment ..................9 3 PRESENTATION OF YOUR APPLIANCE ............ 10-13 The controls and display ..................11 Locking the controls ....................11 Accessories (depending on model) .................12 The turntable.
  • Page 27: Important Safety Advice And Precautions

    IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE USE. This user guide is available for download on the brand’s website. Once you receive the appliance, similarly qualifi ed person in order to avoid danger. unpack it or have it unpacked immediately.
  • Page 28 IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS not be cleaned or maintained by unsupervised children. WARNING: — Children should be supervised Liquids and other foods should to prevent them from playing with not be heated in tightly closed the appliance. containers as they may explode. —...
  • Page 29 IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS WARNING: If the door or door seal is damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by an authorised person. — Do not use abrasive cleaning products or hard metal scrapers to clean the glass oven door as this may scratch the surface and can cause the glass to...
  • Page 30: Choice Of Location And Fitting

    CHOICE OF LOCATION AND FITTING Centre the oven in the cabinet so as to ensure a minimum gap of 10 mm between the appliance and the surrounding unit. The material of the unit supporting the appliance must be heat-resistant (or covered with a heat-resistant material). Drill a 2 mm diameter hole in the cabinet panel to avoid splitting the wood.
  • Page 31: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTIONS The appliance must be recess-fitted correctly to ensure electrical safety. The electrical connections should be made Blue wire before the appliance is installed in its Neutral (N) The oven is supplied with a standardised power cable with 3 conductors of 1.5mm² Live (L) (1 live + 1 neutral + earth) which must Earth...
  • Page 32: Environment

    • ENVIRONMENT ENVIRONMENTAL COMPLIANCE The packaging material of this appliance is carried out under the best possible is recyclable. Please recycle it and help conditions, in accordance with the protect the environment by depositing it European directive in force on waste in municipal containers provided for this electronic and electrical equipment.
  • Page 33: Presentation Of Your Appliance

    • PRESENTATION OF YOUR APPLIANCE Control panel Light Shelf runners (3 heights available)
  • Page 34: Locking The Controls

    • PRESENTATION OF YOUR APPLIANCE CONTROLS AND DISPLAY Oven off touch control Display (press and hold) Rotating knob with central Back key button (cannot be removed): - Choose programmes, increase or reduce values by turning it. Key to start the microwave oven for 30 seconds - Validate each action by pressing the centre.
  • Page 35: Accessories (Depending On Model)

    • PRESENTATION OF YOUR APPLIANCE ACCESSORIES (DEPENDING ON MODEL) - Anti-tip safety rack. Allows you to toast, brown or grill. The grill rack must never be used with other metal containers in microwave, grill + microwave or convection + microwave mode. However, you can heat food in an aluminium tray by isolating it from the rack using a plate.
  • Page 36: The Turntable

    • PRESENTATION OF YOUR APPLIANCE ACCESSORIES (DEPENDING ON MODEL) TURNTABLE The turntable allows even cooking of the Do not attempt to manually turn the food without having to handle it. glass plate as this may damage the drive system. If it does not turn properly, check It rotates in both directions.
  • Page 37: First Use And Settings

    • FIRST USE AND SETTINGS USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME - Select the language - Set the time The fi rst time you use your oven or after Adjust hours minutes a power cut, turn the knob to select your successively by turning the knob, then language and press to confirm your press to confi...
  • Page 38: Manual Cooking Mode

    • MANUAL COOKING MODE COOKING This oven enables you to access 3 types of cooking mode, the settings of which can be adjusted: - The microwave function. - The combined microwave functions (microwave + traditional cooking). - The traditional cooking functions. Caution Do not use the enamel tray.
  • Page 39: Combined Microwave Function

    • MANUAL COOKING MODE Note: With the combined microwave function, you can use the enamel drip tray with the grill. COMBINED MICROWAVE FUNCTIONS Position Recommended T°C and power mini - maxi This combined function combines 200°C microwave and convection cooking, 50-200°C saving you considerable time.
  • Page 40: Traditional Cooking Functions

    • MANUAL COOKING MODE This mode lets you set the cooking parameters yourself: temperature, cooking type, cooking time. TRADITIONAL COKING FUNCTIONS Position T°C and power mini - maxi 200°C Recommended for keeping white meat, Fan oven* 50-200°C fi sh and vegetables moist Roasts and poultry are juicy and crisp all 200°C over.
  • Page 41: Starting A Cooking Programme

    • MANUAL COOKING MODE STARTING A COOKING PROGRAMME STARTING IMMEDIATE COOKING END OF COOKING TIME SETTING Once you have selected and validated (delayed end) your cooking function, for example : When you set the cooking time, the end of cooking time is automatically incremented. Ventilated grill : You can change this end of cooking time if - Press the knob again to start cooking.
  • Page 42: Automatic Cooking Mode

    • AUTOMATIC COOKING MODE PRESENTATION OF THE AUTOMATIC MODE This mode selects for you the suitable cooking parameters based on the food to be prepared. For some types of food, some additional parameters must be entered (weight, size, etc.). In the general menu, select the “AUTO COOKING or AUTO DEFROST” function by turning the control knob and confi...
  • Page 43: Presentation Of Dish Categories

    • AUTOMATIC COOKING MODE PRESENTATION OF DISH CATEGORIES In the general menu, select the “AUTO DEFROST” function by turning the control knob and confi rm. Diff erent dish categories are available to you: Select the setting you want by turning the control knob then confi rm. FOOD BREAD PREPARED DISH...
  • Page 44: Other Function

    • OTHER FUNCTION FAVOURITES AVAILABLE FOR THE MANUAL AND AUTO MODES The “Favourites” function lets you save 3 manual cooking modes and 3 auto cooking modes that you make frequently. During a manual or auto cooking programme, press the control knob and turn it to “Add to favourites”.
  • Page 45: Care

    • CARE CLEANING THE INNER AND OUTER SURFACES We recommend you clean the oven regularly remove the drive hub, avoid getting water and remove any deposits of food inside and in the motor shaft hole. Remember to put outside of the appliance. Use a soft cloth back the support, the support wheels and soaked in glass cleaner or liquid black soap the turntable.
  • Page 46: Anomalies And Solutions

    • ANOMALIES AND SOLUTIONS Questions Troubleshooting and Solutions - “AS” is displayed (Auto Stop system). This function stops the oven heating if you forget. Turn your oven OFF. - Default code starting with "F". Your oven has detected a problem. Stop the oven for 30 minutes.
  • Page 47: After Sales Services

    • AFTER-SALES SERVICE SERVICING AND REPAIRS, FRANCE Any repairs that are made to your appliance must be handled by a qualifi ed professional authorised to work on the brand. When calling, please provide the full references of your appliance (commercial reference, service reference, serial number), so that we can handle your call more effi...
  • Page 48 VÁŽENÁ ZÁKAZNICE, VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU Právě jste si zakoupili výrobek De Dietrich. Tato volba je důkazem vaší vysoké úrovně a lásky k francouzskému způsobu života. Výrobky De Dietrich, které jsou výsledkem více než 300 let know-how, ztělesňují spojení designu, autenticity a technologie ve službách kulinářského umění. Naše spotřebiče jsou vyrobeny z těch nejlepších materiálů...
  • Page 49 OBSAH DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...............4–6 1 INSTALACE ......................7–8 Výběr místa a vestavění ...................7 Připojení ke zdroji napájení ..................8 2 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ....................9 Ochrana životního prostředí ..................9 3 PŘEDSTAVENÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE ............10–13 Ovládací tlačítka a displej ..................11 Uzamčení ovládacího panelu ..................11 Příslušenství...
  • Page 50: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách společnosti. Při převzetí přístroj ihned vybalte nebo nechte vybalit. Zkontrolujte UPOZORNĚNÍ: jeho celkový vzhled. Jakékoliv Je nebezpečné, aby kdokoli jiný výhrady zaznamenejte na dodací...
  • Page 51 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ — Dávejte pozor, aby si se spotřebičem nehrály děti. UPOZORNĚNÍ: Kapaliny a další potraviny se nesmějí ohřívat v hermeticky UPOZORNĚNÍ: uzavřených nádobách, hrozí totiž Přístroj a jeho dostupné části riziko výbuchu. jsou při používání horké. Dávejte — Při ohřívání...
  • Page 52 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: Pokud dojde k poškození dvířek nebo těsnění dvířek, troubu nezapínejte a nechte ji opravit kompetentní osobou. — Na čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo tvrdé kovové škrabky, protože byste mohli poškrábat jejich povrch a sklo by mohlo prasknout.
  • Page 53: Výběr Místa A Vestavění

    VÝBĚR MÍSTA A VESTAVĚNÍ Umístěte troubu do nábytku tak, aby byla zajištěna minimální vzdálenost 10 mm od sousedního kusu nábytku. Materiál nábytku, do kterého vestavíte troubu, musí být odolný vůči teplu (nebo musí být povrstvený takovým materiálem). Připravte si otvory o průměru 2 mm v panelu nábytku, čímž...
  • Page 54 PŘIPOJENÍ KE ZDROJI ELEKTRICKÉHO NAPĚTÍ Přístroj musí být vestavěn správným způsobem, aby byla zajištěna elektrická bezpečnost. Před umístěním do nábytku Modrý vodič musí být spotřebič připojen k elektrické síti Nulový Trouba musí být zapojena pomocí vodič (N) normalizovaného napájecího kabelu se Fáze (L) 3 vodiči o průřezu 1,5 mm²...
  • Page 55: Životní Prostředí

    • ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Obalové materiály tohoto zařízení jsou vaším výrobcem tak bude probíhat za recyklovatelné. Podílejte se na jejich nejlepších podmínek v souladu s platnou recyklaci a přispívejte k ochraně životního evropskou směrnicí o odpadu z elektrických prostředí...
  • Page 56 • POPIS VAŠEHO PŘÍSTROJE Ovládací panel Světlo Vodicí lišty (k dispozici 3 úrovně)
  • Page 57: Ovládací Tlačítka A Displej

    • POPIS VAŠEHO PŘÍSTROJE OVLÁDACÍ TLAČÍTKA A DISPLEJ Tlačítko vypnutí trouby Displej (dlouhý stisk) Otočný knoflík s tlačítkem Tlačítko návrat uprostřed (nelze odmontovat): - umožňuje volit programy, jeho otáčením lze zvyšovat či snižovat Tlačítko spuštění mikrovlnné hodnoty. trouby po dobu 30 sekund - umožňuje potvrdit každý...
  • Page 58: Příslušenství (Podle Modelu)

    • POPIS VAŠEHO PŘÍSTROJE PŘÍSLUŠENSTVÍ (PODLE MODELU) - Rošt s pojistkou proti překlopení. Je vhodný pro toastování, pečení nebo grilování. Rošt nesmí být v žádném případě použit spolu s dalšími kovovými nádobami v režimu mikrovlnná trouba, při kombinaci grilu a mikrovlnné trouby nebo při kombinaci pečení...
  • Page 59: Otočný Talíř

    • POPIS VAŠEHO PŘÍSTROJE PŘÍSLUŠENSTVÍ (PODLE MODELU) OTOČNÝ TALÍŘ Otočný talíř zajišťuje rovnoměrné vaření Nepokoušejte se ručně otáčet skleněným a ohřívání potravin bez vaší manipulace. talířem, může dojít k poškození pohonu unášeče. Pokud se otočný talíř otáčí Otáčí se v obou 2 směrech. Pokud se špatným směrem, zkontrolujte, zda se neotáčí, zkontrolujte, zda jsou všechny v prostoru pod ním nenacházejí...
  • Page 60: První Uvedení Do Provozu

    • SPUŠTĚNÍ A NASTAVENÍ PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU - Volba jazyka - Nastavení času Při prvním uvedení do provozu vyberte Otáčením knofl íku postupně nastavte jazyk otáčením knofl íku a stiskem výběr hodiny a minuty, potvrzujte je jeho potvrďte. stiskem. Nyní...
  • Page 61: Režim Ruční Pečení

    • REŽIM RUČNÍHO PEČENÍ PEČENÍ Tato trouba umožňuje přístup ke 3 typům režimů tepelné úpravy potravin s nastavitelnými parametry: - Funkce mikrovlnná trouba. - Kombinované mikrovlnné funkce (mikrovlnná trouba + tradiční pečení). - Tradiční funkce pečení. Upozornění Nepoužívejte smaltovaný talíř. FUNKCE MIKROVLNNÁ...
  • Page 62 • REŽIM RUČNÍHO PEČENÍ Poznámka: V kombinaci s mikrovlnnou funkcí můžete používat smaltovaný pekáč s mřížkou. FUNKCE KOMBINOVANÉ MIKROVLNNÉ Doporučený Použití Poloha výkon a T°C Min.–max. Tato funkce kombinující mikrovlnnou 200°C troubu a pečení s ventilátorem vám 50-200°C významně ušetří čas. Expresní...
  • Page 63: Funkce Tradiční Pečení

    • REŽIM RUČNÍHO PEČENÍ V tomto režimu si můžete sami nastavit všechny parametry pečení – teplotu, typ pečení i dobu pečení. FUNKCE TRADIČNÍ PEČENÍ Poloha T°C a výkon Použití Min.–max. Pečení s 200°C Doporučuje se pro bílá masa, ryby ventilátorem* 50-200°C a zeleninu, aby zůstaly vláčné.
  • Page 64: Zahájení Pečení

    • REŽIM RUČNÍHO PEČENÍ ZAHÁJENÍ PEČENÍ ZAHÁJENÍ OKAMŽITÉHO VAŘENÍ NASTAVENÍ KONCE DOBY VAŘENÍ Po výběru a potvrzení funkce vaření, (Zpožděný konec) například : Při nastavení doby vaření se automaticky Ventilovaný gril : zvýší doba konce vaření. Pokud chcete, aby byl konec vaření odložen, můžete tento čas Opětovným stisknutím knoflíku...
  • Page 65: Režim Automatického Pečení

    • REŽIM AUTOMATICKÉHO PEČENÍ ÚVOD DO AUTOMATICKÉHO REŽIMU Tento režim zvolí vhodné parametry vaření v závislosti na připravovaném pokrmu. U některých potravin je nutné zadat určité parametry (hmotnost, velikost atd.). V obecné nabídce zvolte otáčením knofl íku funkci „AUTOMATICKÉ VAŘENÍ nebo AUTOMATICKÉ...
  • Page 66: Okamžité Pečení

    • REŽIM AUTOMATICKÉHO PEČENÍ ZOBRAZENÍ KATEGORIÍ JÍDEL V obecné nabídce zvolte otáčením knofl íku funkci „AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVÁNÍ“ a potvrďte. Vybírat můžete z různých kategorií pokrmů. Otočným knofl íkem zvolte požadovanou funkci a volbu potvrďte. POKRMY CHLÉB HOTOVÝ POKRM MASO DRŮBEŽ RYBY Upozornění: pro funkce rozmrazování...
  • Page 67: Další Funkce

    • DALŠÍ FUNKCE OBLÍBENÉ K DISPOZICI PRO RUČNÍ A AUTOMATICKÉ REŽIMY Funkce „OBLÍBENÉ“ vám umožňuje uložit do paměti 3 manuální režimy pečení a 3 automatické režimy pečení, které často používáte. Při ručním nebo automatickém pečení stiskněte knofl ík a otáčením knofl íku vyberte „Přidat k oblíbeným“.
  • Page 68: Údržba

    • ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍHO A VNĚJŠÍHO POVRCHU Doporučujeme troubu pravidelně čistit Nezapomeňte vrátit zpět na místo unášeč, a odstraňovat veškeré usazeniny potravin držák s kolečky a otočný talíř. uvnitř i vně trouby. Použijte měkký hadřík Pokud dojde k poškození dvířek nebo namočený...
  • Page 69: Řešení Případných Problémů

    • ŘEŠENÍ PŘÍPADNÝCH PROBLÉMŮ Otázky Odpovědi a řešení - AS“ (systém automatického zastavení). Tato funkce zastaví ohřev trouby, pokud na něj zapomenete. Vypněte troubu. - Kód chyby začínající písmenem „F“. Trouba zjistila závadu. Troubu na 30 minut vypněte. Pokud potíže přetrvávají, minimálně na minutu troubu odpojte z elektrické...
  • Page 70: Poprodejní Servis

    • POPRODEJNÍ SERVIS OPRAVY VE FRANCII Případné opravy vašeho zařízení musí provádět kvalifi kovaný odborník, kterého společnost autorizuje. Pokud nás budete kontaktovat, je nezbytné nám poskytnout kompletní reference spotřebiče (obchodní označení, servisní označení, sériové číslo), urychlíte tak vyřízení své žádosti. Tyto informace naleznete na typovém štítku.
  • Page 71 KÆRE KUNDE, Du har lige anskaff et et De Dietrich produkt. Dette valg afslører dine høje standarder lige så meget som din smag for fransk livskunst. Som arvtagere til over 300 års knowhow er De Dietrichs kreationer indbegrebet af sammensmeltningen af design, autenticitet og teknologi i den kulinariske kunsts tjeneste.
  • Page 72 INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGT OM SIKKERHED OG FORSIGTIGHEDSREGLER ......4-6 1 INSTALLATION ....................7-8 Valg mellem placering og indbygning................7 Elektrisk tilslutning ....................8 2 MILJØ ........................9 Beskyttelse af miljøet ....................9 3 BESKRIVELSE AF APPARATET ..............10-13 Betjeninger og display .....................11 Låsning af tasterne ....................11 Tilbehør (ifølge modellen) ..................12 Drejende plade.
  • Page 73: Vigtigt Om Sikkerhed Og Forsigtighedsregler

    VIGTIGT OM SIKKERHED OG FORSIGTIG- HEDSREGLER VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER, SOM SKAL LÆSES NØJE OG GEMMES TIL FREMTIDIG BRUG. Denne brugervejledning kan downloades fra mærkets internetsted. Når du modtager apparatet, skal lignende kvalifi ceret person for at du straks pakke det ud eller straks undgå...
  • Page 74 VIGTIGT OM SIKKERHED OG FORSIGTIG- HEDSREGLER — Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring PAS PÅ: vedligeholdelse må ikke udføres af Væsker eller andre fødevarer børn, hvis de ikke er under opsyn. må ikke opvarmes i hermetisk — Børn bør overvåges for at sikre, lukkede beholdere, da der er at de ikke leger med apparatet.
  • Page 75 VIGTIGT OM SIKKERHED OG FORSIGTIG- HEDSREGLER PAS PÅ: Hvis døren eller dørens pakning er beskadiget, må mikrobølgeovnen ikke bruges før den er blevet repareret af en kompetent person. — Der må aldrig anvendes slibemidler, slibesvampe eller metalsvampe til rengøring af ovnlåger af glas, da dette kan ridse overfl...
  • Page 76: Valg Mellem Placering Og Indbygning

    VALG MELLEM PLACERING OG INDBYGNING en minimal afstand på 10mm til møblet ved siden af. Det møbel, som ovnen bygges ind i, skal være lavet af et varmebestandigt materiale (eller være beklædt med et varmebestandigt materiale). Forbor et hul med en diameter på 2 mm i møblets væg for at undgå, at træet sprækker.
  • Page 77: Elektrisk Tilslutning

    ELEKTRISK TILSLUTNING Den elektriske sikring skal kontrolleres ved indbygning i et møbel. Den elektriske tilslutning skal udføres, inden apparatet Blå ledning sættes ind i møblet Neutral (N) Ovnen er forsynet med et strandardiseret forsyningkabel med 3 ledere på 1,5 mm² (1 Fase (L) fase + 1 neutral + jord), som skal forbindes Jord...
  • Page 78: Miljø

    • MILJØ PAS PÅ MILJØET Emballagematerialerne til dette apparat din producent, kan udføres under de bedst kan genbruges. Du kan sørge for, at det mulige forhold i overensstemmelse med bliver genbrugt og dermed være med til at det nuværende europæiske direktiv om beskytte miljøet ved at bortskaff...
  • Page 79: Beskrivelse Af Apparatet

    • BESKRIVELSE AF APPARATET Betjeningspanel Lampe Ribber (3 disponible højder)
  • Page 80: Betjeninger Og Display

    • BESKRIVELSE AF APPARATET BETJENINGER OG DISPLAY Tast Stop (langt tryk) Display Drejeknap med trykfunktion i Returtast midten (kan ikke afmonteres): - anvendes til at vælge programmer, forøge eller sænke værdierne ved Startknap til mikrobølgeovn i at dreje på knappen. 30 sekunder - Anvendes til at godkende hver handling ved tryk på...
  • Page 81: Tilbehør (Ifølge Modellen)

    • BESKRIVELSE AF APPARATET TILBEHØR (IFØLGE MODELLEN) - Sikker rist, der ikke kan vippe. Anvendes til at toaste, brune eller grille. Risten må under ingen omstændigheder bruges sammen med andre beholdere i metal i mikrobølgefunktion, grill- + mikrobølgefunktion eller varmluft- + mikrobølgefunktion. Det er dog muligt at varme en fødevare op i en aluminiumsbakke ved at isolere den fra risten med en tallerken.
  • Page 82: Drejende Plade

    • BESKRIVELSE AF APPARATET TILBEHØR (IFØLGE MODELLEN) DREJENDE PLADE Den drejende plade giver en ensartet med hjul og den drejelige glasplade ind tilberedning af madvarer, uden at du rører igen. ved den. Forsøg ikke at dreje drevet til den drejende Den kan dreje i begge retninger.
  • Page 83: Ibrugtagning Og Indstillinger

    • IBRUGTAGNING OG INDSTILLINGER FØRSTE IBRUGTAGNING - Vælg sprog - Indstil klokken Ved første ibrugtagning skal du vælge Indstil timer og minutter efter hinanden sproget ved at dreje på knappen, og ved at dreje på knappen, og derefter derefter godkende dit valg. trykke på...
  • Page 84: Manuel Tilberedningsfunktion

    • MANUEL TILBEREDNINGSFUNKTION GENNEMFØRE EN TILBEREDNING Med denne ovn har du adgang til 3 forskellige typer tilberedningsfunktioner, som der kan udføres indstillinger for: - Funktionen mikroovn. - Funktionerne kombineret mikroovn (mikroovn + traditionel tilberedning). - Funktionerne for Traditionel tilberedning. Advarsel Brug ikke den emaljerede bradepande FUNKTIONER FOR MIKROOVN Position...
  • Page 85 • MANUEL TILBEREDNINGSFUNKTION Bemærk: I kombineret funktion med mikroovn kan du bruge den emaljerede bradepande med grillen. FUNKTIONER KOMBINERET MED MIKROOVN Position T °C og Anvendelse anbefalet styrke mini - maks. Denne kombinerede funktion forener tilberedning i mikroovn med tilberedning i 200°C varmluftsovn, og giver dig mulighed for at 50-200°C...
  • Page 86: Funktioner For Traditionel Tilberedning

    • MANUEL TILBEREDNINGSFUNKTION Med denne funktion kan du selv vælge alle tilberedningens indstillinger: temperatur, tilberedningstype, varighed. FUNKTIONER FOR TRADITIONEL TILBEREDNING Position T °C og styrke Anvendelse mini - maks. 200°C Anbefales til hvidt kød, fi sk og grønsager Varmluft* 50-200°C for at bevare en rund og fyldig smag Fjerkræ...
  • Page 87: Start Af En Tilberedning

    • MANUEL TILBEREDNINGSFUNKTION START PÅ EN TILBEREDNING START ØJEBLIKKELIG TILBEREDNING INDSTILLING SLUTTID Når du har valgt og valideret din TILBEREDNING madlavningsfunktion, for eksempel : (Forsinket afslutning) Når du indstiller tilberedningstiden, øges Ventileret grill : sluttiden automatisk. Du kan ændre denne - Tryk på...
  • Page 88: Automatisk Tilberedningsfunktion

    • AUTOMATISK TILBEREDNINGSFUNKTION PRÆSENTATION AF AUTOMATISK TILSTAND Denne funktion vælger de passende tilberedningsindstillinger for dig i forhold til den madvare, der skal tilberedes. For visse madvarer skal visse indstillinger (vægten, størrelsen) angives I den generelle menu skal du vælge funktionen “AUTOMATISK TILBEREDNING eller AUTOMATISK OPTØNING”...
  • Page 89: Øjeblikkelig Tilberedning

    • AUTOMATISK TILBEREDNINGSFUNKTION PRÆSENTATION AF KATEGORIER AF RETTER I den generelle menu vælger du funktionen “AUTOMATISK OPTØNING” med drejeknappen, og du godkender derefter. Der er forskellige kategorier af retter til rådighed: Vælg den ønskede kategori ved at dreje på drejeknappen, og godkend derefter. MADVARER BRØD FÆRDIGRET...
  • Page 90: Anden Funktion

    • ANDEN FUNKTION FAVORITTER TILGÆNGELIG FOR MANUELLE OG AUTOMATISKE FUNKTIONER Med funktionen “FAVORITTER” kan du gemme 3 manuelle tilberedningsfunktioner og 3 automatiske tilberedningsfunktioner, som du ofte bruger. Tryk på knappen under manuel eller automatisk tilberedning, og vælg “Føj til favoritter” ved at dreje på...
  • Page 91: Vedligeholdelse

    • VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING AF INDVENDIG OG UDVENDIG OVERFLADE Det anbefales at rengøre ovnen jævnligt ned i motoraksens hul. Husk at sætte drevet, og at fjerne alle madrester indvendigt og understøtningen med hjul og den drejelige udvendigt. Brug en blød klud dyppet i plade ind igen.
  • Page 92 • FEJL OG AFHJÆLPNINGER Spørgsmål Svar og løsninger - AS« vises (Autostop-system). Denne funktion stopper ovnens opvarmning, hvis du glemmer det. Sluk for ovnen. - Fejlkode der begynder med et “F”. Ovnen har registreret en forstyrrelse. Sæt ovnen på stop i 30 minutter. Hvis fejlen stadig er til stede, skal du afbryde strømmen til ovnen i mindst ét minut.
  • Page 93: Kundeservice

    • KUNDESERVICE REPARATIONER FRANKRIG Eventuelle indgreb på apparatet skal foretages af en kvalifi ceret tekniker, som er autoriseret af mærket. Når du ringer til os, skal du, for at vi bedre kan hjælpe dig, have alle oplysningerne om dit apparat klar (varenummer, servicereference,...
  • Page 94 Liebe Kundin, lieber Kunde Sie haben soeben ein De Dietrich Produkt erworben. Diese Wahl off enbart Ihre Ansprüche ebenso wie Ihre Vorliebe für die französische Lebensart. Als Erben von über 300 Jahren Know-how verkörpern die Kreationen von De Dietrich die Verschmelzung von Design, Authentizität und Technologie im Dienste der Kochkunst.
  • Page 95 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN ....... 4-6 1 INSTALLATION ....................7-8 Wahl des Aufstellungsorts und Einbau ..............7 Elektrischer Anschluss ....................8 2 UMWELT .........................9 Umweltschutz ......................9 3 BESCHREIBUNG DES GERÄTS ..............10-13 Bedienelemente und Anzeige .................11 Tastensperre ......................11 Zubehör (je nach Modell) ..................12 Drehteller.
  • Page 96: Sicherheit Und Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterladen. Das Gerät bei Lieferung sofort Kundendienst oder einer auspacken oder auspacken fachgerecht qualifi zierten Person lassen. Sein allgemeines ausgetauscht...
  • Page 97 SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN worden sind, auch was die — Die Mikrowelle ist für das Sicherheit betriff t, und wenn sie Erhitzen von Lebensmitteln und die damit verbundenen Risiken Getränken vorgesehen. verstanden haben. Trocknung von Lebensmitteln oder von Wäsche und das Erwärmen —...
  • Page 98 SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN — Es wird nicht empfohlen, — Lassen Sie Kinder das Eier in der Schale und ganze Gerät nur dann unbeaufsichtigt hartgekochte Eier nutzen, wenn sie entsprechend Mikrowelle zu erhitzen, denn eingewiesen wurden, um das es besteht auch nach Ende der Gerät sicher bedienen zu können Garzeit Explosionsgefahr.
  • Page 99: Wahl Des Aufstellungsorts Und Einbau

    WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS UND EINBAU Das Gerät mittig in das Möbel einbauen, damit ein Mindestabstand von 10 mm zum benachbarten Möbel eingehalten wird. Der Werkstoff des Einbaumöbels muss hitzebeständig sein (oder es muss mit einem hitzebeständigen Material beschichtet sein). In die Möbelwand ein Loch von 2 mm Durchmesser bohren, um ein Reißen des Dieses Gerät muss in einer Höhe von mehr Holzes zu verhindern.
  • Page 100: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die elektrische Sicherheit ist durch den korrekten Einbau sicherzustellen. Der Stromanschluss ist vor Einschub des Blauer Leiter Geräts in das Möbel herzustellen. Nullleiter (N) Das Gerät ist mit einem genormten Netzkabel mit 3 Leitern von 1,5 mm² (1 Ph Phase (L) + 1 N + Erde) ausgestattet, welches über Erde...
  • Page 101: Umwelt

    • UMWELT UMWELTSCHUTZ Das Verpackungsmaterial des Gerätes v o m H e r s t e l l e r o r g a n i s i e r t e ist recyclingfähig. Führen Sie sie der Wiederverwertung erfolgt unter optimalen Wiederverwertung zu und leisten Sie einen Bedingungen und hält die europäische Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie sie...
  • Page 102: Beschreibung Des Geräts

    • BESCHREIBUNG DES GERÄTS Bedienleiste Lampe Einschubleisten (3 Höhen verfügbar)
  • Page 103: Bedienelemente Und Anzeige

    • BESCHREIBUNG DES GERÄTS BEDIENELEMENTE UND ANZEIGE Ausschalttaste Backofen Anzeige (lange drücken) Drehschalter für mittig Taste zurück ausgeübten Druck (nicht abnehmbar): - Programmauswahl, Erhöhen Mikrowellenstarttaste für 30 oder Vermindern der Werte durch Sekunden Drehen. - Bestätigung jeder Aktion durch mittiges Drücken. TASTENSPERRE Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Zurück bis zur Anzeige des Symbols...
  • Page 104: Zubehör (Je Nach Modell)

    • BESCHREIBUNG DES GERÄTS ZUBEHÖR (JE NACH MODELL) - Rost mit Kippschutz. Zum Toasten, Bräunen oder Grillen. Verwendung Funktionen Mikrowelle, Grill + Mikrowelle oder Umluft + Mikrowelle darf der Rost nicht zusammen mit anderen metallischen Gefäßen verwendet werden. Zum Erhitzen von Lebensmitteln in Aluschalen, die Aluschale auf einen Teller auf das Gitter stellen, damit sie nicht mit dem Gitter in Berührung kommt.
  • Page 105: Drehteller

    • BESCHREIBUNG DES GERÄTS ZUBEHÖR (JE NACH MODELL) DREHTELLER Drehteller ermöglicht Vergessen Sie nicht den Wiedereinbau gleichmäßiges Garen des Nahrungsmittels des Mitnehmers, des Rollenträgers und ohne Eingriff e von außen des Drehtellers. Er kann sich in 2 Richtungen drehen. Nicht versuchen, den Glasdrehteller Wenn er sich nicht dreht, prüfen, ob alle manuell anzuschieben.
  • Page 106: Inbetriebnahme Und Einstellungen

    • INBETRIEBNAHME UND EINSTELLUNGEN ERSTE INBETRIEBNAHME - Wählen Sie die Sprache aus - Einstellung der Uhrzeit Bei der ersten Inbetriebnahme wählen Stellen durch Drehen Sie Ihre Sprache durch Drehen des Bedienschalters nacheinander Stunden Bedienschalters aus, dann bestätigen und Minuten ein und bestätigen Sie Sie Ihre Auswahl durch Drücken des durch Drücken.
  • Page 107: Manueller Garmodus

    • MANUELLER GARMODUS GAREN Dieser Ofen verfügt über 3 Arten von Garmodi, deren Parameter einstellbar sind: - Funktion Mikrowellengaren. - Kombinierte Mikrowellenfunktionen (Mikrowelle + Ober- und Unterhitze). - Funktionen mit Ober- und Unterhitze. Warnhinweis Verwenden Sie nicht das emaillierte Blech. FUNKTIONEN MIKROWELLENGAREN Position Leistung...
  • Page 108: Kombinierte Mikrowellenfunktion

    • MANUELLER GARMODUS Hinweis: In der Kombifunktion mit Mikrowelle können Sie die emaillierte Fett- pfanne mit dem Rost verwenden. KOMBINIERTE MIKROWELLENFUNKTIONEN Position Empfohlene Verwendung Temperatur und Leistung Min. - Max. Diese Kombifunktion verbindet 200°C Mikrowellengaren mit dem Heißluftgaren. 50-200°C Dadurch können Sie viel Zeit gewinnen. Expressgaren 300 W Empfohlen für Fleisch, Hähnchen und...
  • Page 109: Herkömmliche Garfunktion

    • MANUELLER GARMODUS Mit dieser Funktion stellen Sie selbst alle Garparameter ein: Temperatur, Garart, Gardauer. HERKÖMMLICHE GARFUNKTION Position Temperatur Verwendung und Leistung Min. - Max. 200°C Empfohlen für zartes helles Fleisch, Fisch Heißluft* 50-200°C und Gemüse Für saftige(s), rundum knusprige(s) 200°C Gefl...
  • Page 110: Starten Eines Garvorgangs

    • MANUELLER GARMODUS STARTEN EINES GARVORGANGS STARTEN EINES KOCHVORGANGS E I N S T E L L U N G E N D E D E S SOFORT-KOCHEN KOCHVORGANGS (Verzögertes Ende) Wenn Sie Ihre Garfunktion ausgewählt Wenn Sie die Kochzeit einstellen, wird die und bestätigt haben, Beispiel : Uhrzeit für das Ende des Kochvorgangs automatisch hochgezählt.
  • Page 111: Automatischer Garmodus

    • AUTOMATISCHER GARMODUS BESCHREIBUNG DES AUTOMATISCHEN MODUS Dieser Modus wählt die geeigneten Parameter je nach zuzubereitendem Gericht aus. Für bestimmte Nahrungsmittel müssen bestimmte Einstellungen (Gewicht, Größe usw.) eingegeben werden. Wählen Sie im allgemeinen Menü durch Drehen des Bedienschalters die Funktion „AUTOMATISCHES GAREN oder AUTOMATISCHES AUFTAUEN“...
  • Page 112: Sofortiges Garen

    • AUTOMATISCHER GARMODUS ÜBERBLICK ÜBER DIE KATEGORIEN VON GERICHTEN Wählen Sie im allgemeinen Menü durch Drehen des Bedienschalters die Funktion „AUTOMATISCHES AUFTAUEN“ aus und bestätigen Sie dann. Es werden Ihnen verschiedene Kategorien von Gerichten angeboten: Wählen Sie durch Drehen des Bedienschalters die gewünschte Auswahl und bestätigen Sie. LEBENSMITTEL BROT FERTIGGERICHT...
  • Page 113: Weitere Funktion

    • WEITERE FUNKTION FAVORITEN VERFÜGBAR FÜR DIE MODI MANUELL UND AUTO Mit der Funktion „FAVORITEN“ können Sie 3 manuelle Garmodi und 3 automatische Garmodi abspeichern, die Sie häufi g zubereiten. Drücken Sie beim manuellen oder automatischen Garen den Bedienschalter und wählen Sie durch Drehen des Bedienhebels „Zu den Favoriten hinzufügen“.
  • Page 114: Pflege

    • PFLEGE REINIGUNG DER INNEN- UND AUSSENFLÄCHE empfehlen Mikrowellenherd Wenn Sie den Mitnehmer entfernen, regelmäßig zu reinigen und innen sowie vermeiden, dass Wasser in die Öff nung der außen alle Nahrungsmittelreste Motorachse eindringt. Vergessen Sie nicht entfernen. Verwenden Sie ein weiches, mit den Wiedereinbau des Mitnehmers, des Glasreiniger angefeuchtetes Tuch oder mit Rollenträgers und des Drehtellers.
  • Page 115: Funktionsstörungen Und Lösungen

    • FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND LÖSUNGEN Fragen Antworten und Lösungen - „AS“ wird angezeigt (Auto-Stop-System). Diese Funktion schaltet das Aufheizen des Backofens ab, wenn Sie es vergessen haben. Schalten Sie Ihren Backofen auf AUS. - Fehlercode mit Anfangsbuchstabe „F“. Ihr Herd hat eine Störung festgestellt. Schalten Sie den Herd 30 Minuten lang aus.
  • Page 116: Kundendienst

    • KUNDENDIENST REPARATURARBEITEN FRANKREICH Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifi ziertem Fachpersonal des Händlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Service- Referenznummer, Seriennummer). Diese Angaben fi...
  • Page 117 ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΠΕΛΑΤΕΣ, Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν De Dietrich. Αυτή η επιλογή αποκαλύπτει τόσο τις απαιτήσεις σας όσο και το γούστο σας στη γαλλική τέχνη της ζωής. Με βάση τα 300 και πλέον έτη τεχνογνωσίας, οι δημιουργίες της De Dietrich ενσωματώνουν τον συνδυασμό design, αυθεντικότητας και τεχνολογίας, στην υπηρεσία της...
  • Page 118 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ..........4-6 1 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ....................7-8 Επιλογή του σημείου τοποθέτησης και εντοιχισμός ..........7 Ηλεκτρική σύνδεση ....................8 2 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ......................9 Προστασία του περιβάλλοντος ..................9 3 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ............10-13 Οι εντολές και η οθόνη ....................11 Κλείδωμα...
  • Page 119: Ασφαλεια Και Σημαντικεσ Προφυλαξεισ

    ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ. Αυτές οι οδηγίες χρήσης διατίθενται προς μεταφόρτωση στον δικτυακό τόπο της κατασκευάστριας εταιρείας. Κατά την παραλαβή της συσκευής, που έχετε τοποθετήσει στις αφαιρέστε τη συσκευασία ή σταθερές...
  • Page 120 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ — Η συσκευή αυτή μπορεί να — Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 που είναι κατάλληλα για χρήση ετών και άνω, και από άτομα με σε φούρνο μικροκυμάτων. Τα μειωμένες σωματικές, αισθητήριες μεταλλικά σκεύη για τρόφιμα και ή...
  • Page 121 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ προφυλάξεις κατά τον χειρισμό — Μ η ν χ ρ η σ ι μ οπο ι ε ί τ ε του σκεύους. α π ο ξ ε σ τ ι κ ά π ρ ο ϊ ό ν τ α —...
  • Page 122: Επιλογή Του Σημείου Τοποθέτησης Και Εντοιχισμός

    ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΣΗΜΕΙΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΣ Β μπορεί να οδηγήσει σε δυσλειτουργία. Τοποθετήστε τον φούρνο μέσα στο έπιπλο έτσι ώστε η ελάχιστη απόστασή του από το διπλανό έπιπλο να είναι 10 χιλιοστά. Το υλικό από το οποίο αποτελείται το εντοιχιζόμενο έπιπλο πρέπει να είναι ανθεκτικό...
  • Page 123: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Η ασφάλεια του ηλεκτρικού κυκλώματος πρέπει να διασφαλίζεται με σωστό εντοιχισμό. Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει Μπλε καλώδιο να πραγματοποιηθεί πριν από την Ουδέτερο (N) τοποθέτηση της συσκευής στο έπιπλο Ο φούρνος είναι εξοπλισμένος με καλώδιο Φάση (L) τροφοδοσίας που διαθέτει τρεις αγωγούς Γείωση...
  • Page 124: Περιβαλλον

    • ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Τα υλικά συσκευασίας αυτής της αυτόν, η ανακύκλωση των συσκευών που συσκευής είναι ανακυκλώσιμα. Μπορείτε προβλέπει ο κατασκευαστής θα να συμμετάσχετε στη διαδικασία πραγματοποιηθεί υπό τις καλύτερες ανακύκλωσης, απορρίπτοντας τα υλικά συνθήκες, σύμφωνα με την ισχύουσα συσκευασίας...
  • Page 125: Παρουσιαση Τησ Συσκευησ Σασ

    • ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Πίνακας χειρισμού Λυχνία Ράγες στήριξης ταψιών (3 διαθέσιμα ύψη)
  • Page 126: Οι Εντολές Και Η Οθόνη

    • ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ΟΙ ΕΝΤΟΛΕΣ ΚΑΙ Η ΟΘΟΝΗ Πλήκτρο διακοπής λειτουργίας Οθόνη (παρατεταμένο πάτημα) Περιστρεφόμενος διακόπτης Πλήκτρο «επιστροφή» με κεντρικό πάτημα (δεν αποσυναρμολογείται): Κουμπί εκκίνησης μικροκυμάτων - Στρέφοντάς τον, επιλέγετε για 30 δευτερόλεπτα προγράμματα και αυξάνετε ή μειώνετε τις τιμές. Πατώντας...
  • Page 127 • ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ) - Σχάρα ασφαλείας για σταθεροποίηση. Επιτρέπει το φρυγάνισμα, το ρόδισμα ή το ψήσιμο. Η σχάρα δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμοποιείται μαζί με άλλα μεταλλικά δοχεία στη λειτουργία μικροκυμάτων, γκριλ + μικροκύματα...
  • Page 128: Περιστρεφόμενος Δίσκος

    • ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ) ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΣ ΔΙΣΚΟΣ Ο περιστρεφόμενος δίσκος επιτρέπει το οπή του μοτέρ του άξονα. ομοιόμορφο μαγείρεμα των τροφίμων, Μην ξεχάσετε να τοποθετήσετε πάλι χωρίς να χρειάζεται να κάνετε κάτι. στη θέση τους τη διάταξη οδήγησης, Περιστρέφεται...
  • Page 129: Θεση Σε Λειτουργια Και Ρυθμισεισ

    • ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΡΩΤΗ ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - Επιλογή της γλώσσας - Ρύθμιση της ώρας Κατά την πρώτη έναρξη λειτουργίας, Ρυθμίστε διαδοχικά την ώρα και τα επιλέξτε τη γλώσσα, στρέφοντας λεπτά, στρέφοντας τον περιστρεφόμενο τον περιστρεφόμενο διακόπτη και, διακόπτη...
  • Page 130: Μη Αυτοματη Λειτουργια Μαγειρεματοσ

    • ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ Αυτός ο φούρνος σάς επιτρέπει να προσπελάζετε 3 διαφορετικούς τρόπους μαγειρέματος με ρυθμίσεις τις οποίες μπορείτε να τροποποιήσετε: - Λειτουργία μικροκυμάτων. - Συνδυαστικές λειτουργίες μικροκυμάτων (μικροκύματα + κλασικό μαγείρεμα). - Λειτουργίες κλασικού μαγειρέματος. Προειδοποίηση Μη...
  • Page 131: Συνδυαστικές Λειτουργίες Μικροκυμάτων

    • ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Παρατήρηση: Στη συνδυαστική λειτουργία μικροκυμάτων, μπορείτε να χρη- σιμοποιήσετε το εμαγιέ ταψί συλλογής ζωμών μαζί με τη σχάρα. ΣΥΝΔΥΑΣΤΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ Θέση Θερμοκρασία Χρήση (°C) και συνιστώμενη ισχύς ελάχ. - μέγ. Αυτή η συνδυαστική λειτουργία συνδυάζει το...
  • Page 132: Λειτουργίες Κλασικού Μαγειρέματος

    • ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να ρυθμίζετε μόνοι σας όλες τις παραμέτρους μαγειρέματος: θερμοκρασία, τύπο μαγειρέματος, διάρκεια μαγειρέματος. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΛΑΣΙΚΟΥ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Θέση Θερμοκρασία Χρήση (°C) και ισχύς Συνιστάται για να διατηρούνται μαλακά το Θερμός αέρας* ελάχ.
  • Page 133: Έναρξη Μαγειρέματος

    • ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΕΝΑΡΞΗ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΈΝΑΡΞΗ ΆΜΕΣΟΥ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ Ρ Ύ Θ Μ Ι Σ Η Χ Ρ Ό Ν Ο Υ Λ Ή Ξ Η Σ Αφού επιλέξετε και επικυρώσετε τη ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ (Καθυστερημένη λήξη) λειτουργία μαγειρέματος, για παράδειγμα : Όταν...
  • Page 134: Αυτοματη Λειτουργια Μαγειρεματοσ

    • ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αυτή η λειτουργία επιλέγει για εσάς τις κατάλληλες παραμέτρους μαγειρέματος ανάλογα με το είδος του τροφίμου που ετοιμάζετε. Για ορισμένα τρόφιμα, πρέπει να παρέχετε ορισμένες ρυθμίσεις (το βάρος, το μέγεθος κ.λπ.). Από το γενικό μενού, επιλέξτε τη λειτουργία «ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ή ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΞΕΠΑΓΩΜΑ», στρέφοντας...
  • Page 135: Παρουσιαση Των Κατηγοριων Φαγητων

    • ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΚΑΤΗΓΟΡΙΩΝ ΦΑΓΗΤΩΝ Από το γενικό μενού, επιλέξτε τη λειτουργία «ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΞΕΠΑΓΩΜΑ», στρέφοντας τον περιστρεφόμενο διακόπτη, και, στη συνέχεια, επιβεβαιώστε. Προτείνονται διαφορετικές κατηγορίες φαγητών: Επιλέξτε την κατηγορία που επιθυμείτε, στρέφοντας τον περιστρεφόμενο διακόπτη και, στη συνέχεια, επιβεβαιώστε.
  • Page 136: Αλλεσ Λειτουργιεσ

    • ΑΛΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΓΑΠΗΜΕΝΑ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΚΑΙ ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΑ Η λειτουργία «ΑΓΑΠΗΜΕΝΑ» επιτρέπει να αποθηκεύετε στη μνήμη 3 μη αυτόματες λειτουργίες μαγειρέματος και 3 αυτόματες λειτουργίες μαγειρέματος που εκτελείτε συχνά. Από τη μη αυτόματη ή την αυτόματη λειτουργία, πατήστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη και στρέφοντάς...
  • Page 137: Συντηρηση

    • ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ - ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ Συνιστούμε να καθαρίζετε τον φούρνο ανά οδήγησης, προσπαθήστε να μην εισέλθει τακτά χρονικά διαστήματα και να απομακρύνετε νερό στην οπή του μοτέρ του άξονα. Μην κάθε υπόλειμμα φαγητού από το εσωτερικό και ξεχάσετε...
  • Page 138: Προβληματα Και Λυσεισ

    • ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ Ερωτήσεις Απαντήσεις και Λύσεις - Εμφανίζεται η ένδειξη «AS» (σύστημα Αυτή η λειτουργία σταματά τη θέρμανση του φούρνου εάν το αυτόματης διακοπής). ξεχάσετε. Απενεργοποιήστε το φούρνο σας. - Κωδικός σφάλματος που ξεκινά με το Ο φούρνος σας ανίχνευσε ένα πρόβλημα. γράμμα...
  • Page 139: Υπηρεσια Εξυπηρετησησ Μετα Την Πωληση

    • ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΙΣ – ΓΑΛΛΙΑ Ενδεχόμενες παρεμβάσεις στη συσκευή σας θα πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό εξουσιοδοτημένο από την εταιρεία. Όταν τηλεφωνείτε, έχετε πρόχειρους όλους τους κωδικούς αναφοράς της συσκευής σας (εμπορικό κωδικό, κωδικό σέρβις, σειριακό αριθμό), προκειμένου να διευκολύνετε...
  • Page 140 Estimado/a cliente/a: Le agradecemos la confi anza que ha depositado en De Dietrich al adquirir este producto. Esta elección refl eja tanto su exigencia como su gusto por el arte de vivir a la francesa. Fruto de más de 300 años de savoir faire, los productos De Dietrich encarnan la fusión del diseño, la autenticidad y la tecnología al servicio de las artes culinarias.
  • Page 141 ÍNDICE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES..........4-6 1 INSTALACIÓN ..................... 7-8 Elección del emplazamiento y empotramiento ............7 Conexión eléctrica ....................8 2 MEDIO AMBIENTE ....................9 Respeto del medio ambiente ..................9 3 PRESENTACIÓN DEL APARATO ..............10-13 Los mandos y la pantalla ..................11 Bloqueo de los mandos ..................11 Los accesorios (según el modelo) ................12 El plato giratorio ......................13...
  • Page 142: Seguridad Y Precauciones Importantes

    SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca. Cuando reciba aparato, — Si el cable de alimentación desembálelo mándelo resulta dañado, deberá...
  • Page 143 SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES utilización del aparato de forma o de ropa y el calentamiento de segura y han comprendido los cojines calentadores, pantufl as, riesgos incurridos. esponjas, ropa húmeda y otros artículos similares pueden — Los niños no deben jugar con generar riesgos de heridas, de el aparato.
  • Page 144 SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES — recomienda limpiar periódicamente el horno y retirar todos los restos de alimentos. — Si no se mantiene limpio el aparato, su superficie podría deteriorarse, afectando manera inexorable a su duración y conduciendo a una situación peligrosa.
  • Page 145 ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Y EMPOTRADO Centre el horno en el mueble respetando una distancia mínima de 10 mm con el mueble contiguo. El material del mueble de empotramiento debe ser resistente al calor (o estar recubierto con un material resistente). Efectúe un orifi...
  • Page 146: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA La seguridad eléctrica debe estar garantizada con un empotramiento correcto. La conexión eléctrica se debe realizar antes Hilo azul de colocar el aparato en el mueble. Neutro (N) El aparato debe estar conectado con un cable de alimentación normalizado con 3 Fase (L) conductores de 1,5 mm²...
  • Page 147: Medio Ambiente

    • MEDIO AMBIENTE RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE Los materiales de embalaje de este aparato los aparatos que organiza el fabricante se son reciclables. Participe en su reciclaje efectuará en óptimas condiciones, de y contribuya así a la protección del medio acuerdo con la directiva europea en vigor ambiente depositándolos en los contenedores sobre los residuos de equipos eléctricos y...
  • Page 148: Presentación Del Aparato

    • PRESENTACIÓN DEL APARATO Panel de control Niveles (3 alturas disponibles)
  • Page 149: Los Mandos Y La Pantalla

    • PRESENTACIÓN DEL APARATO LOS MANDOS Y LA PANTALLA Botón parada de horno Pantalla (pulsación larga) Mando giratorio con pulsación Tecla de retorno central (no desmontable): - permite seleccionar los programas, aumentar o reducir los Botón de inicio del microondas valores durante 30 segundos - permite validar cada acción...
  • Page 150: Los Accesorios (Según El Modelo)

    • PRESENTACIÓN DEL APARATO LOS ACCESORIOS (SEGÚN EL MODELO) - Parrilla de seguridad antivuelco Permite tostar, dorar o gratinar. La parrilla no debe ser utilizada nunca con otros recipientes metálicos en la función de microondas, grill + microondas o calor ventilado + microondas.
  • Page 151: El Plato Giratorio

    • PRESENTACIÓN DEL APARATO LOS ACCESORIOS (SEGÚN EL MODELO) EL PLATO GIRATORIO El plato giratorio permite una cocción No se olvide de volver a colocar el homogénea del alimento sin tener que mecanismo de arrastre, el soporte con tocarlo. ruedas y el plato giratorio. Gira indiferentemente en los 2 sentidos.
  • Page 152: Puesta En Servicio Y Ajustes

    • PUESTA EN SERVICIO Y AJUSTES PRIMERA PUESTA EN SERVICIO - Seleccione el idioma - Ajuste la hora En la primera puesta en servicio, Ajuste sucesivamente horas y minutos seleccione el idioma girando el mando y girando el mando y presionando para pulse para confi...
  • Page 153: Modo De Cocción Manual

    • MODO DE COCCIÓN MANUAL REALIZAR UNA COCCIÓN Este horno le ofrece 3 tipos de modo de cocción cuyos parámetros son ajustables: - La función microondas - Las funciones microondas combinadas (microondas + cocción tradicional) - Las funciones de cocción tradicionales Advertencia No utilice bandejas esmaltadas.
  • Page 154 • MODO DE COCCIÓN MANUAL Nota: La función combinada con microondas le permite utilizar la bandeja grasera esmaltada junto con la parrilla. FUNCIONES MICROONDAS COMBINADAS T°C y potencia Utilización Posición recomendadas mín. - máx. Esta función combinada asocia la cocción en modo microondas con 200°C la cocción en modo calor ventilado, 50-200°C...
  • Page 155: Funciones De Cocción Tradicionales

    • MODO DE COCCIÓN MANUAL Este modo le permite ajustar usted mismo todos los parámetros de cocción: temperatura, tipo de cocción y tiempo de cocción. FUNCIONES DE COCCIÓN TRADICIONALES Posición T°C y Utilización potencia mín. - máx. Recomendado para que se mantener la 200°C Calor giratorio* ternura de la carne blanca, el pescado y...
  • Page 156: Inicio De Cocción

    • MODO DE COCCIÓN MANUAL INICIO DE COCCIÓN INICIO DE LA COCCIÓN INMEDIATA AJUSTE DEL FINAL DEL TIEMPO DE Una vez que haya seleccionado y validado COCCIÓN (Fin retardado) su función de cocción, por ejemplo : Cuando ajuste el tiempo de cocción, el Grill ventilado : fi...
  • Page 157: Modo De Cocción Automática

    • MODO DE COCCIÓN AUTOMÁTICA PRESENTACIÓN DEL MODO AUTOMÁTICO Esta función selecciona para usted los parámetros de cocción adecuados en función del alimento que vaya a preparar. Para algunos alimentos hay que introducir determinados ajustes (peso, tamaño, etc.) Desde el menú general, seleccione la función «COCCIÓN AUTO o DESCONGELACIÓN AUTO» girando la rueda y valide.
  • Page 158: Presentación De Las Categorías De Platos

    • MODO DE COCCIÓN AUTOMÁTICA PRESENTACIÓN DE LAS CATEGORÍAS DE PLATOS Desde el menú general, seleccione la función «DESCONGELACIÓN AUTO» girando la rueda y valide. Tiene disponibles diferentes categorías de platos. Seleccione el parámetro deseado girando la rueda y valide. ALIMENTOS PLATOS PREPARADOS CARNES...
  • Page 159: Otras Funciones

    • OTRAS FUNCIONES FAVORITOS DISPONIBLE PARA MODO MANUAL Y AUTOMÁTICO La función «FAVORITOS» permite memorizar 3 modos de cocción manuales y 3 modos de cocción automáticos que suela cocinar. Cuando cocine en modo manual o automático, pulse y seleccione «Añadir a favoritos» girando la rueda.
  • Page 160: Mantenimiento

    • MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE INTERIOR-EXTERIOR recomienda limpiar horno dispositivo de arrastre, evite que penetre agua periódicamente y retirar todos los restos de dentro del orifi cio del eje del motor. No se olvide comida que puedan quedar en el interior y de volver a colocar el dispositivo de arrastre, el el exterior del aparato.
  • Page 161: Anomalías Y Soluciones

    • ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Preguntas Respuestas y soluciones - Aparece «AS» (sistema de parada Esta función detiene el calentamiento del horno en caso de automática). olvido. Apague el horno. - El código de fallo comienza por "F". El horno ha detectado una anomalía. Apague el horno durante 30 minutos.
  • Page 162: Servicio Técnico

    • SERVICIO TÉCNICO INTERVENCIONES FRANCIA Las posibles intervenciones que pueda requerir su aparato deberán ser efectuadas por profesionales cualifi cados y autorizados por la marca. Para facilitar el procesamiento de su solicitud, cuando llame, no olvide facilitar todos los datos del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y número de serie).
  • Page 163 HYVÄ ASIAKAS Onnittelemme sinua De Dietrich -tuotteen valinnasta. Tämä valinta kuvastaa paitsi tarpeitasi niin myös mieltymystäsi ranskalaiseen elämäntyyliin. Yli 300 vuoden kokemuksellaan De Dietrich valjastaa suunnittelun, aitouden ja teknologian kulinaarisen taiteen palvelukseen. Korkealaatuisista materiaaleista valmistetut laitteemme tarjoavat moitteetonta viimeistelyä. Olemme varmoja, että tämä huippuluokan tuote auttaa ruoanlaiton ystäviä toteuttamaan kaikki toiveensa.
  • Page 164 SISÄLLYSLUETTELO TURVALLISUUS JA TÄRKEÄT VAROTOIMET ..........4-6 1 ASENNUS ......................7-8 Asennuspaikan ja kalusteasennuksen valinta ............7 Sähköliitännät ......................8 2 YMPÄRISTÖ ......................9 Ympäristönsuojelu ....................9 3 LAITTEEN KUVAUS ..................10-13 Ohjauspainikkeet ja näyttö ..................11 Painikkeiden lukitseminen ..................11 Lisävarusteet (mallikohtaiset) .................12 Pyörivä alusta......................13 Toimintaperiaatteet ....................13 4 KÄYTTÖÖNOTTO JA ASETUKSET ..............14 Ensimmäinen käyttöönotto ..................14...
  • Page 165: Turvallisuus Ja Tärkeät Varotoimet

    TURVALLISUUS JA TÄRKEÄT VAROTOIMET LUE TURVALLISUUSOHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE TULEVIA TARPEITA VARTEN. Nämä ohjeet ovat ladattavissa valmistajan Internet-sivuilta. Vastaanottaessasi laitteen, pura — Jos virtajohto on vioittunut, sen pakkaus tai huolehdi pakkauksen vaihtaminen on turvallisuussyistä purkamisesta välittömästi. annettava valmistajan, tämän Tarkista tuote päällisin puolin.
  • Page 166 TURVALLISUUS JA TÄRKEÄT VAROTOIMET käytöstä, heitä tulee opastaa kuivaus, lämmitystyynyjen, etukäteen laitteen turvalliseen tossujen, sienien, kostean pyykin käyttöön ja siihen liittyviin ja muiden vastaavien esineiden mahdollisiin riskeihin ja heitä lämmittäminen voi aiheuttaa tulee valvoa heidän käyttäessä loukkaantumisen, tulehtumisen laitetta. tai tulipalon vaaran. —...
  • Page 167 TURVALLISUUS JA TÄRKEÄT VAROTOIMET — Jos laitetta ei pidetä puhtaana, sen pinta voi vaurioitua, mikä väistämättä lyhentää laitteen käyttöikää ja voi aiheuttaa vaaratilanteita. VAROITUS: Jos ovi tai oven tiiviste on vaurioitunut, uunia ei saa käyttää ennen sen korjaamista pätevän henkilön toimesta. —...
  • Page 168: Asennuspaikan Ja Kalusteasennuksen Valinta

    ASENNUSPAIKAN JA KALUSTEASENNUKSEN VALINTA ja vieressä olevan kalusteen väliin jää vähintään 10 mm:n väli. Upotettaessa uuni kalusteisiin näiden materiaalin tulee kestää kuumuutta (tai ne on päällystettävä tällaisessa materiaalilla). Tee pieni Ø 2 mm reikä kalusteiden seiniin puun halkeamisen ehkäisemiseksi. Asennuksen tukevuuden parantamiseksi uuni voidaan kiinnittää...
  • Page 169: Sähköliitännät

    SÄHKÖLIITÄNNÄT Sähköturvallisuus varmistettava oikeanlaisella kalusteasennuksella. Sähköliitäntä on tehtävä ennen laitteen Sininen johto asentamista kalusteisiin. Neutraali (N) Uuni on varustettu 3-johtimisella (johdin 1,5 mm²; 1 vaihe + 1 nolla + maa) virtajohdolla Vaihe (L) 220~240 V -virransyöttöön vakiomallisen CEI 60083 -pistorasian kautta tai virtakatkaisimen kautta asennusohjeen mukaisesti.
  • Page 170: Ympäristö

    • YMPÄRISTÖ YMPÄRISTÖNSUOJELU Laitteen pakkausmateriaalit ovat toteutetaan näin parhaissa olosuhteissa kierrätettäviä. Tue kierrätystä ja suojele v o i m a s s a o l e v a n s ä h k ö - ympäristöä viemällä pakkausmateriaalit e l e k t r o n i i k k a j ä t t e i t ä k o s k e v a n niille tarkoitettuihin...
  • Page 171: Laitteen Kuvaus

    • LAITTEEN KUVAUS Ohjauspaneeli Valo Peltitasoristikot (3 korkeutta käytettävissä)
  • Page 172: Ohjauspainikkeet Ja Näyttö

    • LAITTEEN KUVAUS OHJAUSPAINIKKEET JA NÄYTTÖ Uunin pysäytyspainike Näyttö (pitkä painallus) P a i n i k k e e l l a v a r u s t e t t u Paluupainike valintakiekko (ei irrotettavissa) : - Kiekkoa kääntämällä voit valita Mikroaaltouunin ohjelman sekä...
  • Page 173: Lisävarusteet (Mallikohtaiset)

    • LAITTEEN KUVAUS LISÄVARUSTEET (MALLIKOHTAISET) - Kaatumisen estävä turvaritilä. Sillä voi paahtaa, ruskistaa tai grillata. Ritilää ei saa missään tapauksessa käyttää muiden metallisten astioiden kanssa mikroaaltouunitoiminnon, grilli + mikroaaltotoiminnon tai kiertoilma + mikroaaltouunitoiminnon aikana. Voit kuitenkin lämmittää ruokaa alumiinipakkauksessa eristämällä pakkauksen ritilästä...
  • Page 174: Pyörivä Alusta

    • LAITTEEN KUVAUS LISÄVARUSTEET (MALLIKOHTAISET) PYÖRIVÄ ALUSTA Pyörivä alusta tarjoaa ruoan tasaisen Älä pyöritä lasialustaa käsin, sillä kypsennyksen ilman manipulointia. pyöritysmekanismi voi vaurioitua. Jos alusta pyörii virheellisesti, tarkista ettei Alusta pyörii molempiin suuntiin. Jos alustan alla ole tuntemattomia esineitä. alusta ei pyöri, tarkista että kaikki osat ovat oikeilla paikoillaan.
  • Page 175: Käyttöönotto Ja Asetukset

    • KÄYTTÖÖNOTTO JA ASETUKSET ENSIMMÄINEN KÄYTTÖÖNOTTO - Valitse kieli - Kellonajan säätö Ensimmäisen käyttöönoton aikana Säädä tunnit ja minuutit kääntämällä valitse kieli kääntämällä valintakiekkoa ja valintakiekkoa ja vahvista valinta painamalla sitä vahvistaaksesi valintasi. painamalla. Uunisi näyttää kellonajan. ASETUSVALIKKO (MALLISTA RIIPPUEN) - Valitse valintakiekolla päävalikossa - Kieli "ASETUKSET”...
  • Page 176: Manuaalinen Kypsennystila

    • MANUAALINEN KYPSENNYSTILA KYPSENNYKSEN KÄYTTÖ 6 Tässä uunissa on 3 kypsennystilaa, joiden asetuksia voi säätää: - Mikroaaltouunitoiminto. - Yhdistetyt mikroaaltouunitoiminnot (mikroaaltouuni + perinteinen kypsennys). - Perinteiset kypsennystoiminnot. Varoitus: Älä käytä emaloitua vuokaa. MIKROAALTOUUNITOIMINTO Asento Teho Käyttö Juomien veden ja paljon nestettä sisältävien ruokien nopea lämmitys.
  • Page 177 • MANUAALINEN KYPSENNYSTILA Huomio: Kun käytät yhdistettyä mikroaaltouunitoimintoa, voit käyttää ema- loitua uunipannua ritilän kanssa. YHDISTETYT MIKROAALTOUUNITOIMINNOT Asento Suositeltu L° Käyttö ja teho mini - maxi Tässä toiminnossa yhdistyy mikroaaltouu- 200°C nikypsennys ja kiertoilmakypsennys, mikä 50-200°C säästää huomattavasti aikaasi. Pikakypsennys 300 W Suositellaan astialle asetetun lihan, kanan 100-300 W...
  • Page 178: Perinteinen Kypsennystoiminto

    • MANUAALINEN KYPSENNYSTILA Tässä toimintatilassa voit itse valita kaikki uunin toimintaan liittyvät asetukset: lämpötila, kypsennystyyppi ja toiminta-aika. PERINTEINEN KYPSENNYSTOIMINTO Asento L° ja teho Käyttö mini - maxi 200°C Suositellaan valkoisen lihan, kalan ja Kiertoilma* 50-200°C vihannesten pehmeyden säilyttämiseen Linnunliha ja mehevät tai rapeat paistit 200°C kaikilla liesitasoilla.
  • Page 179: Kypsennyksen Käynnistys

    • MANUAALINEN KYPSENNYSTILA KYPSENNYKSEN KÄYNNISTYS V Ä L I T T Ö M Ä N R U O A N L A I T O N KYPSENNYSAJAN LOPUN ASETUS ALOITTAMINEN (viivästetty lopetus) olet valinnut vahvistanut kypsennystoiminnon, esimerkiksi : Kun asetat kypsennysaikaa, kypsennysajan Tuuletettu grilli : loppuaika kasvaa automaattisesti.
  • Page 180: Automaattinen Kypsennystila

    • AUTOMAATTINEN KYPSENNYSTILA AUTOMAATTISEN TILAN KUVAUS Tämä tila valitsee sinulle kypsennysasetukset valmistettavan ruoka-aineen mukaan. Joillekin ruokaaineille on annettava tiettyjä asetuksia (paino, koko...) Valitse valintakiekolla päävalikossa AUTOMAATTINEN KYPSENNYS tai AUTOMAATTINEN SULATUS ja vahvista valinta. Sinulle ehdotetaan eri ruoka-aineluokkia (katso taulukko): RUOKA-AINELUOKKIEN ESITTELY Valitse valintakiekolla päävalikossa AUTOMAATTINEN KYPSENNYS ja vahvista valinta.
  • Page 181: Pikakypsennys

    • AUTOMAATTINEN KYPSENNYSTILA RUOKA-AINELUOKKIEN ESITTELY Valitse valintakiekolla päävalikossa ”AUTOMAATTINEN SULATUS” ja vahvista valinta. Sinulle ehdotetaan eri ruoka-aineluokkia: Valitse asetuksesi valintakiekkoa kääntämällä ja vahvista. RUOKA-AINEET LEIPÄ VALMISRUOAT LIHARUUAT LINNUNLIHA KALA HUOMAUTUS: Sulatusta ja AUTO-kypsennystä varten ei voi ohjelmoida ajastinta. HUOMAUTUS: Jos haluat pysäyttää uunin milloin tahansa, paina -näppäintä...
  • Page 182: Muut Toiminnot

    • MUUT TOIMINNOT SUOSIKIT SAATAVILLA MANUAALISESSA JA AUTOMAATTISESSA TILASSA «SUOSIKIT»-toiminto mahdollistaa 3 useimmin käytetyn manuaalisen ja automaattisen kypsennystilan tallentamisen. Manuaalisen tai automaattisen kypsennyksen aikana paina valintakiekkoa ja valitse ”Lisää suosikkeihin” kääntämällä valintakiekkoa. Tallenna valinta painamalla. Kypsennyksesi on tallennettu kohtaan «MANUAALINEN SUOSIKKI 1». Käynnistä...
  • Page 183: Huoltotoimet

    • HUOLTOTOIMET ULKO- JA SISÄPINTOJEN PUHDISTAMINEN Suosittelemme, että puhdistat uunin varo, ettei vettä pääse moottoriakselin säännöllisesti ja poistat kaikki ruoan reikään. Muista laittaa pyöritysmekanismi, tähteet laitteen sisä- ja ulkopuolelta. rullakehä ja pyörivä alusta takaisin Käytä pehmeää liinaa, joka on kastettu paikoilleen.
  • Page 184: Vianmääritys Ja Korjaus

    • VIANMÄÄRITYS JA KORJAUS Kysymykset Vastaukset ja ratkaisut - AS” tulee näyttöön (Automaattinen Tämä toiminto pysäyttää uunin lämmityksen, jos unohdat pysäytysjärjestelmä). sen. Kytke uuni pois päältä. - Näytöllä näkyy kirjaimella ”F” alkava Uuni on havainnut toimintahäiriön. vikakoodi. Katkaise virta uunista 30 minuutin ajaksi. Jos vikakoodi näkyy edelleen, irrota uuni virransyötöstä...
  • Page 185: Huolto- Ja Varaosapalvelu

    • HUOLTO- JA VARAOSAPALVELU KORJAUSTOIMET RANSKASSA Laitteen mahdolliset korjaustoimet on annettava jälleenmyyjän tai valmistajan valtuuttaman ammattihenkilön suoritettaviksi. Voidaksemme vastata paremmin kyselyihisi koskien laitettasi varaudu esittämään kaikki laitettasi koskevat tiedot (tuotenumero, huoltotiedot ja sarjanumero). Nämä tiedot löytyvät tuotteen tyyppikilvestä. B: Tuotenumero C: Huoltotiedot H: Sarjanumero HUOMAUTUS:...
  • Page 186 KEDVES ÜGYFELÜNK! Ön most vásárolt egy De Dietrich terméket. Ez a választás éppúgy tükrözi az Ön magas szintű igényeit, mint a francia életmód iránti fogékonyságát. A vállalat több mint 300 év alatt megszerzett szakértelme letéteményeseként a De Dietrich alkotásai a konyhaművészet szolgálatában a tervezés, a hitelesség és a technológia egységét testesítik meg.
  • Page 187 TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG ÉS FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ..........4–6 1 TELEPÍTÉS ......................7–8 Az elhelyezés megválasztása és beépítés ...............7 Bekötés az elektromos hálózatba ................8 2 KÖRNYEZET ......................9 A környezet tiszteletben tartása ................9 3 A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA ................10–13 A vezérlés és a kijelző .....................11 Vezérlés reteszelése ....................11 Tartozékok (modelltől függően) ................12 A forgótányér ......................13 Működési elvek .......................13...
  • Page 188: Biztonság És Fontos Óvintézkedések

    BIZTONSÁG ÉS FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK, OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLAT CÉLJÁRA. Jelen útmutató elektronikusan letölthető a márka internetes honlapjáról. Amikor megkapja a készüléket, — Ha a tápkábel megsérült, a gyártónak, csomagolja vagy csomagoltassa ki a gyártó...
  • Page 189 BIZTONSÁG ÉS FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK tapasztalatokkal és ismeretekkel nem — A mikrohullámú sütő élelmiszerek rendelkező személyek, amennyiben és italok melegítésére alkalmas. biztonságos módon megtanították a Élelmiszerek vagy textilnemű készülék használatára és tisztában szárítása, valamint melegítőpárna, van az esetleges kockázatokkal. papucs, szivacs, nedves textilnemű vagy egyéb hasonló...
  • Page 190 BIZTONSÁG ÉS FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK — Mikrosütőben nem ajánlott a tojásokat a héjukban vagy a keménytojást egészben melegíteni, mivel hajlamosak felrobbanni, még a főzés befejezését követően is. — Ajánlatos a sütőt rendszeresen t i s z t í t a n i , é...
  • Page 191: Az Elhelyezés Megválasztása És Beépítés

    AZ ELHELYEZÉS MEGVÁLASZTÁSA ÉS BEÉPÍTÉS A sütőt helyezze a bútorban középre, biztosítva legalább 10 mm távolságot a szomszédos bútortól. A beépítésre szolgáló bútor anyagának hőállónak kell lennie (vagy ilyen bevonattal kell rendelkeznie). Előzetesen készítsen Ø 2 mm átmérőjű furatot a bútor oldalába, hogy megelőzze a fa szétpattanását.
  • Page 192 ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS A HÁLÓZATBA Az elektromos biztonságot megfelelő beépítéssel kell biztosítani. Az elektromos bekötést a készülék bútorba helyezése Kék vezeték előtt kell elvégezni Nulla(N) A sütő szabványos tápkábellel van felszerelve, amely három 1,5 mm² keresztmetszetű Fázis (L) vezetéket tartalmaz (1 fázis + 1 nulla + Földelés földelés), amelyet a 220~240 voltos hálózatra kell csatlakoztatni szabványos IEC 60083...
  • Page 193: Környezet

    • KÖRNYEZET A KÖRNYEZET TISZTELETBEN TARTÁSA m o s ó g é p c s o m a g o l ó a n y a g a i a többi hulladék közé tenni. A készülékek újrahasznosíthatók. Vegyen részt gyártó által megszervezett újrahasznosítása újrahasznosításukban, és járuljon hozzá...
  • Page 194: Készülék Bemutatása

    • A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA Kezelőpanel Lámpa Sütőrács (3 szint)
  • Page 195: A Vezérlés És A Kijelző

    • A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA A VEZÉRLÉS ÉS A KIJELZŐ A sütő kikapcsoló gombja Kijelző (tartsa hosszan lenyomva) Forgógomb középen Vissza gomb megnyomható (nem leszerelhető) - elforgatásával kiválaszthatók a programok illetve az értékek Mikrohullámú sütő indítógombja növelhetők vagy csökkenthetők; 30 másodpercig - középen történő...
  • Page 196: Tartozékok (Modelltől Függően)

    • A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA TARTOZÉKOK (MODELLTŐL FÜGGŐEN) - Billenésbiztos grillrács. Használható pirításra, pirosra sütésre vagy grillezésre. A grillrácsot semmiképpen nem szabad más fémedényekkel együtt használni a mikrohullám, a grill + mikrohullám vagy a hőlégkeverés + mikrohullám funkció esetén. M e g m e l e g í t h e t a z o n b a n e g y alumíniumkosárkában lévő...
  • Page 197: A Forgótányér

    • A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA TARTOZÉKOK (MODELLTŐL FÜGGŐEN) A FORGÓTÁNYÉR A forgótányér lehetővé teszi az ételek Ne feledje visszatenni a meghajtót, a görgős egyenletes elkészítését beavatkozás nélkül. tartót és a kerámialap forgótálcát. Egyformán forgatható mindkét irányba. Ha Ne próbálja meg kézzel forgatni az üvegtálcát, nem forog, ellenőrizze, hogy minden elem mert megsérülhet a meghajtórendszer.
  • Page 198: Üzembehelyezés És Beállítások

    • ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS - Nyelv kiválasztása - Időbeállítás Első üzembe helyezéskor válassza ki Állítsa be egymás után az órát és a nyelvet a gomb elforgatásával majd a percet a forgógomb elfordításával, a választás jóváhagyásához nyomja majd a megnyomásával hagyja jóvá. meg.
  • Page 199: Kézi Sütési Mód

    • KÉZI SÜTÉSI MÓD ÉTEL ELKÉSZÍTÉSE Ezzel a sütővel 3 ételkészítési mód között választhat, beállítható paraméterekkel: - Mikrohullámú sütő funkció. - Kombinált mikrohullámú sütő funkciók (mikrohullámú főzés + hagyományos főzés). - Hagyományos főzési funkciók. Figyelmeztetés Ne használjon zománcozott tálat MIKROHULLÁMÚ FUNKCIÓK Pozíció...
  • Page 200 • KÉZI SÜTÉSI MÓD Megjegyzés: Kombinált funkcióban a mikrohullámú főzésben használható a zománcozott tepsi grillráccsal. KOMBINÁLT MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS FUNKCIÓK Pozíció T°C és javasolt Használat teljesítményfokozat min.–max. Ez a kombinált funkció a mikrohullámú főzést párosítja a hőlégkeveréses 200°C ételkészítéssel, így jelentős időt 50-200°C Gyors főzés takaríthat meg.
  • Page 201: Hagyományos Sütési Funkciók

    • KÉZI SÜTÉSI MÓD Ez az üzemmód lehetővé teszi, hogy az összes sütési paramétert: hőmérséklet, sütés típusa, sütési idő, saját maga állítsa be. HAGYOMÁNYOS SÜTÉSI FUNKCIÓK Pozíció T°C és Használat teljesítményfokozat min.–max. Ajánlott fehér húsok, halak 200°C Hőlégkeverés* és zöldségek omlósságának 50-200°C megőrzésére.
  • Page 202 • KÉZI SÜTÉSI MÓD ÉTEL ELKÉSZÍTÉSÉNEK INDÍTÁSA AZONNALI FŐZÉS MEGKEZDÉSE FŐZÉSI IDŐ VÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA Miután kiválasztotta és érvényesítette a (késleltetett befejezés) főzési funkciót, például : A főzési idő beállításakor a főzési idő vége automatikusan növekszik. Ezt a főzési idő Szellőztetett grill : végét megváltoztathatja, ha azt szeretné, - Nyomja meg újra a gombot a főzés hogy késleltetve legyen.
  • Page 203: Automatikus Sütési Mód

    • AUTOMATIKUS SÜTÉSI MÓD AZ AUTOMATA ÜZEMÓD ISMERTETÉSE Ez az üzemmód az elkészítendő ételtől függően választja ki Önnek a megfelelő sütési paramétereket. Egyes ételek esetében bizonyos adatokat (súly, méret stb.) meg kell adni. A főmenüben válassza ki az „AUTO SÜTÉSI vagy AUTO KIOLVASZTÁS” funkciót a gomb elforgatásával, majd hagyja jóvá.
  • Page 204: Ételfajták Bemutatása

    • AUTOMATIKUS SÜTÉSI MÓD ÉTELFAJTÁK BEMUTATÁSA A főmenüben a forgógomb forgatásával válassza ki az „AUTO KIOLVASZTÁS” funkciót, majd hagyja jóvá. Különböző fajtájú ételeket kínálunk Önnek: Válassza ki a kívánt paramétert a forgógomb elforgatásával, majd hagyja jóvá. ÉTELEK KENYÉR KÉSZÉTEL HÚSOK SZÁRNYASOK HALAK Megjegyzés: A leolvasztáshoz és az AUTO főzéshez nem programozható...
  • Page 205: Egyéb Funkció

    • EGYÉB FUNKCIÓ KEDVENCEK A KÉZI ÉS AZ AUTOMATIKUS ÜZEMMÓDOKBAN IS ELÉRHETŐ A „KEDVENCEK” funkció lehetővé teszi 3 kézi sütési mód és 3 automatikus sütési mód memorizálását, amelyeket gyakran használ. Kézi vagy automatikus sütés közben nyomja meg a forgógombot, és a forgógomb forgatásával válassza ki a „Hozzáadás a kedvencekhez”...
  • Page 206 • KARBANTARTÁS A BELSŐ-KÜLSŐ FELÜLET TISZTÍTÁSA Javasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa területnél fogja meg. Ha kiveszi a meghajtót, ki a sütőt, és távolítson el minden ne hagyja, hogy víz jusson a motortengely étellerakódást a készülék belsejéből és mélyedésébe. Ne feledje visszahelyezni a külsejéről.
  • Page 207: Rendellenességek És Megoldásuk

    • RENDELLENESSÉGEK ÉS MEGOLDÁSUK Kérdések Válaszok és megoldások - AS” jelenik meg (automatikus leállítási Ez a funkció leállítja a sütő fűtését, ha elfelejti. Kapcsolja ki rendszer). a sütőt. - „F” betűvel kezdődő hibakód. A sütő zavart észlelt. Kapcsolja ki a sütőt 30 percre. Ha a hiba továbbra is fennáll, szüntesse meg az áramellátást legalább egy percre.
  • Page 208: Értékesítés Utáni Szolgáltatás

    • ÉRTÉKESÍTÉS UTÁNI SZOLGÁLTATÁS BEAVATKOZÁSOK FRANCIA- ORSZÁGBAN A készülék esetleges beavatkozásait kizárólag képzett szakember végezheti el, aki jogosult a márka javítására. A hívása során, a kérése kezelésének megkönnyítése érdekében készítse elő a készüléke teljes referenciáit (kereskedelmi referencia, szerviz referencia, sorozatszám). Ezek az információk az adattáblán találhatók.
  • Page 209 GENTILE CLIENTE, Ha appena acquistato un prodotto De Dietrich. Questa scelta rivela la Sua esigenza e il Suo gusto per lo stile francese. Con la sua tradizione di oltre 300 anni di savoir-faire, le creazioni De Dietrich incarnano la fusione del design, dell’autenticità e della tecnologia al servizio dell'arte culinaria. I nostri apparecchi sono fabbricati con materiali nobili e off...
  • Page 210 SOMMARIO SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI ............. 4-6 1 INSTALLAZIONE ....................7-8 Scelta della collocazione e incasso ................7 Collegamento elettrico ....................8 2 AMBIENTE .......................9 Rispetto dell'ambiente ....................9 3 PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO ........... 10-13 I comandi e il display ....................11 Blocco dei tasti ......................11 Gli accessori (a seconda del modello) ..............12 Il piatto girevole.
  • Page 211: Sicurezza E Precauzioni Importanti

    SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO. Questo manuale è disponibile in download sul sito Internet del marchio. Alla consegna dell’apparecchio, dal costruttore, dal suo servizio e s t r a r l o i m m e d i a t a m e n t e post vendita o da una persona dall’imballaggio.
  • Page 212 SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI — I bambini non devono giocare possono provocare rischi di con l'apparecchio. Le operazioni lesioni, combustione o incendio. di pulizia e manutenzione non dovrebbero essere eseguite da bambini privi di sorveglianza. AVVERTENZA: — Si consiglia di sorvegliare i I liquidi e altri alimenti non devono bambini per accertarsi che non essere riscaldati in recipienti...
  • Page 213 SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI — Se l’apparecchio non è tenuto in un buono stato di pulizia, la sua superfi cie potrebbe deteriorarsi e infl uenzare in modo inesorabile la durata di vita dell’apparecchio e portare a una situazione pericolosa. AVVERTENZA: se la porta o la guarnizione della porta sono danneggiati, il forno non deve essere messo...
  • Page 214: Scelta Della Collocazione E Incasso

    SCELTA DELLA COLLOCAZIONE E INCASSO Centrare il forno nel mobile in modo da garantire una distanza minima di 10 mm dal mobile vicino. Il materiale del mobile da incasso deve resistere al calore (o essere rivestito con un materiale resistente al calore).
  • Page 215: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO La sicurezza elettrica deve essere garantita da un incasso corretto. Il collegamento elettrico va eff ettuato prima Filo blu della collocazione dell’apparecchio nel Neutro (N) mobile Il forno è dotato di un cavo di alimentazione Fase (L) a norma a 3 conduttori di 1,5 mm² (1 fase Terra + 1 Neutro + terra), che devono essere collegati a loro volta alla rete di 220~240...
  • Page 216: Ambiente

    • AMBIENTE TUTELA DELL'AMBIENTE I materiali d’imballaggio di questo degli apparecchi organizzato dal costruttore apparecchio sono riciclabili. avverrà così nelle migliori condizioni, partecipare al riciclaggio e contribuire alla conformemente alla direttiva europea in tutela dell’ambiente, si consiglia di gettare vigore relativa allo smaltimento di l’imballaggio negli appositi contenitori apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 217: Presentazione Dell'apparecchio

    • PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO Pannello dei comandi Lampada Supporti ripiani (3 altezze disponibili)
  • Page 218: I Comandi E Il Display

    • PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO I COMANDI E IL DISPLAY Tasto spegnimento del forno Display (pressione lunga) Manopola rotativa con pulsante Tasto indietro centrale (non smontabile): - permette di scegliere i programmi, di aumentare o diminuire i valori Pulsante di avvio del microonde ruotandola.
  • Page 219: Gli Accessori (A Seconda Del Modello)

    • PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO GLI ACCESSORI (A SECONDA DEL MODELLO) - Griglia sicurezza antiribaltamento. Permette di tostare, dorare o grigliare. La griglia non deve in nessun caso essere utilizzata con altri recipienti metallici in funzione microonde, grill + microonde o convezione + microonde. Tuttavia si può...
  • Page 220: Il Piatto Girevole

    • PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO GLI ACCESSORI (A SECONDA DEL MODELLO) IL PIATTO GIREVOLE Il piatto girevole permette una cottura Non dimenticare di rimettere il perno di omogenea dell’alimento senza bisogno di rotazione, il supporto a rotelle e il piatto manipolarlo. girevole in vetro. Questo gira in entrambe le direzioni.
  • Page 221: Messa In Servizio E Regolazioni

    • MESSA IN SERVIZIO E REGOLAZIONI PRIMA MESSA IN SERVIZIO - Selezionare la lingua - Regolare l’ora Alla prima messa in servizio selezionare Successivamente regolare ora e minuti la lingua ruotando la manopola, poi ruotando la manopola, poi premere per premere per confermare le scelta.
  • Page 222: Modalità Di Cottura Manuale

    • MODALITÀ DI COTTURA MANUALE EFFETTUARE UNA COTTURA Questo forno permette di accedere a 3 tipi di modelli di cottura con parametri regolabili: - La funzione microonde. - Le funzioni microonde combinate (microonde + cottura tradizionale). - Le funzioni di cottura tradizionali. Avvertenza Non usare la teglia smaltata.
  • Page 223: Funzioni Microonde Combinate

    • MODALITÀ DI COTTURA MANUALE Nota: La funzione combinata con microonde permette di usare la leccarda smaltata con la griglia. FUNZIONI MICROONDE COMBINATE Posizione T °C e potenza Utilizzo raccomandata min - max Questa funzione combinata associa la cottura in microonde con la cottura 200°C in termoventilazione, permettendo di 50-200°C...
  • Page 224: Funzioni Di Cottura Tradizionali

    • MODALITÀ DI COTTURA MANUALE Questa modalità permette di regolare autonomamente tutti i parametri di cottura: temperatura, tipo di cottura, durata di cottura. FUNZIONI DI COTTURA TRADIZIONALI Posizione T °C e Utilizzo potenza min - max 200°C Raccomandato per mantenere le carni Termoventilazione* 50-200°C bianche, il pesce e le verdure teneri...
  • Page 225: Avvio Di Una Cottura

    • MODALITÀ DI COTTURA MANUALE AVVIO DI UNA COTTURA AVVIO DELLA COTTURA IMMEDIATA IMPOSTAZIONE DEL TEMPO DI FINE Dopo aver selezionato e convalidato la COTTURA (fi ne ritardata) funzione di cottura, ad esempio : Quando si imposta il tempo di cottura, il tempo di fi...
  • Page 226: Modalità Di Cottura Automatica

    • MODALITÀ DI COTTURA AUTOMATICA PRESENTAZIONE DELLA MODALITÀ AUTOMATICA Questa modalità seleziona i parametri di cottura appropriati in funzione dell’alimento da preparare e del suo peso. Per alcuni alimenti devono essere inserite alcune regolazioni (peso, dimensioni, ecc.) Nel menu generale selezionare la funzione “COTTURA AUTOMATICA o SCONGELAMENTO AUTOMATICO”...
  • Page 227: Presentazione Delle Categorie Dei Piatti

    • MODALITÀ DI COTTURA AUTOMATICA PRESENTAZIONE DELLE CATEGORIE DEI PIATTI Nel menu generale selezionare la funzione “SCONGELAMENTO AUTOMATICO” ruotando la manopola, poi confermare. Verranno proposte diff erenti categorie di piatti: Selezionare la propria scelta ruotando la manopola, poi confermare. ALIMENTI PANE PIATTO PRONTO CARNE...
  • Page 228: Altra Funzione

    • ALTRA FUNZIONE PREFERITI DISPONIBILE PER LE MODALITÀ MANUALE E AUTOMATICA La funzione “PREFERITI” permette di salvare 3 modalità di cottura manuale e 3 modalità di cottura automatica che vengono utilizzate frequentemente. Durante una cottura manuale o automatica, premere la manopola e selezionare “Aggiungere ai preferiti”...
  • Page 229: Manutenzione

    • MANUTENZIONE PULIZIA DELLA SUPERFICIE - INTERNA - ESTERNA Raccomandiamo di pulire regolarmente il forno dimenticare di rimettere il perno di rotazione, e di rimuovere qualsiasi deposito alimentare il supporto a rotelle e il piatto girevole. all’interno e all’esterno dell’apparecchio. Se la porta o la guarnizione della porta Utilizzare un panno morbido imbevuto di sono danneggiate, il forno non deve essere...
  • Page 230: Anomalie E Soluzioni

    • ANOMALIE E SOLUZIONI Domande Risposte e soluzioni - Viene visualizzato “AS” (sistema di arresto Questa funzione arresta il riscaldamento del forno in caso di automatico). dimenticanza. Spegnere il forno. - Codice guasto che comincia per “F”. Il forno ha rilevato un’anomalia. Spegnere il forno per 30 minuti.
  • Page 231: Servizio Post-Vendita

    • SERVIZIO POST-VENDITA INTERVENTI FRANCIA Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato dalla ditta concessionaria del marchio. Prima di chiamare, per facilitare la presa in carico della richiesta, munirsi dei riferimenti completi dell’apparecchio (riferimento commerciale, riferimento servizio, numero di serie).
  • Page 232 GEACHTE CLIËNTE, GEACHTE CLIENT U heeft zojuist een De Dietrich product aangeschaft. Deze keuze toont uw veeleisendheid en uw liefde voor de Franse art de vivre. Met meer dan 300 jaar vakmanschap staan de ontwerpen van De Dietrich voor een combinatie van design, authenticiteit en technologie in dienst van culinaire hoogstandjes.
  • Page 233 INHOUDSOPGAVE VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ....4-6 1 INSTALLATIE ...................... 7-8 Keuze van de plaatsing en inbouw ................7 Elektrische aansluiting ....................8 2 MILIEU ........................9 Respect voor het milieu ....................9 3 VOORSTELLING VAN UW APPARAAT ............10-13 De bedieningsknoppen en het display ..............11 Vergrendeling van de toetsen .................11 De accessoires (afhankelijk van het model) ............12 Het draaiplateau.
  • Page 234: Veiligheid En Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES AANDACHTIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Deze handleiding is beschikbaar op de website van het merk. Pak na ontvangst het apparaat uit gekwalifi ceerd persoon worden of laat dit onmiddellijk uitpakken. vervangen. Controleer het algemeen aanzicht.
  • Page 235 VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN — Kinderen mogen niet met het andere gelijkwaardige artikelen apparaat spelen. De reiniging kunnen letsel, ontbranding en en het onderhoud mogen alleen brand veroorzaken. onder toezicht aan kinderen overgelaten worden. — Laat kinderen nooit onbewaakt, WAARSCHUWING: om te vermijden dat ze met het V l o e i s t o ff e n a n d e r e...
  • Page 236 VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN — Het wordt aangeraden om de oven regelmatig de reinigen en alle etensresten te verwijderen. — Als het apparaat niet goed schoon wordt gehouden kan het oppervlak beschadigen. De levensduur van het apparaat wordt hierdoor onvermijdelijk verkort en dit kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Page 237: Keuze Van De Plaatsing En Inbouw

    KEUZE VAN DE PLAATSING EN INBOUW Centreer de oven in het meubel en bewaar daarbij een afstand van minstens 10 mm tot het meubel ernaast. Het materiaal van het inbouwmeubel moet warmtebestendig zijn (of bekleed zijn met dergelijk materiaal). Boor een gat van Ø 2 mm voor in de wand van het meubel om te vermijden dat het hout barst.
  • Page 238: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING De elektrische aansluiting moet verzekerd worden door een correcte inbouw. De elektrische aansluiting moet verwezenlijkt Blauwe draad worden voordat het apparaat in het meubel Nulleider (N) geplaatst wordt De oven is voorzien van een standaard Fase (L) voedingskabel met 3 geleiders van 1,5 mm² Aarding (1 fase + 1 N + aarding) die moeten worden aangesloten op het netwerk 220 ~ 240 Volt...
  • Page 239: Milieu

    • MILIEU RESPECT VOOR HET MILIEU Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat gescheiden. De recycling van de apparaten is recyclebaar. Doe mee aan de recycling die door uw fabrikant wordt georganiseerd, en draag bij aan de bescherming van het wordt op deze manier onder de beste milieu door dit materiaal in de hiervoor o m s t a n d i g h e d e n u i t g e v o e r d ,...
  • Page 240: Voorstelling Van Uw Apparaat

    • VOORSTELLING VAN UW APPARAAT Bedieningspaneel Lamp Niveauhouders (3 hoogtes beschikbaar)
  • Page 241: De Bedieningsknoppen En Het Display

    • VOORSTELLING VAN UW APPARAAT DE BEDIENINGSKNOPPEN EN HET DISPLAY Stoptoets van de oven Display (lang drukken) Draaiknop met drukzone in het Terugkeertoets midden (niet demonteerbaar): voor kiezen programma’s of het verhogen of Startknop voor magnetron verlagen van de waarden, door gedurende 30 seconden hier aan te draaien.
  • Page 242: De Accessoires (Afhankelijk Van Het Model)

    • VOORSTELLING VAN UW APPARAAT DE ACCESSOIRES (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) - Rooster met kantelbeveiliging. Om te roosteren, een goudbruin korstje te geven of te grillen. Het rooster mag in geen geval gebruikt worden met andere metalen houders in de functie magnetron, grill + magnetron of hetelucht + magnetron.
  • Page 243: Het Draaiplateau

    • VOORSTELLING VAN UW APPARAAT DE ACCESSOIRES (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) HET DRAAIPLATEAU Het draaiplateau zorgt dat het voedsel de houder met wieltjes en het glazen zonder roeren gelijkmatig verwarmd wordt. draaiplateau terug te plaatsen. Het draait willekeurig in beide richtingen. Probeer niet om het glazen plateau met Als het niet draait, controleer dan of de de hand te draaien, want dit zou het...
  • Page 244: Ingebruikname En Instellingen

    • INGEBRUIKNAME EN INSTELLINGEN EERSTE INGEBRUIKNAME - Selecteer de taal - Stel de tijd in Selecteer bij de eerste ingebruikname Stel na elkaar de uren en de minuten uw taal door aan de knop te draaien en in door aan de knop te draaien en hier druk hier vervolgens op om uw keuze te vervolgens op te drukken om te valideren.
  • Page 245: Handmatige Bereidingswijze

    • HANDMATIGE BEREIDINGSWIJZE HET BEREIDEN Met deze oven kunt u 3 bereidingswijzen toepassen, waarvan de parameters ingesteld kunnen worden: - De magnetronfunctie. - De gecombineerde magnetronfuncties (magnetron + traditionele bereiding). - De traditionele bereidingsfuncties. Waarschuwing Niet de geëmailleerde plaat gebruiken. MAGNETRONFUNCTIES Stand Vermogen...
  • Page 246: Gecombineerde Magnetronfunctie

    • HANDMATIGE BEREIDINGSWIJZE Opmerking: Bij de gecombineerde functie met magnetron kunt u de geëmail- leerde lekbak met het rooster gebruiken. GECOMBINEERDE MAGNETRONFUNCTIES Stand T°C en Gebruik aanbevolen vermogen min. - max. Deze gecombineerde functie combineert bereiden in de magnetron met bereiden 200°C met hete lucht, zodat u aanzienlijk tijd kunt 50-200°C...
  • Page 247: Traditionele Bereidingsfunctie

    • HANDMATIGE BEREIDINGSWIJZE Met deze modus kunt u zelf alle bereidingsparameters instellen: temperatuur, bereidingstype, bereidingstijd. TRADITIONELE BEREIDINGSFUNCTIE Stand T°C en Gebruik vermogen min. - max. 200°C Aanbevolen om wit vlees, vis en groenten Heteluchtfunctie* 50-200°C mals te houden Gevogelte en gebraad zijn sappig en 200°C krokant gebakken aan alle kanten.
  • Page 248: Starten Van Een Bereiding

    • HANDMATIGE BEREIDINGSWIJZE STARTEN VAN EEN BEREIDING ONMIDDELLIJK KOKEN STARTEN INSTELLING EINDE KOOKTIJD Nadat u uw kookfunctie hebt geselecteerd (uitgestelde einde) en gevalideerd, bijvoorbeeld : Wanneer u de kooktijd instelt, wordt het einde van de kooktijd automatisch verhoogd. Geventileerde grill : U kunt het einde van de kooktijd wijzigen als - Druk nogmaals op de knop om het koken u het wilt uitstellen.
  • Page 249: Automatische Bereidingswijze

    • AUTOMATISCHE BEREIDINGSWIJZE VOORSTELLING VAN DE AUTOMATISCHE MODUS Deze modus kiest voor u de juiste bereidingsparameters aan de hand van het te bereiden voedingsmiddel. Voor sommige voedingsmiddelen moeten bepaalde instellingen (gewicht, maat,...) ingevoerd worden. Selecteer in het algemene menu de functie “AUTO BEREIDING of AUTO ONTDOOIEN” door aan de knop te draaien en valideer.
  • Page 250: Onmiddellijke Bereiding

    • AUTOMATISCHE BEREIDINGSWIJZE VOORSTELLING VAN DE CATEGORIEËN GERECHTEN Selecteer in het algemene menu de functie “AUTO ONTDOOIEN” door aan de knop te draaien en valideer. Er worden u verschillende categorieën gerechten voorgesteld. Selecteer uw keuze door aan de knop te draaien en valideer. VOEDINGSMIDDELEN BROOD BEREIDE MAALTIJD...
  • Page 251: Andere Functie

    • ANDERE FUNCTIE FAVORIETEN BESCHIKBAAR VOOR DE HANDMATIGE EN AUTOMATISCHE MODUS Met de functie “Favorieten” kunnen 3 handmatige en 3 automatische bereidingswijzen die u vaak gebruikt worden opgeslagen. Druk bij een handmatige of automatische bereiding op de knop en selecteer “Toevoegen aan de favorieten”...
  • Page 252: Onderhoud

    • ONDERHOUD REINIGING VAN HET BINNEN- EN BUITENOPPERVLAK Wij raden u aan om De oven regelmatig te maakt u gebruik van de toegangszones in de reinigen en voedselresten aan de binnen- en ovenruimte. Als u het aandrijfmechanisme buitenkant van het apparaat te verwijderen. verwijdert, zorg dan dat er geen water in het Gebruik een zachte doek gedrenkt in gat van de motoras komt.
  • Page 253: Storingen En Oplossingen

    • STORINGEN EN OPLOSSINGEN Vragen Antwoorden en Oplossingen - AS” wordt weergegeven (Auto Stop- Deze functie stopt de ovenverwarming als u dit vergeet. Zet systeem). de oven UIT. - Foutcode beginnend met een “F”. Uw oven heeft een storing gedetecteerd. Schakel de oven 30 seconden uit.
  • Page 254: Servicediensi

    • SERVICEDIENST INTERVENTIES FRANKRIJK Eventuele interventies aan uw apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalifi ceerde professionele technicus van het merk. Om bij het opbellen de verwerking van uw verzoek te vergemakkelijken, moet u de volledige referentie van uw apparaat (commerciële referentie, servicereferentie, serienummer) bij de hand houden.
  • Page 255 KJÆRE KUNDE, Du har nettopp kjøpt et produkt fra De Dietrich. Dette valget viser at du stiller høye krav og at du har sans for franskinspirert stil. De Dietrich har over 300 års fagkunnskap og produktene våre består av vakker design, autentisk vare og teknologi til bruk på...
  • Page 256 INNHOLDSFORTEGNELSE VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER ........... 4-6 1 INSTALLASJON ....................7-8 Valg av installasjonssted og nedfelling..............7 Elektriske koblinger ....................8 2 MILJØ ........................9 Miljøvern ........................9 3 PRESENTASJON AV APPARATET............... 10-13 Kontroller og display ....................11 Tastelås ........................11 Tilbehør (avhengig av modell) .................12 Roterende tallerken ....................13 Slik fungerer apparatet ....................13 4 IDRIFTSETTING OG INNSTILLINGER ...............14...
  • Page 257: Viktige Sikkerhets- Og Forholdsregler

    VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. MÅ LESES NØYE OG OPPBEVARES FOR SENERE BRUK. Denne brukerveiledningen kan lastes ned på nettstedet til merket. Når apparatet mottas, pakk det ut overensstemmelse eller få det pakket ut umiddelbart. installasjonsforskriftene. Sjekk det generelle utseendet. —...
  • Page 258 VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER eller kunnskaper, så lenge de er under tilsyn eller får opplæring — Mikrobølgeovnen skal brukes i å bruke dette apparatet på en til å varme opp mat og drikke. sikker måte og de forstår risikoen Tørking av matvarer eller tekstiler det innebærer.
  • Page 259 VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER egg i en mikrobølgeovn da de risikerer å eksplodere, også etter at de er kokt. — Det anbefales å rengjøre ovnen regelmessig og vaske bort alle matrester. — Hvis apparatet ikke holdes rent, kan overfl aten nedgraderes og det kan gå...
  • Page 260 VALG AV INSTALLASJONSSTED OG INNBYGGING Sett ovnen midt i innredningen slik at det er minst 10 mm avstand mellom ovnen og skapet ved siden av. Innredningen som ovnen skal bygges inn i, må tåle høye temperaturer eller være belagt med et materiale som tåler høye temperaturer.
  • Page 261 ELEKTRISK TILKOBLING Den elektriske sikkerheten skal ivaretas gjennom riktig montering. De elektriske koblingene må utføres før apparatet Blå tråd monteres på plass i møbelet Nøytral (N) Ovnen er utstyrt med en godkjent strømkabel med 3 ledere på 1,5 mm² Fase (L) (1 strømførende leder + 1 nulleder + Jord jord) som må...
  • Page 262: Miljø

    • MILJØ RESPEKT FOR MILJØET Dette apparatets emballasje Resirkuleringen av apparatet som utføres resirkuleres. Bidra til gjenvinning av av fabrikanten, vil dermed gjennomføres emballasjen og dermed til miljøvern ved å på best mulig måte i samsvar med sortere avfallet og kaste det i kommunale gjeldende europeisk direktiv om avfall fra containere beregnet på...
  • Page 263: Presentasjon Av Apparatet

    • PRESENTASJON AV APPARATET Betjeningspanel Lampe Riller (3 posisjoner)
  • Page 264: Kontroller Og Display

    • PRESENTASJON AV APPARATET KONTROLLER OG DISPLAY Tast for å slå av ovnen Display (langt trykk) Dreiebryter med midtstilt tast Tilbaketast (kan ikke demonteres): - Dreies for å velge programmer og Startknapp for mikrobølgeovn i innstille høyere eller lavere verdier. 30 sekunder - Trykk i midten for å...
  • Page 265: Tilbehør (Avhengig Av Modell)

    • PRESENTASJON AV APPARATET TILBEHØR (AVHENGIG AV MODELL) - Sikkerhetsrist som hindrer velting Den brukes til å riste, lage gyllen skorpe eller grille. Risten må aldri brukes sammen med andre metallboller i mikrobølgemodus, grill + mikrobølger eller varmluft + mikrobølger. Men du kan varme opp matvarer i en aluminiumsboks hvis den isoleres fra grillen med en asjett.
  • Page 266: Roterende Tallerken

    • PRESENTASJON AV APPARATET TILBEHØR (AVHENGIG AV MODELL) ROTERENDE TALLERKEN Den roterende tallerkenen varmer opp Ikke prøv å rotere glasstallerkenen for hånd matvarene like mye overalt. da du risikerer å ødelegge drivsystemet. Hvis tallerkenen ikke roterer fritt, sjekk Den roterer i begge retninger. Hvis den om noe kanskje hindrer tallerkenens frie ikke roterer, sjekk at alle delene er plassert bevegelse.
  • Page 267: Idriftsetting Og Innstillinger

    • IDRIFTSETTING OG INNSTILLINGER FØRSTE GANGS BRUK - Velg språk - Still inn klokken Første gang du bruker ovnen, må du vri Still inn først timer og så minutter ved å på bryteren for å velge språk og trykke for vri bryteren og trykke for å...
  • Page 268: Manuell Modus

    • MANUELL MODUS TILBEREDNINGER Denne ovnen kan brukes til 3 ulike matlagingsmoduser som kan innstilles: - Mikrobølgemodus. - Kombinert mikrobølgemodus (mikrobølger + tradisjonell varme). - Tradisjonell varme. Advarsel Ikke bruk fl erbrukspannen. MIKROBØLGEMODUS Posisjon Styrke Bruk Hurtig oppvarming av drikkevarer, vann og retter som inneholder mye væske.
  • Page 269: Kombinert Mikrobølgeovn

    • MANUELL MODUS Merknad: I kombinert mikrobølgemodus kan du bruke fl erbrukspannen med risten. KOMBINERT MIKROBØLGEOVN Posisjon Anbefalt T°C Bruk og styrke min - max Denne kombinerte modusen 200°C mikrobølger og varmluft sparer deg for 50-200°C mye tid. Hurtig matlaging 300 W Anbefales for kjøtt, kylling og stek på...
  • Page 270: Tradisjonell Varme

    • MANUELL MODUS Med denne modusen kan du selv innstille alle steke- og bakeparameterne: temperatur, tilberedningstype og steketid. TRADISJONELL VARME Posisjon Anbefalt T°C Bruk og styrke min - max 200°C Spesielt godt egnet til hvitt kjøtt, fi sk og Varmluft* 50-200°C grønnsaker som skal være saftige Fjærkre og steker holder seg saftige og...
  • Page 271 • MANUELL MODUS STARTE EN TILBEREDNING STARTE UMIDDELBAR TILBEREDNING INNSTILLING SLUTTID Når valgt validert TILBEREDNING (forsinket slutt) tilberedningsfunksjonen, for eksempel : Når du stiller inn tilberedningstiden, økes sluttiden for tilberedning automatisk. Du kan Ventilert grill : endre denne sluttiden hvis du vil at den skal - Trykk på...
  • Page 272: Automatisk Modus

    • AUTOMATISK MODUS PRESENTASJON AV AUTOMATISK MODUS Denne modusen velger stekeinnstillingene som egner seg for retten du vil lage. For enkelte matvarer må enkelte innstillinger (vekt, størrelse ...) oppgis Gå til hovedmenyen, vri bryteren for å velge ”AUTO MODUS” eller ”AUTO TINING” og bekreft.
  • Page 273: Umiddelbar Stekestart

    • AUTOMATISK MODUS PRESENTASJON AV KATEGORIENE MED RETTER Gå til hovedmenyen, vri bryteren for å velge ”AUTO TINING” og bekreft. Du vil få forslag om ulike kategorier med retter. Vri bryteren for å velge og bekreft. MATVARER BRØD FERDIGMAT KJØTT FJÆRKRE FISK Merk: Det kan ikke programmeres noe tidsur for avriming og AUTO-tilberedning.
  • Page 274: Andre Moduser

    • ANDRE MODUSER FAVORITTER FINNES I MODUSENE MANUELL OG AUTO Funksjonen «FAVORITTER» brukes til å lagre 3 manuelle moduser og 3 automatiske moduser som du lager ofte. Når du har valgt en manuell eller automatisk modus, trykker du på bryteren og velger «Legg til i favoritter»...
  • Page 275: Vedlikehold

    • VEDLIKEHOLD RENGJØRING AV OVERFLATEN - INNVENDIG - UTVENDIG Vi anbefaler å rengjøre ovnen regelmessig drivsystemet, ringen med hjul og den og fjerne alle matrester på inn- og utsiden roterende tallerkenen. av ovnen. Bruk en myk klut fuktet med Hvis døren eller pakningen på døren er glassrengjøringsmiddel eller fl...
  • Page 276: Feil Og Løsninger

    • FEIL OG LØSNINGER Spørsmål Svar og løsninger - AS» vises (Auto Stop-system). Denne funksjonen stopper oppvarmingen av ovnen hvis du glemmer det. Slå ovnen AV. - Feilkoden begynner på bokstaven "F". Ovnen har registrert en feil. Slå av ovnen i 30 minutter. Hvis feilen fortsatt vises, slå...
  • Page 277: Kundeservice

    • KUNDESERVICE REPARASJONER FRANKRIKE Eventuelle reparasjoner på apparatet må utføres av en fagperson som er kvalifi sert til å reparere merket. Når du kontakter kundeservice, går det raskere å behandle henvendelsen din hvis du oppgir alle apparatets referanser (salgsreferanse, servicereferanse, serienummer). Disse referansene står på...
  • Page 278 SZANOWNI KLIENCI! Właśnie dokonali Państwo zakupu produktu De Dietrich. Ten wybór świadczy zarówno o Państwa wymaganiach, jak i upodobaniu do francuskiego stylu życia. Produkty De Dietrich to kontynuacja ponad 300 lat tradycji i umiejętności – stanowią one połączenie designu, autentyczności i technologii w służbie sztuki kulinarnej. Nasze urządzenia są...
  • Page 279 SPIS TREŚCI WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ...4–6 1 INSTALACJA .......................7–8 Wybór miejsca instalacji i wbudowania ..............7 Podłączenie elektryczne ...................8 2 OCHRONA ŚRODOWISKA ...................9 Ochrona środowiska ....................9 3 PREZENTACJA URZĄDZENIA ..............10–13 Elementy sterowania i wyświetlacz .................11 Blokada przycisków ....................11 Akcesoria (w zależności od modelu) ...............12 Płyta obrotowa.
  • Page 280: Ważne Zalecenia Bezpieczeństwai Środki Ostrożności

    WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA – TĘ CZĘŚĆ NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU. Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej marki. Po odbiorze dostarczonego — Jeśli kabel zasilania jest urządzenia należy od razu je uszkodzony, powinien zostać...
  • Page 281 WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI możliwościach fizycznych, kuchennych przeznaczonych sensorycznych lub umysłowych do stosowania w kuchenkach oraz osoby nieposiadające m i k r o f a l o w y c h . M e t a l o w e doświadczenia wiedzy, naczynia na produkty spożywcze...
  • Page 282 WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI należy zachować szczególną twardych metalowych drapaków ostrożność. do czyszczenia szklanych drzwi — Zawartość butelek do karmienia kuchenki, ponieważ może to dzieci i słoiczków z pożywieniem spowodować porysowanie dla niemowląt przed podaniem powierzchni i pęknięcia należy wymieszać...
  • Page 283: Wybór Miejsca Instalacji I Wbudowania

    WYBÓR MIEJSCA INSTALACJI I WBUDOWANIA może spowodować nieprawidłowe działanie. Ustawić kuchenkę wewnątrz szafki w taki sposób, aby odległość od sąsiedniego mebla wynosiła co najmniej 10 mm. Mebel do zabudowy kuchenki powinien być wykonany z materiału odpornego na wysoką temperaturę (lub pokryty takim materiałem).
  • Page 284: Podłączenie Elektryczne

    PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE B e z p i e c z e ń s t w o e l e k t r y c z n e musi zostać zapewnione poprzez prawidłowe wbudowanie. Podłączenie Żyła niebieska energii elektrycznej powinno zostać przeprowadzone przed wbudowaniem Zero (N) urządzenia...
  • Page 285: Ochrona Środowiska

    • OCHRONA ŚRODOWISKA OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały opakowaniowe tego urządzenia mieszane z innymi odpadami. Recykling nadają się do recyklingu. Zachęcamy urządzeń organizowany przez producenta do ich recyklingu i do umieszczenia ich zostanie wykonany w najlepszych dla w przewidzianych w tym celu pojemnikach, P a ń...
  • Page 286: Prezentacja Urządzenia

    • PREZENTACJA URZĄDZENIA Pasek elementów sterowania Lampka Stopnie z przewodami (3 dostępne ustawienia wysokości)
  • Page 287: Elementy Sterowania I Wyświetlacz

    • PREZENTACJA URZĄDZENIA ELEMENTY STEROWANIA I WYŚWIETLACZ Przycisk wyłączania kuchenki Wyświetlacz (dłuższe wciśnięcie przycisku) Pokrętło z przyciskiem Przycisk powrotu środkowym (bez możliwości demontażu): - umożliwia wybór programów Przycisk uruchamiania mikrofal oraz zwiększanie lub zmniejszanie przez 30 sekund wartości poprzez przekręcanie pokrętła.
  • Page 288: Akcesoria (W Zależności Od Modelu)

    • PREZENTACJA URZĄDZENIA AKCESORIA (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) Kratka zabezpieczona przed przewróceniem się Umożliwia opiekanie, przypiekanie lub grillowanie. W trybie działania kuchenki mikrofalowej, grilla + kuchenki mikrofalowej lub termoobiegu + kuchenki mikrofalowej kratka nie może być w żadnym wypadku używana wspólnie z innymi naczyniami metalowymi.
  • Page 289: Płyta Obrotowa

    • PREZENTACJA URZĄDZENIA AKCESORIA (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) PŁYTA OBROTOWA Płyta obrotowa zapewnia równomierne mogła przedostać się do otworu osi silnika. pieczenie produktów bez jakichkolwiek Nie należy zapomnieć o ponownym dodatkowych czynności. założeniu elementu napędowego, Płyta obraca się w 2 kierunkach. Jeżeli wspornika rolkowego i szklanej płyty płyta nie obraca się, należy sprawdzić, obrotowej.
  • Page 290: Uruchomienie I Regulacja

    • URUCHOMIENIE I REGULACJA PIERWSZE URUCHOMIENIE - Wybór języka - Ustawienie godziny Podczas pierwszego uruchomienia Należy ustawić po kolei godziny i minuty, urządzenia należy wybrać język, przekręcając pokrętło, a następnie przekręcając pokrętło, a następnie wcisnąć, aby zatwierdzić wybór. wcisnąć, aby zatwierdzić wybór. Kuchenka wyświetli godzinę.
  • Page 291: Tryb Ręczny Pieczenia

    • TRYB RĘCZNY PIECZENIA PIECZENIE Kuchenka umożliwia dostęp do 3 typów trybów pieczenia, których parametry mogą zostać zaprogramowane: - Funkcja „kuchenka mikrofalowa”. - Funkcja „kuchenka mikrofalowa w trybie kombinowanym” (kuchenka mikrofalowa + pieczenie tradycyjne). - Funkcja „pieczenie tradycyjne”. Ostrzeżenie Nie używać naczynia emaliowanego. FUNKCJE KUCHENKI MIKROFALOWEJ Położenie Mocy...
  • Page 292: Pieczenie

    • TRYB RĘCZNY PIECZENIA Uwaga: w przypadku funkcji kuchenki mikrofalowej w trybie kombinowanym można używać emaliowanej brytfanny z kratką. FUNKCJA „KUCHENKA MIKROFALOWA W TRYBIE KOMBINOWANYM” Położenie Zalecana T°C Użytkowanie i moc min. - maks. Ta funkcja kombinowana polega na połączeniu pieczenia kuchence 200°C...
  • Page 293: Funkcja „Pieczenie Tradycyjne

    • TRYB RĘCZNY PIECZENIA Tryb ten umożliwia ustawienie przez użytkownika wszystkich parametrów pieczenia: temperatury, typu pieczenia, czasu pieczenia. FUNKCJA „PIECZENIE TRADYCYJNE” Położenie T°C i moc Użytkowanie min. - maks. 200°C Tryb zalecany dla zachowania miękkości Termoobieg* 50-200°C białego mięsa, ryb, warzyw. Drób i soczyste pieczenie, chrupiące ze Grill z obiegiem 200°C...
  • Page 294: Rozpoczęcie Pieczenia

    • TRYB RĘCZNY PIECZENIA ROZPOCZĘCIE PIECZENIA NATYCHMIASTOWE ROZPOCZĘCIE USTAWIENIE CZASU ZAKOŃCZENIA GOTOWANIA GOTOWANIA (Opóźnione zakończenie) Po wybraniu i zatwierdzeniu funkcji Po ustawieniu czasu gotowania, czas gotowania, na przykład : zakończenia gotowania jest automatycznie zwiększany. Jeśli chcesz, aby koniec Grill wentylowany : gotowania był...
  • Page 295: Tryb Automatyczny Pieczenia

    • TRYB AUTOMATYCZNY PIECZENIA PREZENTACJA TRYBU AUTOMATYCZNEGO Tryb umożliwia dobór najbardziej odpowiednich parametrów pieczenia na podstawie dania i jego wagi. W przypadku niektórych produktów należy wprowadzić określone ustawienia (waga, rozmiar itp.). W menu głównym wybrać funkcję „PIECZENIE AUTOMATYCZNE” lub „ROZMRAŻANIE AUTOMATYCZNE”...
  • Page 296: Pieczenie Natychmiastowe

    • TRYB AUTOMATYCZNY PIECZENIA PRZEDSTAWIENIE KATEGORII DAŃ W menu głównym wybrać funkcję „ROZMRAŻANIE AUTOMATYCZNE” za pomocą pokrętła i zatwierdzić. Proponowane są różne kategorie dań (patrz w tabeli): PRODUKTY PIECZYWO DANIE GOTOWE MIĘSA DRÓB RYBY Uwaga: Nie można zaprogramować timera dla rozmrażania i gotowania AUTO. Uwaga: Aby zatrzymać...
  • Page 297: Inne Funkcje

    • INNE FUNKCJE ULUBIONE DOSTĘPNE DLA TRYBU RĘCZNEGO I AUTOMATYCZNEGO Funkcja „Ulubione” umożliwia wprowadzenie do pamięci 3 trybów pieczenia ręcznego i 3 trybów pieczenia automatycznego, ykorzystywanych najczęściej w trybie pieczenia. Podczas pieczenia ręcznego lub automatycznego nacisnąć pokrętło i wybrać „Dodaj do ulubionych”, obracając pokrętło.
  • Page 298: Konserwacja

    • KONSERWACJA CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNEJ I ZEWNĘTRZNEJ Zalecamy systematyczne czyszczenie kuchenki. W przypadku wyjmowania kuchenki usuwanie jakichkolwiek elementu napędowego należy uważać, aby pozostałości produktów, jakie mogą woda nie mogła przedostać się do otworu osi gromadzić się wewnątrz i na zewnątrz silnika.
  • Page 299: Rozwiązywanie Problemów

    • ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Pytania Odpowiedzi i rozwiązania - AS” (system Auto Stop). Funkcja ta zatrzymuje nagrzewanie piekarnika w przypadku zapomnienia. Wyłącz piekarnik. - Kod błędu rozpoczynający się od litery „F”. Kuchenka wykryła błąd. Wyłączyć kuchenkę na 30 minut. Jeżeli błąd występuje nadal, należy wyłączyć zasilanie na co najmniej 1 minutę.
  • Page 300: Serwis Posprzedażny

    • SERWIS POSPRZEDAŻNY SERWIS NAPRAWCZY WE FRANCJI Ewentualne interwencje przy urządzeniu powinny być wykonywane przez osoby wykwalifikowane, autoryzowane przez markę. Aby ułatwić rozwiązanie problemu, podczas rozmowy z serwisem naprawczym należy podać kompletne dane referencyjne posiadanego urządzenia (nazwa handlowa, numer serwisowy, numer seryjny). Informacje te znajdują...
  • Page 301 CARA CLIENTE, CARO CLIENTE Acaba de adquirir um produto De Dietrich. Esta escolha revela a sua exigência e bom gosto pela arte de viver à francesa. Com um legado de mais de 300 anos de conhecimento prático, as criações De Dietrich encarnam a fusão do design, autenticidade e tecnologia ao serviço da arte culinária.
  • Page 302 ÍNDICE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES ..........4-6 1 INSTALAÇÃO ...................... 7-8 Escolha de posicionamento e encastramento ............7 Ligação elétrica ......................8 2 MEIO AMBIENTE ....................9 Respeito do meio ambiente ..................9 3 APRESENTAÇÃO DO APARELHO ............... 10-13 Comandos e visor ....................11 Bloqueio dos botões ....................11 Acessórios (conforme o modelo) ................12 Prato giratório ......................13 Princípios de funcionamento ...................13...
  • Page 303: Segurança E Precauções Importantes

    SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - LER COM ATENÇÃO E CONSERVAR PARA FUTURA UTILIZAÇÃO. Este manual está disponível para download no sítio Internet da marca. Quando receber o aparelho, — Se o cabo de alimentação fi car desembale-o peça danifi...
  • Page 304 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES ou de instruções prévias acerca — O forno micro-ondas é indicado da utilização do aparelho de para aquecer alimentos maneira segura tiverem bebidas. A secagem de alimentos entendido os riscos corridos. ou de roupa; o aquecimento de almofadas aquecedoras, —...
  • Page 305 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES cozidos inteiros num forno micro- adequadas terem sido dadas ondas, pois poderiam explodir, de modo a permitir à criança mesmo após a cozedura. uma utilização segura do forno — Recomenda-se a limpeza e uma compreensão dos perigos regular do forno bem como a resultantes de um uso incorreto.
  • Page 306 ESCOLHA DE POSICIONAMENTO E ENCASTRAMENTO provocar um mau funcionamento. Centre o forno no móvel, de modo a garantir uma distância mínima de 10 mm com o móvel adjacente. O material do móvel de encastramento deve resistir ao calor (ou estar revestido com um material resistente ao calor).
  • Page 307: Instalação

    LIGAÇÃO ELÉTRICA A segurança elétrica deve ser assegurada pelo encastramento correto. Deve ser efetuada a ligação elétrica antes da Fio azul colocação do aparelho dentro do Neutro (N) O forno deve ser ligado com um cabo de alimentação (normalizado) de 3 Fase (L) condutores de 1,5 mm²...
  • Page 308: Meio Ambiente

    • MEIO AMBIENTE RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE Os materiais da embalagem deste dos aparelhos organizada pelo fabricante aparelho são recicláveis. Participe na sua será assim realizada nas melhores reciclagem contribuindo para a proteção condições, conforme a diretiva europeia do meio ambiente, eliminando-os nos em vigor sobre os resíduos de equipamento contentores municipais previstos para o elétrico e eletrónico.
  • Page 309 • DESCRIÇÃO DO APARELHO Painel de comandos Lâmpada Encaixes de fi lamentos (3 alturas disponíveis)
  • Page 310: Comandos E Visor

    • DESCRIÇÃO DO APARELHO COMANDOS E VISOR Botão de paragem do forno Visualizador (pressão longa) Manípulo rotativo com apoio Tecla de retorno central (não desmontável): - permite escolher programas e aumentar ou diminuir os valores Botão de arranque do micro- quando rodado.
  • Page 311: Acessórios (Conforme O Modelo)

    • DESCRIÇÃO DO APARELHO ACESSÓRIOS (CONFORME O MODELO) - Grelha de segurança anti-inclinação. Permite tostar, alourar ou grelhar. A grelha não deve em nenhum caso ser utilizada com outros recipientes metálicos na função microondas, grelhador + microondas ou calor giratório + microondas. No entanto, pode aquecer um alimento numa forma de alumínio, isolando-o da grelha com um prato.
  • Page 312: Prato Giratório

    • DESCRIÇÃO DO APARELHO ACESSÓRIOS (CONFORME O MODELO) PRATO GIRATÓRIO O prato giratório permite uma cozedura giratório. homogénea do alimento sem manipulação. Não tente rodar manualmente o acionador Gira indiferentemente em ambos os do prato giratório, pois pode deteriorar o sentidos.
  • Page 313: Colocação Em Serviço E Configurações

    • COLOCAÇÃO EM SERVIÇO E CONFIGURAÇÕES PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM SERVIÇO - Selecione o idioma - Confi gure a hora Na primeira colocação em serviço, Confi gure sucessivamente as horas e selecione o idioma girando o manípulo minutos girando o manípulo e depois, e depois, pressione para validar a sua pressione para validar.
  • Page 314: Modo De Cozedura Manual

    • MODO DE COZEDURA MANUAL REALIZAÇÃO DE UMA COZEDURA Este forno permite aceder a 3 tipos de modos de cozedura cujos parâmetros são confi guráveis: - Função de micro-ondas. - As funções de micro-ondas combinadas (micro-ondas + cozedura tradicional). - Funções de cozedura tradicionais. Cuidado Não utilizar o prato vidrado.
  • Page 315: Função De Micro-Ondas Combinado

    • MODO DE COZEDURA MANUAL Nota: Em função combinada com micro-ondas, pode utilizar o prato vidrado com pingadeira com a grelha. FUNÇÃO DE MICRO-ONDAS COMBINADO Posição Temperatura Utilização e potência recomendadas min - max Esta função combinada associa a cozedura em microondas com 200°C a cozedura com calor ventilado, 50-200°C...
  • Page 316: Função De Cozedura Tradicional

    • MODO DE COZEDURA MANUAL Este modo permite ajustar todos os parâmetros de cozedura: temperatura, tipo de cozedura, duração da cozedura. FUNÇÃO DE COZEDURA TRADICIONAL Posição Temperatura Utilização e potência min - max 200°C Recomendado para manter carnes Calor ventilado* 50-200°C brancas, peixes e legumes mais tenros Aves e assados suculentos e estaladiços...
  • Page 317: Início De Uma Cozedura

    • MODO DE COZEDURA MANUAL INÍCIO DE UMA COZEDURA INÍCIO DA COZEDURA IMEDIATA DEFINIÇÃO DO TEMPO DE FIM DE Depois de ter selecionado e validado a COZEDURA (Fim retardado) sua função de cozedura, por exemplo : Quando se defi ne o tempo de cozedura, o fi m do tempo de cozedura é...
  • Page 318: Modo De Cozedura Automática

    • MODO DE COZEDURA AUTOMÁTICA APRESENTAÇÃO DO MODO AUTOMÁTICO Este modo seleciona para si os parâmetros de cozedura apropriados em função do alimento a preparar. Para alguns alimentos, podem ser indicadas determinadas confi gurações (peso, dimensão,...). No menu geral, selecione a função “COZEDURA AUTO” ou “DESCONGELAÇÃO AUTO” girando o manípulo e depois, confi...
  • Page 319: Cozedura Imediata

    • MODO DE COZEDURA AUTOMÁTICA APRESENTAÇÃO DAS CATEGORIAS DE PRATOS No menu geral, selecione a função “DESCONGELAÇÃO AUTO” girando o manípulo e depois, valide. São propostas diferentes categorias de pratos: Selecione o parâmetro desejado girando o manípulo e depois, valide. ALIMENTOS PÃO PRATO PREPARADO...
  • Page 320: Favoritos

    • OUTRA FUNÇÃO FAVORITOS DISPONÍVEL PARA OS MODOS MANUAL E AUTO A função de “FAVORITOS” permite memorizar 3 modos de cozedura manual e 3 modos de cozedura automática que faça frequentemente. Numa cozedura manual, pressione a manete e selecione “Adicionar aos favoritos” girando a manete.
  • Page 321: Conservação

    • CONSERVAÇÃO LIMPEZA DA SUPERFÍCIE - INTERIOR - EXTERIOR Recomendamos que limpe regularmente o água no orifício do eixo de transmissão. Não micro-ondas e retire quaisquer depósitos se esqueça de voltar a posicionar o acionador, alimentares do interior e do exterior do o suporte de roletes e o prato giratório.
  • Page 322: Anomalias E Soluções

    • ANOMALIAS E SOLUÇÕES Perguntas Respostas e soluções - “AS” é visualizado (sistema de paragem Esta função pára o aquecimento da câmara de cozimento automática). em caso de esquecimento. Desligue o forno. - Código de avaria que começa por "F". O forno detetou uma perturbação.
  • Page 323: Serviço Pós-Venda

    • SERVIÇO PÓS-VENDA INTERVENÇÕES EM FRANÇA As eventuais intervenções no aparelho devem ser efetuadas por um profi ssional qualificado que trabalhe para a marca. Aquando da sua chamada, para facilitar o processamento do seu pedido, deve munir-se com as referências completas do seu aparelho (referência comercial, referência de serviço, número de série).
  • Page 324 УВАЖАЕМАЯ ПОКУПАТЕЛЬНИЦА, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Вы приобрели изделие De Dietrich. Ваш выбор демонстрирует вашу взыскательность и стремление наслаждаться жизнью по-французски. Компания De Dietrich, использующая технологические наработки за 300 лет, создает изделия, сочетающие в себе красивый дизайн, аутентичность и ноу- хау, ради развития кулинарного искусства. Наши приборы производятся из благородных...
  • Page 325 СОДЕРЖАНИЕ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ..................4–6 1 УСТАНОВКА .......................7–8 Выбор места и установка ..................7 Электрическое подключение ..................8 2 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ..................9 Охрана окружающей среды ..................9 3 ОПИСАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА ..............10–13 Панель управления и дисплей ................11 Блокировка кнопок ....................11 Принадлежности...
  • Page 326 БЕЗОПАСНОСТЬ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДО- СТОРОЖНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕМ. Эту инструкцию можно скачать на веб-сайте компании. В момент получения прибора помощью выключателя, уста- сразу же распакуйте его или новленного в фиксированных попросите...
  • Page 327 БЕЗОПАСНОСТЬ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДО- СТОРОЖНОСТИ — Этот прибор может использовали печь только под использоваться детьми от присмотром взрослых, ввиду 8 лет и старше, людьми с высоких температур. ограниченными физическими, сенсорными и умственными — Пользуйтесь только посудой, возможностями, а также людьми пригодной...
  • Page 328 БЕЗОПАСНОСТЬ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДО- СТОРОЖНОСТИ — В случае нагревания в — Не используйте абразивные микроволновой печи напитков средства для обслуживания, а возможен резкий выброс брызг также жесткие металлические кипящей жидкости с задержкой, скребки для чистки стеклянной поэтому при обращении с дверцы...
  • Page 329 ВЫБОР МЕСТА И ВСТРАИВАНИЕ А Расположите печь в мебели по центру так, чтобы между печью и соседним предметом мебели оставался зазор не менее 10 мм. Материал мебели, в которую встраивается микроволновая печь, должен быть устойчивым к воздействию высокой температуры (или мебель...
  • Page 330 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Для обеспечения электрической безопасности необходимо правильно установить прибор. Электрическое Синий провод подключение необходимо выполнить до того, как прибор будет встроен в мебель. Нейтраль (N) Духовой шкаф оснащен стандартным Фаза (L) к а б ел е м п и т а н и я с...
  • Page 331: Окружающая Среда

    • ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ М атериалы упак овки прибора смешивать с прочими отходами. Таким пригодны для вторичной переработки. образом, утилизация прибора будет Позаботьтесь об окружающей среде: производиться в полном соответствии с участвуйте в переработке, выбрасывая требованиями изготовителя и упаковку...
  • Page 332: Описание Вашего Прибора

    • ОПИСАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА Панель управления Лампочка Проволочные решетки (3 варианта высоты)
  • Page 333: Панель Управления И Дисплей

    • ОПИСАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ И ДИСПЛЕЙ Кнопка останова работы духового шкафа Дисплей (длительное нажатие) Вращающаяся ручка Клавиша возврата с нажимом по центру (несъемная): Кнопка запуска микроволновой - поворачивая ее, выбираете печи в течение 30 секунд программы, увеличиваете или уменьшаете...
  • Page 334: Принадлежности (В Соответствии С Моделью)

    • ОПИСАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (В СООТВЕТСТВИИ С МОДЕЛЬЮ) - Предохранительная решетка, пре- пятствующая опрокидыванию. Она позволяет жарить тосты, жарить или придавать продукту золотистую корочку. Решетку нельзя применять с другими м ета л л и ч е с к и м и к...
  • Page 335: Вращающееся Блюдо

    • ОПИСАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (В СООТВЕТСТВИИ С МОДЕЛЬЮ) ВРАЩАЮЩЕЕСЯ БЛЮДО Вращающееся блюдо обеспечивает Не забывайте вернуть на место равномерное приготовление продукта без несущий элемент, роликовую опору и выполнения дополнительных действий. стеклянное вращающееся блюдо. Вращается в 2 направлениях. Если оно Не...
  • Page 336: Включение И Настройка

    • ВКЛЮЧЕНИЕ И НАСТРОЙКА ПЕРВЫЙ ЗАПУСК - Выберите язык - Настройте время При первом включении выберите язык, Последовательно настройте часы и повернув ручку, затем нажмите ее для минуты, поворачивая ручку, затем подтверждения вашего выбора. нажмите ее для подтверждения. Ваш духовой шкаф показывает время. МЕНЮ...
  • Page 337: Приготовление

    • РУЧНОЙ РЕЖИМ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЕ В этом духовом шкафу есть 3 типа разных режимов приготовления, для которых можно настроить такие параметры: - функция микроволн; - комбинированная функция микроволн (микроволны + приготовление в конвекционном режиме); - функция приготовления в конвекционном режиме. Предостережение...
  • Page 338: Функция Микроволны

    • РУЧНОЙ РЕЖИМ ПРИГОТОВЛЕНИЯ Примечание. В сочетании с функцией микроволн можно использовать эмалированный поддон с грилем. КОМБИНИРОВАННАЯ ФУНКЦИЯ МИКРОВОЛН Положение Рекомендованная Применение T °C и мощность минимальная – максимальная Эта комбинированная функция объединяет приготовление 200°C при помощи микроволн с приготовлением конвекционным Экспресс- 50-200°C способом,...
  • Page 339: Функции Приготовления В Конвекционном Режиме

    • РУЧНОЙ РЕЖИМ ПРИГОТОВЛЕНИЯ Этот режим позволяет вам самим настраивать все параметры приготовления: температуру, тип и продолжительность приготовления. ФУНКЦИИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ В КОНВЕКЦИОННОМ РЕЖИМЕ Положение T °C и Применение мощность минимальная – максимальная 200°C Рекомендуется для приготовления Конвектор* 50-200°C нежного белого мяса, рыбы, овощей Птица...
  • Page 340: Начало Приготовления

    • РУЧНОЙ РЕЖИМ ПРИГОТОВЛЕНИЯ НАЧАЛО ПРИГОТОВЛЕНИЯ З А П У С К Н Е М Е Д Л Е Н Н О Г О УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ОКОНЧАНИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ П Р И ГО ТО ВЛ Е Н И Я ( О тложе н н о е После...
  • Page 341: Автоматических Режимов Приготовления

    • АВТОМАТИЧЕСКИХ РЕЖИМОВ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ОПИСАНИЕ АВТОМАТИЧЕСКОГО РЕЖИМА Этот режим выбирает за вас подходящие параметры приготовления в зависимости от продукта, который нужно приготовить. Для некоторых продуктов необходимо знать определенные параметры (вес, размер и т. д.) В главном меню выберите функцию АВТОПРИГОТОВЛЕНИЕ или АВТОРАЗМОРОЗКА, повернув...
  • Page 342 • АВТОМАТИЧЕСКИХ РЕЖИМОВ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ОПИСАНИЕ КАТЕГОРИЙ БЛЮД В главном меню выберите функцию АВТОРАЗМОРОЗКА, повернув ручку и подтвердив выбор. Вам будут предложены разные категории блюд. Сделайте выбор, повернув ручку и подтвердив его. ПРОДУКТЫ ХЛЕБ ГОТОВОЕ БЛЮДО МЯСО ПТИЦА РЫБА Примечание: Для размораживания...
  • Page 343: Другие Функции

    • ДРУГИЕ ФУНКЦИИ ИЗБРАННОЕ ДОСТУПНО ДЛЯ РУЧНОГО И АВТОМАТИЧЕСКОГО РЕЖИМОВ Функция Избранное позволяет занести в память три автоматических и три ручных ма приготовления, которые вы часто используете. Во время приготовления в ручном или автоматическом режиме нажмите ручку и выберите «Добавить в избранное», повернув ручку. Чтобы сохранить в памяти, нажмите для...
  • Page 344: Уход

    • УХОД ОЧИСТКА ВНУТРЕННЕЙ И ВНЕШНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ Рекомендуется регулярно чистить духовой в отверстие оси двигателя. Не забудьте шкаф во избежание любого скопления установить несущий элемент, роликовую остатков пищи внутри или снаружи него. опору и вращающееся блюдо на место. Используйте мягкую ткань, смоченную в Если...
  • Page 345 • НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Вопросы Ответы и решения - На дисплее отображается «AS» (система Эта функция останавливает нагрев духовки, если вы автоостановки). забыли об этом. Выключите духовку. - Код неисправности начинается с «F». Ваш духовой шкаф обнаружил нарушения. Остановите...
  • Page 346: Послепродажное Обслуживание

    • ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВО ФРАНЦИИ Техническое обслуживание вашего прибора должно осуществляться квалифицированными специалистами, получившими на это разрешение от торговой марки. Чтобы ускорить обслу живание вашего духового шкафа, во время звонка сообщите его идентификационные данные (технические и эксплуатационные данные, серийный номер).
  • Page 347 VÁŽENÁ ZÁKAZNÍČKA, Práve ste si zakúpili výrobok De Dietrich. Tento výber je prejavom vašich vysokých nárokov a lásky k francúzskemu spôsobu života. Výrobky spoločnosti De Dietrich, ktoré sú výsledkom viac ako 300-ročného know- how, stelesňujú spojenie dizajnu, autenticity a technológie v službách kuchárskeho umenia.
  • Page 348 OBSAH DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ............4-6 1 INŠTALÁCIA ......................7-8 Voľba miesta a zabudovanie ..................7 Elektrické zapojenie ....................8 2 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ..................9 Ochrana životného prostredia ...................9 3 PREDSTAVENIE VÁŠHO ZARIADENIA ............10-13 Ovládacie prvky a displej ..................11 Zamknutie tlačidiel ....................11 Príslušenstvo (v závislosti od modelu) ..............12 Točňa.
  • Page 349 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ODLOŽTE ICH PRE PRÍPAD POTREBY. Tento návod je možné si prebrať na internetovej lokalite značky. Po prevzatí zariadenie okamžite rozvodu v súlade s pravidlami odbaľte. Skontrolujte jeho celkový inštalácie.
  • Page 350 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA — Deti staršie ako 8 rokov odporúča sa, aby deti používali a osoby, ktoré majú znížené rúru len pod dohľadom dospelých fyzické, zmyslové alebo mentálne osôb z dôvodu generovania schopnosti, alebo osoby, ktoré vysokej teploty. nemajú...
  • Page 351 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA — Ohrievanie nápojov v mikrovlnnej rúre môže spôsobiť oneskorené UPOZORNENIE: privedenie tekutiny k varu. Preto si Ak dôjde k poškodeniu dvierok dávajte pri manipulácii s nádobou alebo ich tesnenia, rúra sa pozor. nesmie používať, kým ju neopraví —...
  • Page 352 VÝBER MIESTA A ZAPUSTENIE Rúru umiestnite do stredu nábytku tak, aby bola zaistená minimálna vzdialenosť 10 mm od bočnej steny nábytku. Materiál nábytku, do ktorého je zariadenie zapustené, musí byť odolný voči teplu (alebo byť pokrytý takýmto materiálom). Prevŕtajte najprv otvor s priemerom 2 mm, aby ste zabránili rozštiepeniu dreva.
  • Page 353 ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Zariadenie je potrebné zabudovať správnym spôsobom, aby sa zabezpečila elektrická bezpečnosť. Pred umiestnením Modrý vodič zariadenia do nábytku je ho potrebné Nulový zapojiť do elektrickej siete vodič (N) Rúru je potrebné zapojiť pomocou Fáza (L) normalizovaného napájacieho kábla s 3 Uzemnění...
  • Page 354: Životné Prostredie

    • ŽIVOTNÉ PROSTREDIE OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Baliace materiály tohto zariadenia sú spotrebičov, ktorú organizuje výrobca recyklovateľné. Podieľajte sa na recyklácii vášho zariadenia, sa preto uskutoční za a prispievajte k ochrane životného najlepších možných podmienok v súlade s prostredia a uložte ich do komunálnych platnou európskou smernicou o odpade z kontajnerov určených na tento účel.
  • Page 355 • PREZENTÁCIA VÁŠHO ZARIADENIA Ovládací panel Svetlo Stupňovité držiaky (3 možných výšok)
  • Page 356: Ovládacie Prvky A Displej

    • PREZENTÁCIA VÁŠHO ZARIADENIA OVLÁDACIE PRVKY A DISPLEJ Tlačidlo vypnutia rúry Displej (dlhé stlačenie) Otočný ovládač so stredovým Tlačidlo späť tlačidlom (nevymeniteľný): – umožňuje výber programov, zvýšenie alebo znížte hodnoty Tlačidlo spustenia mikrovlnnej otáčaním, rúry na 30 sekúnd – umožňuje potvrdiť každý krok stlačením tlačidla v strede.
  • Page 357: Príslušenstvo (V Závislosti Od Modelu)

    • PREZENTÁCIA VÁŠHO ZARIADENIA PRÍSLUŠENSTVO (V ZÁVISLOSTI OD MODELU) – Bezpečnostná mriežka s ochranou proti sklopeniu. Umožňuje funkciu hriankovača, opečenia do zlata alebo grilovania. Mriežka sa v žiadnom prípade nesmie používať s inými kovovými nádobami pri funkcii mikrovlnného žiarenia, grilu + mikrovlnnej rúry alebo pečenia s ventilátorom + mikrovlnné...
  • Page 358: Princíp Fungovania

    • PREZENTÁCIA VÁŠHO ZARIADENIA PRÍSLUŠENSTVO (V ZÁVISLOSTI OD MODELU) TOČŇA Točňa vám umožňuje rovnomerné varenie Nezabudnite znova vložiť späť unášač, potravín bez manipulácie. držiak s kolieskami a sklenenú točňu. Bez zásahu sa otočí v 2 smeroch. Ak sa Nesnažte sa ho otáčať sklenenú točňu nevypne, skontrolujte, či sú...
  • Page 359: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    • SPUSTENIE A NASTAVENIE PRVÉ UVEDENIE DO PREVÁDZKY – Vyberte jazyk – Nastavte čas Pri prvom uvedení do prevádzky alebo Postupne nastavte hodiny a minúty po výpadku napájaní si vyberte svoj jazyk otáčaním páčky a stlačením následne otáčaním páčky a pre potvrdenie vašej potvrďte.
  • Page 360: Pečenie

    • REŽIMOV VARENIA V MANUÁLNOM REŽIME PEČENIE Táto rúra vám umožňuje prístup do 3 rôznych typov režimov varenia s nastaviteľným parametrami: – Funkcia mikrovlnka. – Kombinovaná funkcia mikrovlnky (mikrovlnka + tradičné varenie). – Funkcie tradičného varenia. Upozornenie: Nepoužívajte smaltovaný riad. FUNKCIA MIKROVLNNÉHO ŽIARENIA Poloha výkonu...
  • Page 361 • REŽIMOV VARENIA V MANUÁLNOM REŽIME Poznámka: V kombinácii s funkciou mikrovlnky môžete použiť nádobu na odkvapkávanie tuku s grilom. KOMBINOVANÉ FUNKCIE MIKROVLNKY Poloha T °C a Používanie odporúčaný výkon mini – maxi Táto kombinovaná funkcia spája 200°C mikrovlnné žiarenie s ohrievaním s 50-200°C ventilátorom, vďaka čomu môžete ušetriť...
  • Page 362: Funkcia Tradičného Varenia

    • REŽIMOV VARENIA V MANUÁLNOM REŽIME Tento režim vám samým umožňuje nastaviť si svoje parametre pečenia: teplotu, typ pečenia, trvanie pečenia. FUNKCIA TRADIČNÉHO VARENIA Poloha T °C a Používanie odporúčaný výkon mini – maxi Ohrev s 200°C Odporúčané pre jemné biele mäso, ryby, ventilátorom* 50-200°C zeleninu.
  • Page 363: Spustenie Varenia

    • REŽIMOV VARENIA V MANUÁLNOM REŽIME SPUSTENIE VARENIA OKAMŽITÉ ZAČATIE VARENIA NASTAVENIE ČASU KONCA VARENIA Po výbere a potvrdení funkcie varenia, (odložený koniec) napríklad : Po nastavení času varenia sa automaticky zvýši čas konca varenia. Tento čas konca Ventilovaný gril : varenia môžete zmeniť, ak chcete, aby bol - Opätovným stlačením gombíka spustite odložený.
  • Page 364: Režimov Automatického Varenia

    • REŽIMOV AUTOMATICKÉHO VARENIA PREDSTAVENIE AUTOMATICKÉHO REŽIMU Tento režim za vás vyberie vhodné parametre pečenia v závislosti od potraviny, ktorú chcete pripravovať, a jej hmotnosti. Pri niektorých potravinách je potrebné zadať niektoré nastavenia (hmotnosť, veľkosť,...) V hlavnom menu otáčaním páčky zvoľte funkciu „AUTO VARENIE alebo AUTO ROZMRAZOVANIE“, následne potvrďte.
  • Page 365: Rýchle Pečenie

    • REŽIMOV AUTOMATICKÉHO VARENIA PREDSTAVENIE KATEGÓRIÍ JEDÁL V hlavnom menu vyberte režim otáčaním páčky na funkciu „AUTO ROZMRAZOVANIE“ a výber potom potvrďte. V ponuke sú rôzne kategórie jedál: Vyberte požadovanú funkciu otočením páčky a potom ju potvrďte. POTRAVINY CHLIEB PRIPRAVOVANÉ JEDLO MÄSO HYDINA RYBY...
  • Page 366: Obľúbené

    • ĎALŠÍCH FUNKCIÍ OBĽÚBENÉ DOSTUPNÉ PRE REŽIMY MANUÁL A AUTO Funkcia „OBĽÚBENÉ“ umožňuje uložiť 3 manuálne režimy varenia a 3 automatické režimy varenia, ktoré často používate. Pri manuálnom alebo automatickom varení stlačte páčku a jej otáčaním vyberte možnosť „Pridať medzi obľúbené“. Pre uloženie stlačte tlačidlo na potvrdenie. Vaše varenie sa takto uloží...
  • Page 367: Údržba

    • ÚDRŽBA ČISTENIE POVRCHU - VNÚTORNEJ - VONKAJŠEJ STRANY Odporúčame vám rúru pravidelne čistiť a do otvoru hriadeľa motora nedostala voda. odstraňovať všetky usadeniny na vnútornej Nezabudnite znova vložiť späť unášač, a vonkajšej časti zariadenia. Použite mäkkú držiak s kolieskami a točňu. handričku namočenú...
  • Page 368 • ANOMÁLIE A RIEŠENIA Otázky Odpovede a riešenia - „AS“ (systém automatického zastavenia). Táto funkcia zastaví ohrev rúry, ak na to zabudnete. Vypnite rúru. – Chybové kódy sa začínajú písmenom „F“. Rúra zistila poruchu. Rúru vypnite a nechajte ju vychladnúť 30 minút. Ak chyba stále pretrváva, aspoň...
  • Page 369: Popredajný Servis

    • POPREDAJNÝ SERVIS ZÁSAHY VO FRANCÚZSKU Prípadné zásahy zariadenia musí vykonať kvalifikovaný, značkou autorizovaný, odborník. Počas telefonátu si pripravte všetky potrebné referencie zariadenia (obchodné údaje, údaje servisu, sériové číslo), aby sa zjednodušil proces vybavovania žiadosti. Tieto informácie sa nachádzajú na výrobnom štítku. B: Obchodná...
  • Page 370 KÄRA KUND, Du har köpt en produkt från De Dietrich. Det är ett val som visar både att du har högt ställda krav och en känsla för det franska sättet att leva. Produkter från De Dietrich faller tillbaka på 300 år av kunnande och är ett uttryck för en förening av design, autenticitet och teknik i kokkonstens tjänst.
  • Page 371 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ......4-6 1 INSTALLATION ....................7-8 Val av plats och inbyggnad ..................7 Elanslutning ......................8 2 MILJÖ ........................9 Miljöaspekter ......................9 3 PRESENTATION AV APPARATEN ..............10-13 Reglage och display ....................11 Låsa knapparna ......................11 Tillbehör (beroende på modell) ................12 Den roterande tallriken.
  • Page 372: Säkerhet Och Viktiga Försiktighetsåtgärder

    SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR ATT LÄSA NOGGRANT OCH SPARA FÖR SENARE BRUK. Detta dokument finns tillgängligt för nedladdning på märkets webbplats. Packa upp eller låt packa – Är nätsladden skadad apparaten omedelbart ska den för att undvika fara mottagandet.
  • Page 373 SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER då sådan person står under tillsyn – Mikrovågsugnen är avsedd för eller i förväg fått anvisningar om uppvärmning av mat och dryck. hur apparaten används på ett Att torka matvaror eller tvätt eller säkert sätt och förstått vilka risker att värma värmedynor, tofflor, hen löper.
  • Page 374 SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER riskerar att explodera, även efter avslutad tillagning. – Vi rekommenderar att ugnen rengörs regelbundet och att eventuella matrester avlägsnas. – Hålls inte apparaten i väl rengjort skick kan dess yta skadas, apparatens livslängd oåterkalleligen påverkas och det kan leda till en farlig situation.
  • Page 375 VAL AV PLACERING OCH INBYGGNAD möbel. Materialet i inbyggnadsmöbeln ska vara värmebeständigt (eller vara klätt i sådant material). Förborra ett hål med Ø 2 mm i möbelns vägg för att undvika att virket spricker. Uppnå högre stabilitet genom att fästa ugnen i möbeln med två...
  • Page 376: Elanslutning

    ELANSLUTNING Inbyggnaden av ugnen måste göras så att elsäkerheten garanteras. Elanslutning ska göras innan apparaten sätts på plats Blå tråd i möbeln. Neutral (N) Ugnen är utrustad med en standardiserad matningskabel med tre ledare med 1,5 Fas (L) mm² tvärsnitt (fas, neutral och jord), vilken Jord ska anslutas till ett elnät med 220~240 V via ett uttag enligt standard IEC TR 60083...
  • Page 377: Miljö

    • MILJÖ RESPEKTERA MILJÖN Materialet i apparatens förpackning kan direktiv om el- och elektronikavfall, kan då återvinnas. Bidra till att det återvinns den återvinning av apparaten som och därmed till att skydda miljön, genom anordnas av tillverkaren genomföras på att lämna det i härför avsedd kommunal bästa sätt.
  • Page 378: Presentation Av Apparaten

    • PRESENTATION AV APPARATEN Reglagepanel Lampa Ugnsstegar ( 3 höjder tillgängliga)
  • Page 379: Reglage Och Display

    • PRESENTATION AV APPARATEN REGLAGE OCH DISPLAY Stoppknapp för ugnen Display (lång tryckning) Vred med knapp i mitten (kan Returknapp inte demonteras): - för att välja program, höja eller sänka värden genom att vrida. Mikrovågsstartknapp i 30 sekunder – Bekräfta åtgärder genom att trycka i mitten.
  • Page 380: Tillbehör (Beroende På Modell)

    • PRESENTATION AV APPARATEN TILLBEHÖR (BEROENDE PÅ MODELL) – Säkerhetsgaller som hindrar omkullvältning. För att rosta, ge färg eller grilla. Gallret får aldrig användas tillsammans med andra metallkärl för någon av funktionerna mikrovågor, grill + mikrovågor eller varmluft + mikrovågor. värma aluminiumbricka genom att isolera den från gallret med hjälp av en tallrik.
  • Page 381: Den Roterande Tallriken

    • PRESENTATION AV APPARATEN TILLBEHÖR (BEROENDE PÅ MODELL) DEN ROTERANDE TALLRIKEN Tack vare den roterande tallriken kan man Glöm inte att sätta tillbaka vagnen, hållaren få en jämn tillagning utan några ingrepp. med hjul och den roterande glastallriken. Den roterar åt båda hållen. Verifi era att allt Försök inte dra runt glastallriken för hand sitter rätt på...
  • Page 382: Start Och Inställningar

    • START OCH INSTÄLLNINGAR FÖRSTA ANVÄNDNING – Välj språk – Ställ in klockslag Välj språk vid första användningen Ställ först in timmar och sedan minuter genom att vrida på vredet och sedan genom att vrida på vredet och därefter trycka för att bekräfta ditt val. trycka för att bekräfta.
  • Page 383: Manuell Tillagning

    • MANUELL TILLAGNING TILLAGA EN RÄTT Ugnen ger möjlighet till tre olika tillagningssätt, vars inställningar kan justeras: – Mikrovågsfunktion. – Kombinerad mikrovågsfunktion (mikrovågor + klassisk tillagning). – Funktioner för klassisk tillagning Varning Använd inte den emaljerade plåten. MIKROVÅGSFUNKTIONER Position Eff ekt Användning Snabb uppvärmning av drycker, vatten och rätter som innehåller mycket vätska.
  • Page 384 • MANUELL TILLAGNING Anmärkning: I kombifunktion med mikrovågor kan du använda den emaljerade dropplåten med gallret. KOMBINERADE MIKROVÅGSFUNKTIONER Position Temp. i °C och Användning rekommenderad eff ekt mini - maxi Med denna funktion kombineras tillagning med mikrovågor och tillagning 200°C med varmluft, så...
  • Page 385: Funktion För Klassisk Tillagning

    • MANUELL TILLAGNING Med detta läge kan du själv ställa in värdena för tillagningen: temperatur, typ av tillagning och tillagningstid. FUNKTION FÖR KLASSISK TILLAGNING Position Temp. i °C Användning och eff ekt mini - maxi 200°C Rekommenderas för att vitt kött, fi sk och Varmluft * 50-200°C grönsaker ska behålla sin saftighet...
  • Page 386: Starta En Tillagning

    • MANUELL TILLAGNING STARTA EN TILLAGNING OMEDELBAR TILLAGNING INSTÄLLNING FÖR SLUTET När du har valt och bekräftat din TILLAGNINGEN (fördröjt slut) tillagningsfunktion, t.ex: Fläktassisterad När du ställer in tillagningstiden ökas grill : sluttiden för tillagningen automatiskt. Du kan ändra denna sluttid om du vill att den ska - Tryck på...
  • Page 387: Automatisk Tillagning

    • AUTOMATISK TILLAGNING PRESENTATION AV AUTOLÄGET I detta läge väljer programmet lämpliga inställningar för tillagningen, beroende på vilken matvara som ska lagas till. För vissa matvaror måste man göra en del inställningar (vikt, storlek m.m.) Välj i huvudmenyn AUTO TILLAGNING eller AUTO UPPTINING genom att vrida på vredet och sedan bekräfta.
  • Page 388: Omedelbar Tillagning

    • AUTOMATISK TILLAGNING PRESENTATION AV OLIKA TYPER AV RÄTTER Välj i huvudmenyn funktionen AUTO UPPTINING genom att vrida på vredet och bekräfta. Du får möjlighet att välja mellan olika slags rätter: Gör önskat val genom att vrida på vredet och bekräfta. MATVARA BRÖD FÄRDIG RÄTT...
  • Page 389: Övriga Funktioner

    • ÖVRIGA FUNKTIONER FAVORITER FINNS FÖR MANUELLT OCH AUTO-LÄGE Med funktionen Favoriter kan man spara tre manuella tillagningssätt och tre tillagningssätt med auto-läge som man ofta använder. Tryck under en manuell tillagning eller en med auto-läge på vredet och välj Lägg till som favorit genom att vrida på...
  • Page 390 • SERVICE RENGÖRA YTAN – INVÄNDIGT – UTVÄNDIGT Vi rekommenderar att ugnen rengörs de särskilda delar man kommer åt. Låt inte regelbundet och att eventuella matrester i vatten komma in i hålet i motoraxeln om du och på apparaten avlägsnas. Använd en mjuk tar ut vagnen.
  • Page 391: Problem Och Lösningar

    • PROBLEM OCH LÖSNINGAR Frågor Svar och lösningar - AS” visas (Auto Stop-system). Den här funktionen stänger av ugnen om du glömmer att sätta på den. Stäng av ugnen (OFF). – Felkod som börjar med F. Ugnen har känt av en störning. Stoppa ugnen i 30 minuter.
  • Page 392: Service

    • SERVICE SERVICE FRANKRIKE Eventuella åtgärder på apparaten ska utföras av behörig fackman som auktoriserats av märket. Underlätta handläggningen av ditt ärende genom att ha samtliga referenser för din apparat (kommersiell benämning, servicereferens, serienummer) till hands när du ringer. Dessa uppgifter står på märkplåten.
  • Page 393 ШАНОВНИЙ КЛІЄНТЕ! Ви придбали виріб компанії De Dietrich. Такий вибір свідчить про вашу вимогливість і смак до французького мистецтва життя. Вироби компанії De Dietrich завдяки більш ніж 300-річному досвіду втілюють майстерно розроблений дизайн, самобутність і технологічні досягнення для служіння кулінарному мистецтву. Для пристроїв ми використовуємо матеріали відмінної...
  • Page 394 ЗМІСТ ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ .....4–6 1. УСТАНОВЛЕННЯ ....................7–8 Вибір місця для розташування та вбудовування ..........7 Під’єднання до електромережі ................8 2. НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ .................9 Захист навколишнього середовища ..............9 3. ОПИС ПРИСТРОЮ ..................10–13 Органи управління та дисплей ................11 Блокування...
  • Page 395: Важливі Правила Техніки Безпеки Й Запобіжні Заходи

    ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ — УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ Й ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ. Цей посібник користувача можна завантажити з вебсайту компанії. Отримавши пристрій, одразу слу ж ба післяпродажного обслуговування або особи ж розпакуйте його власноруч з...
  • Page 396 ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ пристрою та вони розуміють Сушіння харчових продуктів пов’язані з цим ризики. або білизни, а також нагрівання грілок, капців, губок, вологої — Дітям заборонено гратися білизни й інших подібних з пристроєм. Дітям дозволено предметів може призвести до брати...
  • Page 397 ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ — Рекомендовано регулярно чистити піч і видаляти залишки їжі. — Якщо пристрій не підтримувати в чистоті, стан його поверхні може погіршитися, неминуче скорочуючи термін служби пристрою, що може призвести до небезпечної ситуації. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ У...
  • Page 398 ВИБІР МІСЦЯ ДЛЯ РОЗТАШУВАННЯ Й УБУДОВУВАННЯ так, щоб відстань від сусідньої шафи становила щонайменше 10 мм. Вбудовані меблі повинні бути виготовлені з термостійкого матеріалу (або покриті термостійким матеріалом). Просвердліть отвір Ø 2 мм в стінці меблів, щоб уникнути розколювання масиву деревини. Для...
  • Page 399: Під'єднання До Електромережі

    ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ Необхідно правильно вбудувати пристрій у меблі, щоб забезпечити електробезпеку. Підключення до Синій провід електромережі необхідно виконати до встановлення пристрою в меблі. Нейтраль (N) П і ч о с н а щ е н о с т а н д а р т н и м Фаза...
  • Page 400: Навколишнє Середовище

    • . НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Упаковку цього пристрою виготовлено використані пристрої не можна викидати з матеріалів, що підлягають переробці. разом з іншими відходами. Переробка Такі матеріали слід віддати на пристроїв, організована виробником, переробку для захисту навколишнього буде здійснюватися в найкращих умовах середовища, помістивши...
  • Page 401: Опис Пристрою

    • . ОПИС ПРИСТРОЮ Панель керування Лампочка Яруси для решітки (три рівні)
  • Page 402: Органи Управління Та Дисплей

    • . ОПИС ПРИСТРОЮ ОРГАНИ УПРАВЛІННЯ ТА ДИСПЛЕЙ Кнопка вимкнення духової Дисплей шафи (довге натиснення) Поворотна натискна ручка Кнопка повернення назад (незнімна): - повертайте ручку, щоб вибрати програму або збільшити чи Кнопка запуску мікрохвильової зменшити значення; печі на 30 секунд - натискайте...
  • Page 403: Аксесуари (Залежно Від Моделі)

    • . ОПИС ПРИСТРОЮ АКСЕСУАРИ (ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ) - Решітка із захистом від перекидання. Вона використовується для смаження хліба, засмажування та запікання. Решітку за жодних обставин не слід використовувати з іншими металевими контейнерами в режимі НВЧ, гриль + НВЧ або гарячої конвекції + НВЧ. Проте...
  • Page 404: Принцип Роботи

    • . ОПИС ПРИСТРОЮ АКСЕСУАРИ (ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ) ПОВОРОТНЕ БЛЮДО Поворотне блюдо дозволяє рівномірно Не забудьте встановити на місце готувати їжу без втручання. привід, підставку на коліщатках і скляне поворотне блюдо. Воно обертається однаковим чином у двох напрямках. Якщо воно не Не...
  • Page 405: Уведення В Експлуатацію Та Налаштування

    • . УВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ ТА НАЛАШТУВАННЯ ПЕРШЕ ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ - Вибір мови - Налаштування часу Під час першого введення в Налаштуйте послідовно години та ек сплуатацію виберіть мову, хвилини, повертаючи ручку, потім повертаючи ручку, потім натисніть її, підтвердьте. щоб...
  • Page 406: Ручний Режим Приготування

    • . РУЧНИЙ РЕЖИМ ПРИГОТУВАННЯ ПРИГОТУВАННЯ Ця духова шафа має три режими приготування, параметри яких можна налаштувати. - Режим НВЧ. - Комбінований режим НВЧ (НВЧ + традиційне приготування). - Режим традиційного приготування. Застереження Не використовуйте емальоване деко. МІКРОХВИЛЬОВІ РЕЖИМИ (НВЧ) Положення...
  • Page 407 • . РУЧНИЙ РЕЖИМ ПРИГОТУВАННЯ Примітка. У комбінованому режимі з НВЧ ви можете використовувати емальоване деко для збору жиру з решіткою. КОМБІНОВАНІ РЕЖИМИ НВЧ Положення Рекомендовані Експлуатація T °C і потужність від мін. до макс. Цей комбінований режим поєднує приготування мікрохвилями з 200°C гарячою...
  • Page 408: Режим Традиційного Приготування

    • . РУЧНИЙ РЕЖИМ ПРИГОТУВАННЯ У цьому режимі можна самостійно вибирати всі параметри приготування: температуру, тип приготування, час приготування. РЕЖИМ ТРАДИЦІЙНОГО ПРИГОТУВАННЯ Положення T °C і Експлуатація потужність від мін. до макс. 200°C Рекомендується для збереження Гаряча конвекція* 50-200°C м’якості білого м’яса, риби й овочів. Птиця...
  • Page 409: Початок Приготування

    • . РУЧНИЙ РЕЖИМ ПРИГОТУВАННЯ ПОЧАТОК ПРИГОТУВАННЯ П О Ч А Т О К Н Е Г А Й Н О Г О НАЛАШТУВАННЯ ЧАСУ ЗАКІНЧЕННЯ ПРИГОТУВАННЯ П Р И Г О Т У ВА Н Н Я ( в і д к л а д е н и й Після...
  • Page 410: Автоматичний Режим Приготування

    • . АВТОМАТИЧНИЙ РЕЖИМ ПРИГОТУВАННЯ ОПИС АВТОМАТИЧНОГО РЕЖИМУ У цьому режимі можна вибрати необхідні параметри приготування залежно від страви. Для деяких харчових продуктів потрібно задати певні налаштування (вага, розмір тощо). У загальному меню виберіть функцію АВТОПРИГОТУВАННЯ або АВТОРОЗМОРОЖУВАННЯ, повернувши ручку, потім підтвердьте. Вам буде запропоновано...
  • Page 411: Швидке Приготування

    • . АВТОМАТИЧНИЙ РЕЖИМ ПРИГОТУВАННЯ ОПИС КАТЕГОРІЙ СТРАВ У головному меню виберіть функцію АВТОРОЗМОРОЖУВАННЯ, повернувши ручку, потім підтвердьте. Доступні різні категорії страв: Виберіть бажаний параметр, повернувши ручку, потім підтвердьте. ПРОДУКТИ ХАРЧУВАННЯ ХЛІБ ПРИГОТОВАНА СТРАВА М’ЯСО ПТИЦЯ РИБА Примітка: Таймер не можна запрограмувати для розморожування та автоматичного приготування.
  • Page 412: Інші Функції

    • . ІНШІ ФУНКЦІЇ УЛЮБЛЕНЕ ДОСТУПНО В РУЧНОМУ Й АВТОМАТИЧНОМУ РЕЖИМІ За допомогою функції FAVORIS (УЛЮБЛЕНЕ) можна зберегти 3 ручнихре жими та 3 автоматичних режими приготування, що використовуються найчастіше. Під час приготування в ручному або автоматичному режимі натисніть ручку і виберіть Ajouter aux favoris (Додати...
  • Page 413: Догляд

    • . ДОГЛЯД ОЧИЩЕННЯ ВНУТРІШНЬОЇ ТА ЗОВНІШНЬОЇ ПОВЕРХНІ Ми рекомендуємо регулярно очищати води в отвори вісі двигуна. Не забудьте духову шафу та прибирати будь-які встановити на місце привід, підставку на залишки їжі зовні та всередині пристрою. коліщатках і поворотне блюдо. Використовуйте...
  • Page 414: Несправності Та Їх Усунення

    • . НЕСПРАВНОСТІ ТА ЇХ УСУНЕННЯ Запитання Відповіді й рішення - На дисплее отображается «AS» (система Эта функция останавливает нагрев духовки, если вы автоостановки). забыли об этом. Выключите духовку. - Код несправності починається з літери F. Духова шафа виявила заваду. Вимкніть...
  • Page 415: Післяпродажне Обслуговування

    • . ПІСЛЯПРОДАЖНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ РЕМОНТ НА ТЕРИТОРІЇ ФРАНЦІЇ Будь-які можливі ремонтні роботи з пристроєм повинен виконувати кваліфікований спеціаліст компанії. Щоб полегшити обробку вашого запиту, під час телефонного дзвінка вкажіть всю необхідну інформацію про пристрій (комерційні реквізити, експлуатаційні дані та серійний номер). Ці дані зазначено на заводській...
  • Page 416 ,‫לקוחה יקרה‬ ,‫לקוח יקר‬ ‫זה עתה רכשת מוצר של דה דיטריש. בחירה זו מעידה על רמת הדרישות שלך וכמו כן על הערכתך‬ .‫את סגנון החיים הצרפתי‬ ‫עם מורשת של למעלה מ-003 שנה, היצירות של דה דיטריש מגלמות את השילוב בין עיצוב, אותנטיות‬ ‫וטכנולוגיה...
  • Page 417 ‫תוכן עניינים‬ 6-4 ..................‫בטיחות ואמצעי זהירות חשובים‬ 8-7 ........................‫1 התקנה‬ 7 ..................... ‫בחירת המיקום ובינוי‬ 8 ....................... ‫חיבורי חשמל‬ 9 ......................‫2 איכות הסביבה‬ 9 ....................‫שמירה על איכות הסביבה‬ 13-10 ......................‫3 הצגת המכשיר‬ 11 ......................‫הבקרים והצג‬ 11 ......................‫נעילת מקשים‬ 12 ....................
  • Page 418 ‫בטיחות וכללים חשובים‬ .‫הוראות בטיחות חשובות - יש לקרוא בעיון ולשמור לשימוש עתידי‬ .‫ניתן להוריד את המידע מאתר האינטרנט של המותג‬ ‫עם קבלת המכשיר, יש להוציא את‬ :‫אזהרה‬ ‫המכשיר מהאריזה באופן מיידי. יש‬ ‫מסוכן לכל אדם מלבד אדם מוסמך‬ ‫לבדוק את המראה הכללי שלו. יש‬ ‫לבצע...
  • Page 419 ‫בטיחות וכללים חשובים‬ ‫— אין לאפשר לילדים לשחק עם‬ :‫אזהרה‬ ‫המכשיר. - אין לאפשר לילדים לנקות‬ ‫אין לחמם נוזלים ומוצרי מזון אחרים‬ .‫ולתחזק את המכשיר ללא השגחה‬ ‫בכלים סגורים הרמטית בגלל סכנת‬ .‫פיצוץ‬ ‫— יש להשגיח על הילדים ולוודא שאינם‬ .‫משחקים...
  • Page 420 ‫בטיחות וכללים חשובים‬ ‫— מומלץ לנקות את התנור בקביעות‬ .‫ולהסיר כל משקע מזון‬ ‫— אם המכשיר לא שמור במצב ניקיון‬ ‫טוב, פני השטח שלו עלולים להתקלקל‬ ‫ולפגוע בצורה בלתי הפיכה בחיי‬ .‫המכשיר ולגרום למצב מסוכן‬ :‫אזהרה‬ ‫במידה והדלת של התנור או האטם שלה‬ ‫ניזוקו...
  • Page 421 ‫בחירת המיקום ובינוי‬ ‫יש למרכז את התנור בארון כך שיישמר מרחק‬ ‫של לפחות 01 מ"מ מהרהיט הסמוך. יש לדאוג‬ ‫לרהיט אחסון שעשוי מחומר עמיד בחום )או מצופה‬ .(‫בחומר כזה‬ ‫יש לקדוח תחילה חור בקוטר 2 מ"מ בדופן הרהיט‬ .‫על מנת למנוע ניפוץ של העץ‬ ‫ליציבות...
  • Page 422 ‫חיבורי חשמל‬ ‫יש להבטיח בטיחות מערכת החשמל על-ידי‬ ‫התקנה נאותה. יש לבצע את החיבורים לחשמל‬ ‫חוט כחול‬ .‫לפני התקנת המכשיר בארון‬ ‫ילרטינ‬ ‫התנור מצויד בכבל חשמל תקני עם 3 מוליכים‬ ‫ 1 + הארקה( אשר‬ph +1N) ²‫בגודל 5.1 מ"מ‬ ‫( הזאפ‬L) ‫צריכים...
  • Page 423 ‫2 איכות הסביבה‬ • ‫שמירה על איכות הסביבה‬ ‫לפסולת של מכשירי חשמל ואלקטרוניקה. נא‬ .‫חומרי האריזה של המכשיר ניתנים למיחזור‬ ‫לפנות לרשות המקומית או למפיץ לגבי נקודות‬ ‫ניתן לסייע למיחזור המכשיר ולהגנה על איכות‬ .‫איסוף מכשירי החשמל המשומשים הקרובות‬ ‫הסביבה על ידי מסירתו בנקודת האיסוף העירונית‬ .‫המיועדת...
  • Page 424 ‫3 הצגת המכשיר‬ • ‫רצועת בקרים‬ ‫מנורה‬ (‫מסילות תומכי מדפים )3 גבהים‬...
  • Page 425 ‫3 הצגת המכשיר‬ • ‫הבקרים והצג‬ ‫מקש מגע לכיבוי התנור‬ ‫צג‬ (‫)לחיצה ממושכת‬ ‫ידית בקרה סיבובית עם לחצן מרכזי )לא‬ ‫מקש מגע לחזרה למצב‬ :(‫ניתן להסרה‬ ‫הקודם‬ ‫- לבחירת תוכניות, הגדלה או הקטנת‬ .‫ערכים באמצעות סיבובה‬ ‫לחצן להפעלת‬ .‫- לאישור כל פעולה על-ידי לחיצה במרכז‬ 30 ‫המיקרוגל...
  • Page 426 ‫3 הצגת המכשיר‬ • (‫אביזרים )בהתאם לדגם‬ .‫- רשת נגד התהפכות‬ .‫מתאימה לקלייה, הזהבה או לטוסטים‬ ‫אין בשום אופן להשתמש ברשת עם כלי מתכת‬ ,‫אחרים כאשר משתמשים בפונקציה מיקרוגל‬ .‫גריל + מיקרוגל או חום מסתובב + מיקרוגל‬ ‫עם זאת, אפשר לחמם מזון הנמצא בתבנית‬ ‫אלומיניום...
  • Page 427 ‫3 הצגת המכשיר‬ • (‫אביזרים )בהתאם לדגם‬ ‫הצלחת המסתובבת‬ ‫אל תנסו לסובב ידנית את הצלחת מזכוכית. אתם‬ ‫הצלחת המסתובבת מאפשרת בישול אחיד של‬ ‫עלולים לפגוע במערכת ההנעה. אם אין סיבוב‬ .‫המזון בלי פעולות נוספות‬ .‫חופשי, ודאו כי אין גופים זרים מתחת לצלחת‬ ‫היא...
  • Page 428 ‫4 הפעלה ראשונה והגדרות‬ • ‫הפעלה ראשונה‬ ‫- כיוון השעה‬ ‫בחירת שפה‬ ‫כוונו את השעה ואת הדקות בזה אחר זה על ידי‬ ‫בשימוש הראשון, בחרו את השפה שלכם תוך‬ .‫סיבוב הידית ולאחר מכן לחצו לאישור‬ .‫סיבוב הידית ולחיצה לאישור השפה שנבחרה‬ .‫התנור...
  • Page 429 ‫5 מצב בישול ידני‬ • ‫בישול‬ :‫התנור מציע לכם 3 אופני בישול עם פרמטרים הניתנים להגדרה‬ .‫- פונקציית מיקרוגל‬ .(‫- פונקציות מיקרוגל משולבות )מיקרוגל + בישול מסורתי‬ .‫- פונקציות של בישול מסורתי‬ ‫אזהרה‬ .‫אין להשתמש בתבנית האמייל‬ ‫פונקציות מיקרוגל‬ ‫שומיש‬ ‫המצוע‬...
  • Page 430 ‫5 מצב בישול ידני‬ • ‫הערה: בפונקציה משולבת עם מיקרוגל תוכל להשתמש בתבנית הרב-תכלילית מאמייל‬ .‫עם הרשת‬ ‫פונקציות מיקרוגל משולבות‬ ‫שימוש‬ ‫טמפרטורה‬ ‫מצב‬ ‫ועוצמה מומלצות‬ ‫מיני-מקסי‬ ‫הפונקציה המשולבת משלבת בין בישול במיקרוגל‬ 200°C ‫ובישול בחום מסתובב, כך שאתם יכולים לחסוך‬ 50-200°C .‫זמן...
  • Page 431 ‫5 מצב בישול ידני‬ • .‫המצב הזה מאפשר לכם לתכנת את כל הגדרות הבישול: טמפרטורה, סוג בישול, משך הבישול‬ ‫פונקציה אופני בישול מסורתיים‬ ‫שומיש‬ ‫טמפרטורה‬ ‫מצב‬ ‫ועוצמה‬ ‫מיני-מקסי‬ ,‫מומלץ לשמירה על עסיסיות של בשרי עגל, דגים‬ 200°C *‫חום מסתובב‬ ‫ירקות‬ 50-200°C 200°C .‫עוף...
  • Page 432 ‫5 מצב בישול ידני‬ • ‫התחלת בישול‬ ‫התחלת בישול בישול מיידי‬ (‫התאמת סוף הבישול )התחלה מאוחרת‬ ‫לאחר שבחרת ואימתת את פונקציית הבישול‬ ‫כאשר אתה מגדיר את זמן הבישול, זמן סיום‬ :‫שלך, לדוגמה‬ ‫הבישול גדל באופן אוטומטי. אתה יכול לשנות‬ ‫את סוף זמן הבישול הזה אם אתה רוצה שהוא‬ :‫גריל...
  • Page 433 ‫6 מצב בישול אוטומטי‬ • ‫הצגת מצב אוטומט י‬ ‫מצב זה בוחר עבורכם את כל הגדרות הבישול המתאימות למזון שתרצו להכין. לגבי מוצרים מסוימים, יש‬ (...,‫להזין מספר הגדרות )משקל, גודל‬ .‫בתפריט הכללי, בחרו בפונקציה "בישול אוטומטי" או "הפשרה אוטומטית" על-ידי סיבוב הידית ואשרו‬ .(‫מוצעים...
  • Page 434 ‫6 מצב בישול אוטומטי‬ • ‫הצגת סוגי התבשילים‬ ‫בתפריט הכללי, בחרו בפונקציה "הפשרה אוטומטית" על-ידי סיבוב הידית ואשרו. מוצעים סוגים שונים‬ .(‫של תבשילים )ראה טבלה‬ .‫בחרו את סוג התבשיל באמצעות סיבוב הידית ואשרו‬ ‫מוצרים‬ ‫לחם‬ ‫תבשיל מוכן‬ ‫בשרים‬ ‫עופות‬ ‫דגים‬ .‫הערה: לא...
  • Page 435 ‫7 פונקציה אחרת‬ • ‫מועדפים‬ ‫זמין במצב ידני ובמצב אוטומטי‬ ‫הפונקציה "מועדפים" מאפשרת לשמור בזיכרון 3 מצבי בישול ידני ו -3 מצבי בישול אוטומטי שאתם משתמשים‬ .‫בהם לעתים קרובות‬ ."‫בעת בישול ידני או אוטומטי, לחצו על הידית וסובבו אותה כדי לבחור באפשרות "הוספה למועדפים‬ .‫לחצו...
  • Page 436 ‫תחזוקה‬ • ‫ניקיון המשטח - הפנימי - החיצוני‬ ‫ניתן להסיר את הצלחת להקלה על הניקוי. להסרת‬ ‫אנו ממליצים לנקות את התנור באופן קבוע ולהסיר‬ ‫הצלחת, החזיקו בה תוך שימוש באזורי הגישה בחלל‬ ‫כל שארית מזון בתוך המכשיר ומחוצה לו. השתמש‬ ‫התנור.
  • Page 437 ‫תקלות ופתרונות‬ • ‫תשובות ופתרונות‬ ‫שאלות‬ .‫פונקציה זו מנתקת את חימום התנור אם תשכח. כבה את התנור שלך‬ .(‫" מוצג )מערכת עצירה אוטומטית‬AS" - .‫התנור איתר הפרעה‬ .F ‫- קוד תקלה מתחיל באות‬ .‫הפסיקו את פעילות התנור במשך 03 שניות‬ .‫אם...
  • Page 438 ‫01 שירות לקוחות‬ • ‫תיקונים בצרפת‬ ‫תיקונים של המכשיר יבוצעו אך ורק על-ידי בעל‬ ‫מקצוע מוסמך למותג. לטיפול יעיל בפנייה, יש להכין‬ ,‫מראש את הנתונים המלאים של המכשיר )קוד דגם‬ ‫קוד שירות, מספר סידורי(. מידע זה מופיע על לוחית‬ .‫הנתונים. פרטים אלה מופיעים על לוחית הנתונים‬ ‫: סימוכין...

This manual is also suitable for:

Dkc4756h

Table of Contents

Save PDF