Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

PB5221 - PB5228 - PB4320 - PB3326 - PB2626
033783 - 078906 - 066606 - 078623 - 078647 - 033967- 0 33813 - 033806
ART NO:
v2.2
PB5450- PB7500 - PB7700
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
EN
FR
el
IT
BG
SL
RO HR
HU
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PB5228 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nakayama PB5228

  • Page 1 PB5221 - PB5228 - PB4320 - PB3326 - PB2626 PB5450- PB7500 - PB7700 033783 - 078906 - 066606 - 078623 - 078647 - 033967- 0 33813 - 033806 ART NO: v2.2 RO HR WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 Διακόπτης Stop Switch ON/OFF Σφιγκτήρας Άνω Διακόπτης κάλυμμα Safety Lever ασφαλείας σκανδάλης Throttle Σκανδάλη Σύνδεσμος Lever τροφοδοσίας (γκάζι) Τιμόνι WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 3 Screws Safety guard bracket M5x20 Gear case Shield Βίδες Σύνδεσμος Μ5Χ20 προφυλακτήρα Γωνιακή μετάδοση Προφυλακτήρας Ignition switch Χειριστήριο Lever ass’y Μ5x30 Βίδες Stop Μ5x60 Βίδες Screws Μ5x30 Throttle lock Cap (Upper) Μ6x30 Screws Άνω κάλυμμα Start Safety lever Throttle Bracket Σύνδεσμος...
  • Page 4 ① ② Choke (Closed) Run (Open) Choke lever ③ Primer Bulb 12cm ④ Τσοκ κλειστό Τσοκ ανοιχτό Λεβιές τσοκ Φούσκα εκκίνησης ⑤ 10cm ⑥ (πουάρ) ⑧ ⑦ R2-3mm R4-5mm 3-4mm (1) Grease 0.6 - 0.7mm (1) Λίπανση με Γράσο γωνιακής μετάδοσης...
  • Page 5 Vis de la poignée Capuchon supérieur Bracket Poignée U Interrupteur Interruttore marche/arrêt on/off Vite della maniglia Tappo Leva di superiore Levier de sicurezza sécurité Levier Acceleratore Staffa d'accélérateur Leva Maniglia U WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 6 Support de protection M5x20 de sécurité Boîtier d'engrenages Bouclier Viti Staffa di sicurezza Μ5Χ20 Scatola ingranaggi Scudo Interrupteur d'allumage Assemblage du levier Gruppo leva Μ5x30 Viti Stop Μ5x60 Viti Μ5x30 Capuchon Μ6x30 Tappo superiore Blocage de supérieur Start l'accélérateur Levier de sécurité Gâchette de Bracket Staffa...
  • Page 7 ① ② Starter (Fermé) Run (Ouvert) Levier de starter ③ 12cm Ampoule d'amorçage ④ Starter (Chiuso) Corsa (Aperta) Leva dello starter Lampadina primer ⑤ 10cm ⑥ ⑧ ⑦ R2-3mm R4-5mm 3-4mm (1) Graisse 0.6 - 0.7mm (1) Grasso WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 8 Винт на дръжката Горна капачка Скоба Дръжка U Превключвател Stikalo za за включване/ vklop/izklop изключване Vijak ročaja Zgornji pokrovček Varnostni Предпазен vzvod лост Лост за газта Ročica za plin Nosilec Ročaj U WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 9 Винтове Предпазна скоба M5x20 Скоростна кутия Щит Vijaki Varnostni nosilec Μ5Χ20 Ohišje menjalnika Ščit Превключвател за запалване Монтаж на лоста Sestava vzvoda Μ5x30 Vijaki Stop Μ5x60 Vijaki Винтове Μ5x30 Заключване Винтове Горна Μ6x30 Zgornji на дросела Start капачка pokrovček Предпазен лост Спусък...
  • Page 10 ① ② Дросел (затворен) Работа (отворена) Лост на дросела ③ 12cm Крушка за грунд ④ Dušilka (zaprta) Run (odprto) Ročica dušilke Osnovna žarnica ⑤ 10cm ⑥ ⑧ ⑦ R2-3mm R4-5mm 3-4mm (1) Грес 0.6 - 0.7mm (1) Mazivo WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 11 Șurubul mânerului Capacul superior Suport Mâner U Prekidač za Întrerupător zaustavljanje pornit/oprit Vijak za ručku Gornja kapa Sigurnosna Pârghie de poluga siguranță Poluga gasa Maneta de Zagrada accelerație U ručka WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 12 Șuruburi Suport de protecție Μ5Χ20 de siguranță Cutie de viteze Scut Sigurnosni zaštitni Vijci M5x20 nosač Mjenjač brzine Štit Întrerupător de aprindere Sklop poluge Ansamblu pârghie Șuruburi Stop Șuruburi Μ5x30 Vijci Μ5x30 Μ6x30 Blocarea Vijci Μ5x60 Capacul Start accelerației Kapa (gornja) superior Pârghie de Declanșatorul...
  • Page 13 ① Supapa ② starterului (închisă) Alergați (deschis) Maneta starterului ③ Bec de amorsare 12cm ④ Prigušnica (zatvorena) Trčanje (otvoreno) Poluga prigušnice Temeljna žarulja ⑤ 10cm ⑥ ⑧ ⑦ R2-3mm R4-5mm 3-4mm (1) Unsoare 0.6 - 0.7mm (1) Mast WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 14 Przełącznik Stój Stopp kapcsoló Csavar Felső Sapka Dźwignia Biztonsági bezpieczeństwa Dźwignia Gázkar Tartókonzol przepustnicy U fogantyú WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 15 PL HU Śruby Wspornik osłony bezpieczeństwa M5x20 Obudowa przekładni Osłona Csavarok Μ5Χ20 Biztonsági védőkonzol Fogaskerék tok Pajzs Przełącznik zapłonu Dźwignia Csavarok Μ5x30 Stój Μ5x60 Blokada Csavarok Zaślepka Śruby Μ5x30 Sapka Śruby Μ6x30 przepustn (górna) (felső) Początek Spust Dźwignia przepustnicy bezpieczeństwa Tartókonzol Wspornik Lewy uchwyt...
  • Page 16 PL HU ① ② Dławik (zamknięty) Bieg (otwarty) Dźwignia ssania ③ Żarówka spłonki 12cm ④ Fojtószelep (zárt) Futás (nyitva) Fojtókar Gyújtóizzó ⑤ 10cm ⑥ ⑧ ⑦ R2-3mm R4-5mm 3-4mm (1) Smarowanie 0.6 - 0.7mm (1) Kenőanyag WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 17 TECHNICAL DATA Model: PB5221 PB5228 PB4320 PB3326 PB2626 PB5600/PB5450 PB7500 PB7700 Brand: NAKAYAMA NAKAYAMA NAKAYAMA NAKAYAMA NAKAYAMA NAKAYAMA PRO NAKAYAMA PRO NAKAYAMA PRO Two stroke - Two stroke - Two stroke - Two stroke - Two stroke - Two stroke - Twοstroke -...
  • Page 18 DATI TECNICI Modello: PB5221 PB5228 PB4320 PB3326 PB2626 PB5600/PB5450 PB7500 PB7700 Marca: NAKAYAMA NAKAYAMA NAKAYAMA NAKAYAMA NAKAYAMA NAKAYAMA PRO NAKAYAMA PRO NAKAYAMA PRO Due tempi - Due tempi - Due tempi - Due tempi - Due tempi - Due tempi -...
  • Page 19 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ  Модел: PB5221  PB5228  PB4320  PB3326  PB2626  PB5600/PB5450  PB7500  PB7700  Марка:  НАКАЯМА  НАКАЯМА  НАКАЯМА  НАКАЯМА  НАКАЯМА  NAKAYAMA PRO  NAKAYAMA PRO  NAKAYAMA PRO  Двутактов ‐  Двутактов ‐  Двутактов ‐  Двутактов ‐  Двутактов ‐  Двутактов ‐  Двутактов ‐  Двутактов ‐  Двигател:  Въздушно  Въздушно  Въздушно  Въздушно  Въздушно  въздушно  Въздушно  Въздушно  охлаждан  охлаждан  охлаждан  охлаждан ...
  • Page 20 TEHNIČNI PODATKI  Model:  PB5221  PB5228  PB4320  PB3326  PB2626  PB5600/PB5450  PB7500  PB7700  Blagovna  NAKAYAMA  NAKAYAMA  NAKAYAMA  NAKAYAMA  NAKAYAMA  NAKAYAMA PRO  NAKAYAMA PRO  NAKAYAMA PRO  znamka : Dvojno  Dvojno  Dvojno  Dvojno  Dvojno  Dvojno  Dvotaktni ‐  Dvojno  Motor:  udarno ‐  udarno ‐  udarno ‐  udarno ‐  udarno ‐  udarno ‐  Zračno  udarno ‐  hlajeno.  Zračno  Zračno ...
  • Page 21 Műszaki adatok Modell: PB5221 PB5228 PB4320 PB3326 PB2626 PB5600/PB5450 PB7500 PB7700 Márka: NAKAYAMA NAKAYAMA NAKAYAMA NAKAYAMA NAKAYAMA NAKAYAMA PRO NAKAYAMA PRO NAKAYAMA PRO Kétütemű Kétütemű Kétütemű Kétütemű Kétütemű Kétütemű Kétütemű Kétütemű Motor : léghűtéses léghűtéses léghűtéses léghűtéses léghűtéses léghűtéses léghűtéses léghűtéses...
  • Page 22: Safety Instructions

    Safety instructions This machine can cause serious injuries. Read the instructions carefully for the correct handling, preparations, maintenance, starting and stopping of the machine. Be familiar with all controls and the proper use of the machine. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, if you have any questions which cannot be answered here- in, contact the dealer from whom you purchased the product.
  • Page 23 3. After starting the engine, check to make sure that the cutting attachment stops rotating when the throttle is moved fully back to its original position. If it continues to rotate even after the throttle has been moved fully back, turn off the engine and take the unit to your authorized Nakayama servicing dealer for repair.
  • Page 24 Identify the parts illustrated on pages 2-3 and follow the corresponding instructions depending on the type of your brush cutter. Description of main parts (Picture A, page 2 or 3) 1. CUTTING HEAD: Equipped with a cutting Disk or a replaceable nylon trimming line that advances when the trimmer head is tapped against the ground while the head is turning at normal operating speed.
  • Page 25: Before Operation

    Installing debris guard (Picture B, page 2) • Attach the debris guard with the bolts provided to the shaft. Installing debris guard (Picture B, page 3) Install the safety cover on the shaft with the safety cover bracket and the screws provided. Tighten the screws after setting the safety cover bracket at the appropriate position.
  • Page 26 Fuel Warning: Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. Wipe up all spills before starting the engine. Make sure to stop the engine and allow it cool before starting the engine. Keep open flames away from the area where fuel is handled or stored. Important: Never use oil for 4 cycle engine use or water cooled 2-cycle engine.
  • Page 27 Cutting with a nylon head The CUT - OFF KNIFE will be on the right side of the debris shield. If the brush cutter is equipped with an bump feet head in order to increase the length of the cutting line press the cutting head on the ground by guiding it downwards.
  • Page 28: Transport And Storage

    Air Filter Accumulated dust in the air filter will reduce engine efficiency. Increase fuel consumption and allow abrasive particles to pass into the engine. Remove the air filter as Often as necessary to maintain in a clean condition. Light surface dust can readily be removed by tapping the filter. Heavy deposits should be washed out in suitable solvent. Remove filter cover by loosening air filter cover knob.
  • Page 29: Troubleshooting

    Troubleshooting 1. FAILURE TO START Symptom Possible cause Remedy Cylinder Spark Fuel system abnormality There is no fuel in tank fuel filter ob- Add fuel in tank compression plug spark structed Clean fuel filter pressure normal normal Fuel Fuel Fuel is too dirty. There is water in fuel. Replace the fuel.
  • Page 30 3. ENGINE RUNNING UNSTABLE Symptom Possible cause Remedy There are knock sound in engine Piston, piston ring, Replace piston, piston ring Cylinder attrite, Replace piston pin, piston Piston pin, piston attrite, Replace bearing Bearing of crank shaft attrite There are metal knock sound Engine overheats Burning chamber fouled with oily deposits Gasoline branded is ufit...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cette machine peut provoquer des blessures graves. Lisez attentivement les instructions pour manipuler, préparer, entretenir, démarrer et arrêter correctement la machine. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et l'utilisation correcte de la machine. Conservez ce manuel à portée de main afin de pouvoir vous y référer ultérieurement en cas de questions. Notez également que si vous avez des questions auxquelles vous ne pouvez pas répondre dans ce manuel, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté...
  • Page 32 3. Après avoir démarré le moteur, vérifiez que l'accessoire de coupe s'arrête de tourner lorsque la manette des gaz est ramenée à sa position initiale. S'il continue à tourner même après que la manette des gaz a été ramenée à sa position initiale, arrêtez le moteur et faites réparer l'appareil chez votre revendeur Nakayama agréé. WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 33 Identifiez les pièces illustrées aux pages 2-3 et suivez les instructions correspondantes en fonction du type de votre débroussailleuse. Description des principales parties (Image A, page 2 ou 3) 1. TÊTE DE COUPE : Équipée d'un disque de coupe ou d'un fil de coupe en nylon remplaçable qui avance lorsque la tête de coupe est frappée contre le sol alors qu'elle tourne à...
  • Page 34: Avant L'utilisation

    Installation de la protection contre les débris (Image B, page 2) • Fixez la protection contre les débris à l'aide des boulons fournis sur l'arbre. Installation de la protection contre les débris (Image B, page 3) Installez le couvercle de sécurité sur l'arbre à l'aide du support du couvercle de sécurité et des vis fournies. Serrez les vis après avoir placé...
  • Page 35: Opération

    Carburant Avertissement : L'essence est très inflammable. Évitez de fumer ou d'approcher toute flamme ou étincelle à proximité du carburant. Essuyez tout déversement avant de démarrer le moteur. Veillez à arrêter le moteur et à le laisser refroidir avant de le démarrer. Tenez les flammes nues éloignées de la zone où...
  • Page 36: Maintenance Et Entretien

    Coupe avec une tête en nylon Le couteau coupeur se trouve sur le côté droit du bouclier à débris. Si la débroussailleuse est équipée d'une tête à pieds bosselés, afin d'augmenter la longueur de la ligne de coupe, appuyez la tête de coupe sur le sol en la guidant vers le bas.
  • Page 37: Transport Et Stockage

    Filtre à air L'accumulation de poussière dans le filtre à air réduit le rendement du moteur. Elle augmente la consommation de carburant et permet aux particules abrasives de passer dans le moteur. Retirez le filtre à air aussi souvent que nécessaire pour le maintenir en état de propreté. La poussière superficielle légère peut être facilement enlevée en tapant sur le filtre.
  • Page 38: Dépannage

    Dépannage 1. DÉFAUT DE DÉMARRAGE Problème Cause possible Résolution Ajouter du carburant dans le réservoir Pression de Bougie Anomalie du système de Il n'y a pas de carburant dans le réservoir filtre à carburant obstructuré Nettoyer le filtre à carburant compression des d'allumage carburant...
  • Page 39 3. MOTEUR TOURNANT DE FAÇON INSTABLE Problème Cause possible Résolution Il y a des bruits de cognement dans Piston, segment de piston, Remplacer le piston, le segment de piston Attroupement de cylindres, Remplacer l'axe du piston, le piston le moteur Axe de piston, piston attrité, Remplacer le roulement Palier de vilebrequin attrité...
  • Page 40: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Que sta macchina può causare gravi lesioni. Leggere attentamente le istruzioni per la corretta manipolazione, preparazione, manutenzione, avviamento e arresto della macchina. Conoscere tutti i comandi e l'uso corretto della macchina. Tenere a portata di mano questo manuale per poterlo consultare in seguito in caso di domande. Inoltre, in caso di domande che non trovano risposta in questo manuale, contattare il rivenditore presso il quale è...
  • Page 41 3. Dopo aver avviato il motore, verificare che l'apparato di taglio smetta di ruotare quando l'acceleratore viene riportato completamente alla posizione originale. Se continua a ruotare anche dopo che l'acceleratore è stato riportato completamente indietro, spegnere il motore e portare l'unità presso il rivenditore autorizzato Nakayama per la riparazione. WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 42 Identificare le parti illustrate al le pagine 2-3 e seguire le istruzioni corrispondenti a seconda del tipo di decespugliatore. Descrizione delle parti principali (figura A, pagina 2 o 3) 1. TESTA DI TAGLIO: dotata di un disco di taglio o di un filo di nylon sostituibile che avanza quando la testa del tagliabordi viene battuta contro il terreno mentre la testa gira alla normale velocità...
  • Page 43: Prima Dell'uso

    Installazione della protezione contro i detriti (figura B, pagina 2) • Fissare la protezione dai detriti all'albero con i bulloni in dotazione. Installazione della protezione contro i detriti (figura B, pagina 3) Installare il coperchio di sicurezza sull'albero con la staffa del coperchio di sicurezza e le viti in dotazione. Serrare le viti dopo aver posizionato la staffa del coperchio di sicurezza nella posizione appropriata.
  • Page 44: Operazione

    Carburante Attenzione: La benzina è molto infiammabile. Evitare di fumare o di avvicinare fiamme o scintille al carburante. Pulire tutte le fuoriuscite prima di avviare il motore. Prima di avviare il motore, arrestarlo e lasciarlo raffreddare. Tenere le fiamme libere lontane dall'area in cui viene maneggiato o stoccato il carburante. Importante: non utilizzare mai olio per motori a 4 cicli o per motori a 2 cicli raffreddati ad acqua.
  • Page 45: Manutenzione E Cura

    Taglio con testa in nylon Il coltello da taglio si trova sul lato destro dello scudo anti-detriti. Se il decespugliatore è dotato di una testina con piedi a sbalzo, per aumentare la lunghezza della linea di taglio premere la testina a terra guidandola verso il basso.
  • Page 46: Trasporto E Stoccaggio

    Filtro dell'aria L'accumulo di polvere nel filtro dell'aria riduce l'efficienza del motore. Aumenta il consumo di carburante e consente il passaggio di particelle abrasive nel motore. Rimuovere il filtro dell'aria ogni volta che è necessario per mantenerlo pulito. La polvere superficiale leggera può essere facilmente rimossa picchiettando il filtro. I depositi pesanti devono essere lavati con un solvente adatto. Rimuovere il coperchio del filtro allentando la manopola del coperchio del filtro dell'aria.
  • Page 47: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi 1. MANCATO AVVIO Problema Possibile causa Risoluzione Aggiungere carburante nel serbatoio Pressione di Candela Anomalia del sistema di Il filtro del carburante non è presente nel Pulire il filtro del carburante compressione del di scintilla serbatoio. alimentazione cilindro normale normale Sostituire il carburante.
  • Page 48 3. FUNZIONAMENTO INSTABILE DEL MOTORE Problema Possibile causa Risoluzione Il motore emette un suono di Pistone, fasce elastiche, Sostituire pistone, Cilindro attrito, l'anello pistone bussata Perno del pistone, attrito del pistone, Sostituire lo spinotto, il pistone cuscinetto dell'albero a gomito attrito Sostituire il cuscinetto Ci sono colpi di metallo Il motore si surriscalda...
  • Page 49: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφαλείας Αυτό το εργαλείο μπορεί να προκαλέσει σοβαρά τραύματα. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για τον σωστό χειρισμό, την προετοιμασία, τη συντήρηση, την εκκίνηση και τη διακοπή λειτουργίας του εργαλείου. Βεβαιωθείτε πως έχετε εξοικειωθεί με την τρόπο λειτουργίας των χειριστηρίων και με τη σωστή χρήση του...
  • Page 50 Χειρισμός καυσίμου • Ο κινητήρας έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με μείγμα καυσίμου, το οποίο περιέχει εξαιρετικά εύφλεκτη βενζίνη. Ποτέ μην αποθηκεύετε δοχεία καυσί- μου ή εκτελείτε πλήρωση της δεξαμενής του εργαλείου σε χώρους όπου υπάρχει λέβητας, σόμπα, ξυλεία, ηλεκτρικοί σπινθήρες, σπινθήρες συγκόλλησης ή οποιαδήποτε...
  • Page 51 κινητήρας πατώντας το γκάζι στη θέση εκκίνησης. Κατά την εκκίνηση του κινητήρα, τοποθετήστε το εργαλείο στο έδαφος σε επίπεδη καθαρή περιοχή και κρατήστε το σταθερά στη θέση του έτσι ώστε να εξασφαλίζεται ότι ούτε το μέρος κοπής ούτε το γκάζι έρχονται σε επαφή με οποιοδήποτε εμπόδιο κατά την...
  • Page 52 Προειδοποίηση! Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε τις δύο βίδες της βάσης του συνδέσμου. Οι σύνδεσμοι είναι τοποθετημένοι από τον κατα- σκευαστή σε ένα κατάλληλο σημείο βάσει του σχεδιασμού του μηχανήματος, μην επιχειρήσετε να τους αφαιρέσετε ή να τους μετακινήσετε. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. Σύνδεση...
  • Page 53 ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η εξάτμιση του κινητήρα περιέχει χημικές ουσίες που είναι γνωστό ότι προκαλούν καρκίνο, γενετικές ανωμαλίες, ή άλλες αναπαραγωγικές βλάβες. Καύσιμα Προειδοποίηση: Η βενζίνη είναι εξαιρετικά εύφλεκτη. Αποφύγετε το κάπνισμα και μην πλησιάζετε ενεργές φλόγες ή σπινθήρες κοντά στα καύσιμα. Σκουπίστε...
  • Page 54 Διακοπή λειτουργίας του κινητήρα • Απελευθερώστε την σκανδάλη τροφοδοσίας και περιμένετε για ένα περίπου λεπτό επιτρέποντας στο μηχάνημα να λειτουργήσει για ένα περίπου λεπτό σε κατάστασή ρελαντί. • Πιέστε τον διακόπτη ρυθμίζοντας τον στην θέση STOP. Χρησιμοποιώντας το σύστημα της εξάρτυσης 1.
  • Page 55: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Επαναπλήρωση του νήματος κοπής 1. Ως νήμα κοπής αντικατάστασης, χρησιμοποιήστε νήμα διαμέτρου έως 3mm. Το καρούλι μεσινέζας μπορεί να φέρει ένα νήμα κοπής μήκους έως 6m στην κεφαλή των 10cm. Αποφύγετε τη χρήση μεγαλύτερου νήματος, καθώς ενδεχομένως μπορεί να μειωθεί η απόδοση κοπής. Για λόγους ασφαλείας, μην χρησιμοποιείτε...
  • Page 56: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Μεταφορά και αποθήκευση Το εργαλείο πρέπει να απενεργοποιείται όταν μετακινείται μεταξύ χώρων εργασίας. Με την απενεργοποίηση του εργαλείου η εξάτμιση είναι ακόμα καυτή. Μην αγγίζετε ποτέ καυτά μέρη όπως παραδείγματος χάριν την εξάτμιση. Βεβαιωθείτε ότι καύσιμο δεν έχει διαρρεύσει από τη δεξαμενή. Αφήστε...
  • Page 57 Φθορά δακτυλίου πιστονιού Aντικαταστήστε με νέο Θραύση δακτυλίου πιστονιού Αντικαταστήστε Πίεση συμπίεσης Eνανθράκωση δακτυλίου πιστονιού Αφαιρέστε και αντικαταστήστε ανεπαρκής Σύστημα Σύστημα Χαλάρωση μπουζί Συσφίξτε καυσίμου έναυσης κανονικό κανονικό Διαρροή στην συνένωση επιφανειών Σφραγίστε την διαρροή κυλίνδρου και στροφαλοθάλαμου Κακή επαφή καλωδίου υψηλής τάσης Συσφίξτε...
  • Page 58 3. ΑΣΤΑΘΕΙΑ ΜΗΧΑΝΗΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ Πιστόνι, ελατήριο πιστονιού, Αντικαταστήστε το πιστόνι, το ελατήριο πιστονιού φθορά κυλίνδρου, Ακούγονται ήχοι τύπου κρότου στην μηχανή φθορά πείρου πιστονιού, φθορά Aντικαταστήστε τον πείρο πιστονιού, το πιστόνι πιστονιού, Αντικαταστήστε τα ρουλεμάν φθορά...
  • Page 59: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност Тази машина може да причини сериозни наранявания. Прочетете внимателно инструкциите за правилно боравене, подготовка, поддръжка, пускане и спиране на машината. Бъдете запознати с всички органи за управление и с правилното използване на машината. Съхранявайте това ръководство под ръка, за да можете да се обръщате към него по-късно, когато възникнат въпроси. Също така имайте предвид, че ако имате...
  • Page 60 3. След като стартирате двигателя, проверете дали режещата приставка спира да се върти, когато газта се върне напълно в първоначалното си положение. Ако тя продължава да се върти дори след като дроселовата клапа е преместена напълно назад, изключете двигателя и отнесете уреда за ремонт при оторизиран сервизен дилър на Nakayama. WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 61 Разпознайте частите, илюстрирани на страници 2-3, и следв айте съответните инструкции в зависимост от типа на храстореза. Описание на основните части (Снимка А, страница 2 или 3) 1. РЕЖЕЩА ГЛАВА: Оборудвана е с режещ диск или сменяема найлонова линия за подрязване, която се придвижва напред, когато главата на тримера...
  • Page 62: Преди Работа

    Монтиране на предпазителя от замърсяване (Снимка В, страница 2) • Закрепете предпазителя от замърсявания с предоставените болтове към вала. Монтиране на предпазителя от замърсяване (Снимка В, страница 3) Монтирайте предпазния капак върху вала с помощта на скобата на предпазния капак и предоставените винтове. Затегнете...
  • Page 63 Гориво Предупреждение: Бензинът е много запалим. Избягвайте да пушите или да доближавате пламък или искри до горивото. Избършете всички разливи преди да стартирате двигателя. Уверете се, че сте спрели двигателя и сте го оставили да изстине, преди да стартирате двигателя. Пазете...
  • Page 64: Поддръжка И Грижи

    Рязане с найлонова глава НОЖЪТ за отрязване ще се намира от дясната страна на щита за отломки. Ако храсторезът е оборудван с глава с накланящи се крака, за да увеличите дължината на линията на рязане, натиснете режещата глава върху земята, като...
  • Page 65 Въздушен филтър Натрупаният прах във въздушния филтър намалява ефективността на двигателя. Увеличава разхода на гориво и позволява на абразивни частици да преминат в двигателя. Изваждайте въздушния филтър толкова често, колкото е необходимо, за да го поддържате в чисто състояние. Лекият повърхностен прах може лесно да бъде отстранен чрез почукване на филтъра. Тежките отлагания трябва да се измият с подходящ разтворител. Свалете...
  • Page 66: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности 1. НЕУСПЕШНО СТАРТИРАНЕ Проблем Възможна причина Резолюция Добавяне на гориво в резервоара Нормално Запалителна Аномалия в горивната Няма гориво в резервоара Обработен Почистване на горивния филтър налягане на свещ горивен филтър система сгъстяване на нормална цилиндъра искра Нормална...
  • Page 67 3. НЕСТАБИЛНА РАБОТА НА ДВИГАТЕЛЯ Проблем Възможна причина Резолюция Бутало, бутален пръстен, Смяна на бутало, бутален пръстен В двигателя се чува почукване Aтрит на цилиндъра, Смяна на бутален щифт, бутало Щифт на буталото, атрит на буталото, Смяна на лагер Aтрит на лагера на коляновия вал Има...
  • Page 68: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Ta stroj lahko povzroči hude poškodbe. Pozorno preberite navodila za pravilno ravnanje, pripravo, vzdrževanje, zagon in zaustavitev stroja. Seznanite se z vsemi upravljalnimi elementi in pravilno uporabo stroja. Ta priročnik imejte pri roki, da ga boste lahko pozneje pregledali, ko se vam bodo pojavila kakršnakoli vprašanja. Prav tako upoštevajte, da se v primeru vprašanj, na katera v tem priročniku ni mogoče odgovoriti, obrnite na prodajalca, pri katerem ste izdelek kupili.
  • Page 69 3. Po zagonu motorja preverite, ali se rezalni nastavek preneha vrteti, ko je ročica za plin popolnoma vrnjena v prvotni položaj. Če se še naprej vrti tudi po tem, ko je bila ročica za plin popolnoma pomaknjena nazaj, ugasnite motor in napravo odnesite v popravilo k pooblaščenemu serviserju Nakayama.
  • Page 70 Prepoznajte dele, prikazane na straneh 2-3, in upoštevajte ustrezna navodila glede na tip vašega krtačnega rezalnika. industrijskih dejavnostih ali v enakovredne namene. Opis glavnih delov (slika A, stran 2 ali 3) pooblaščenega servisnega oddelka proizvajalca. 1. REZALNA GLAVA: Opremljena z rezalnim diskom ali zamenljivo najlonsko rezalno vrvico, ki se premakne, ko z glavo trimerja udarimo ob tla, medtem ko se glava vrti z normalno hitrostjo delovanja.
  • Page 71: Pred Uporabo

    Namestitev varovala pred drobirjem (Slika B, stran 2) • S priloženimi vijaki pritrdite varovalo pred drobirjem na gred. Namestitev varovala pred drobirjem (Slika B, stran 3) Varnostni pokrov namestite na gred z nosilcem varnostnega pokrova in priloženimi vijaki. Ko nastavite nosilec varnostnega pokrova na ustrezen položaj, privijte vijake. Pozor! Notranjo obročno matico vedno namestite pred disk ali najlonske obrezovalne glave na pogonski gredi kotnega prenosnika.
  • Page 72 Gorivo Opozorilo: Bencin je zelo vnetljiv. Izogibajte se kajenju ali kakršnemu koli plamenu ali iskrenju v bližini goriva. Pred zagonom motorja obrišite vse razlite tekočine. Pred zagonom motorja ga ustavite in počakajte, da se ohladi. Odprtega ognja ne približujte prostoru, kjer se ravna z gorivom ali se ga skladišči. Pomembno: Nikoli ne uporabljajte olja za uporabo 4-taktnega motorja ali vodno hlajenega 2-taktnega motorja.
  • Page 73: Vzdrževanje In Nega

    Rezanje z najlonsko glavo Nož za odrezovanje bo na desni strani ščita za ostanke. Če je krtačnik opremljen z glavo s poševnimi nogami, da bi povečali dolžino rezalne linije, pritisnite rezalno glavo na tla tako, da jo vodite navzdol. OPOZORILO! Pri uporabi najlonske rezalne vrvi mora biti na enoti nameščena ustrezna zaščita pred drobci. Rezalna vrv lahko plapola, če je izpostavljena preveč vrvi.
  • Page 74 Zračni filter Nakopičen prah v zračnem filtru zmanjša učinkovitost motorja. Povečala se bo poraba goriva, abrazivni delci pa bodo lahko prehajali v motor. Zračni filter odstranjujte tako pogosto, kot je potrebno, da ga ohranite v čistem stanju. Lahkoten površinski prah zlahka odstranite s tapkanjem po filtru. Močne usedline je treba sprati v ustreznem topilu. Pokrov filtra odstranite tako, da sprostite gumb za pokrov zračnega filtra.
  • Page 75: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav 1. NEUSPEŠEN ZAGON Problem Možen vzrok Resolucija Kompresijski tlak v Vžigalna Nepravilnosti v sistemu za V rezervoarju ni goriva Dodajte gorivo v valju normalen svečka Obiskan je filter za gorivo. gorivo Očistite filter za iskri normalno Zamenjajte gorivo. Normalen Gorivo Gorivo je preveč...
  • Page 76 3. NESTABILNO DELOVANJE MOTORJA Problem Možen vzrok Resolucija Zamenjava bata, batnega obroča V motorju se sliši pokanje Bat, batni obroč, Atritet cilindra, Zamenjava bata, bata Batni zatič, batni atritet, Zamenjava ležaja Ležaj ročične gredi atritet Obstajajo kovinski zvok udarca Motor se pregreva Zgorevalna komora je onesnažena z oljnimi usedlinami Blagovna znamka bencina je neprimerna...
  • Page 77: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță Aces t aparat poate provoca leziuni grave. Citiți cu atenție instrucțiunile pentru manipularea, pregătirea, întreținerea, pornirea și oprirea corectă a mașinii. Fiți familiarizat cu toate comenzile și cu utilizarea corectă a mașinii. Păstrați acest manual la îndemână pentru a vă putea referi la el mai târziu ori de câte ori apar întrebări. De asemenea, rețineți că, în cazul în care aveți întrebări la care nu se poate răspunde în acest manual, contactați dealerul de la care ați achiziționat produsul.
  • Page 78 3. După pornirea motorului, verificați dacă dispozitivul de tăiere se oprește din rotație atunci când accelerația este deplasată complet înapoi în poziția inițială. Dacă acesta continuă să se rotească chiar și după ce accelerația a fost mutată complet înapoi, opriți motorul și duceți unitatea la un distribuitor autorizat Nakayama pentru reparații. WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 79 Identificați piesele ilustrate la paginile 2-3 și ur mați instrucțiunile corespunzătoare, în funcție de tipul mașinii dumneavoastră de tăiat perii. Descrierea părților principale (imaginea A, pagina 2 sau 3) 1. CAP DE TĂIERE: Echipat cu un disc de tăiere sau cu o linie de tăiere din nailon înlocuibilă care avansează atunci când capul trimmerului este lovit de sol în timp ce capul se rotește la viteza normală...
  • Page 80: Înainte De Utilizare

    Instalarea dispozitivului de protecție împotriva resturilor (imaginea B, pagina 2) • Atașați la arbore garda de protecție împotriva resturilor cu ajutorul șuruburilor furnizate. Instalarea dispozitivului de protecție împotriva resturilor (imaginea B, pagina 3) Instalați capacul de siguranță pe arbore cu ajutorul suportului pentru capacul de siguranță și a șuruburilor furnizate. Strângeți șuruburile după...
  • Page 81 Combustibil Avertisment: Benzina este foarte inflamabilă. Evitați să fumați sau să aduceți orice flacără sau scânteie în apropierea combustibilului. Ștergeți toate deversările înainte de a porni motorul. Asigurați-vă că opriți motorul și lăsați-l să se răcească înainte de a porni motorul. Țineți flăcările deschise departe de zona în care se manipulează...
  • Page 82 Tăierea cu un cap de nailon Cuțitul de tăiere se va afla în partea dreaptă a scutului pentru resturi. În cazul în care mașina de tăiat perii este echipată cu un cap de tăiere cu piciorușe, pentru a mări lungimea liniei de tăiere, apăsați capul de tăiere pe sol, ghidându-l în jos.
  • Page 83 Filtru de aer Praful acumulat în filtrul de aer va reduce eficiența motorului. Crește consumul de combustibil și permite trecerea particulelor abrazive în motor. Îndepărtați filtrul de aer ori de câte ori este necesar pentru a-l menține în stare curată. Praful superficial ușor poate fi îndepărtat cu ușurință...
  • Page 84 Depanare 1. EȘECUL DE A PORNI Problema Cauza posibilă Rezoluția Adăugați combustibil în rezervor Presiunea de Bujie Anomalie a sistemului de Nu există combustibil în rezervor Filtru de combustibil obstrucționat Curățați filtrul de combustibil compresie a scânteie combustibil cilindrilor normală normală...
  • Page 85 3. FUNCȚIONAREA INSTABILĂ A MOTORULUI Problema Cauza posibilă Rezoluție Există un sunet de ciocnire în motor Piston, segment de piston, Înlocuiți pistonul, segmentul de piston Uzura cilindrilor, Înlocuiți știftul de piston, pistonul Tijă de piston, uzura pistonului, Înlocuiți rulmentul Rulment de uzură a arborelui cotit Se aude un sunet metalic de ciocnire Motorul se supraîncălzește Cameră...
  • Page 86: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Ovaj stroj može uzrokovati ozbiljne ozljede. Pažljivo pročitajte upute za ispravno rukovanje, pripreme, održavanje, pokretanje i zaustavljanje stroja. Budite upoznati sa svim kontrolama i pravilnom upotrebom stroja. Držite ovaj priručnik pri ruci kako biste se mogli kasnije referirati na njega kad god se pojave pitanja. Također, napomenite da ako imate bilo kakva pitanja koja se ne mogu odgovoriti ovdje, kontaktirajte prodavača od kojeg ste kupili proizvod.
  • Page 87 3. Nakon pokretanja motora, provjerite je li rezni nastavak prestao rotirati kada se gas potpuno vrati u svoj izvorni položaj. Ako nastavi rotirati čak i nakon potpunog povratka gasa, isključite motor i odnesite uređaj svom ovlaštenom servisnom centru Nakayama na popravak.
  • Page 88 Identificirajte dijelove prikazane na stranicama 2-3 i slijedite odgovarajuće upute ovisno o vrsti vašeg trimer za košnju. Opis glavnih dijelova (Slika A, stranica 2 ili 3). 1. OPREMLJEN REZNIM DISKOM: Opremljen reznom pločom ili zamjenjivom nylonskom linijom za podrezivanje koja se pomjera kada se glava trimera dodirne o tlo dok se glava okreće pri normalnoj radnoj brzini.
  • Page 89: Prije Rada

    Postavljanje zaštitnika od otpada (Slika B, stranica 2) • Pričvrstite zaštitnik od otpada vijcima koji su priloženi na osovinu. Postavljanje zaštitnika od otpada (Slika B, stranica 3) Postavite sigurnosni pokrov na osovinu pomoću nosača sigurnosnog pokrova i priloženih vijaka. Zategnite vijke nakon postavljanja nosača sigurnosnog pokrova na odgovarajući položaj. Upozorenje! Uvijek stavite unutarnju prirubnicu ispred diska ili najlonskih glava za podrezivanje na pogonskoj osovini kutnog prijenosa.
  • Page 90 Gorivo Upozorenje: Benzin je vrlo zapaljiv. Izbjegavajte pušenje ili donošenje plamena ili iskri blizu goriva. Obrišite sve proljeve prije pokretanja motora. Obavezno zaustavite motor i pustite ga da se ohladi prije ponovnog pokretanja. Držite otvorene plamenove podalje od područja gdje se rukuje ili skladišti gorivo. Važno: Nikada ne koristite ulje za 4-taktni motor ili vodu za hlađenje 2-taktnog motora.
  • Page 91: Održavanje I Njega

    Rezanje s nylonskom glavom NOŽ ZA REZANJE bit će na desnoj strani zaštite od otpada. Ako je motorna kosačica opremljena glavom za udaranje kako bi se povećala duljina rezne linije, pritisnite glavu za rezanje na tlo usmjeravajući je prema dolje. UPOZORENJE! Ispravna zaštita od otpada mora biti postavljena na uređaj kada se koristi nylonska rezna linija.
  • Page 92 Zračni filter Nakupljena prašina u zračnom filteru će smanjiti učinkovitost motora. Povećati potrošnju goriva i omogućiti prolazak abrazivnih čestica u motor. Uklonite zračni filter koliko je god potrebno kako biste ga održali čistim. Lagana površinska prašina se lako može ukloniti tapkanjem filtera. Veliki naslage treba isprati u odgovarajućem otapalu. Uklonite poklopac filtera labavim okretanjem poklopca zračnog filtera.
  • Page 93: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema 1. NEUSPJEH U POKRETANJU Simptom Mogući uzrok Lijek Svjećica Nema goriva u spremniku Dodajte gorivo u spremnik Normalan pritisak Nepravilnost u sustavu Začepljen filter goriva iskra Očistite filter goriva kompresije cilindra goriva normalna Sustav Zamijenite gorivo Gorivo Gorivo je preprljavo. goriva Zamijenite gorivo U gorivu ima vode...
  • Page 94 3. NESTABILAN RAD MOTORA Simptom Mogući uzrok Lijek Klip, klipni prsten Zamijenite klip, klipni prsten Postoje zvukovi lupanja u motoru Atrit cilindra Zamijenite osovinicu klipa, klip Klipna osovinica, nastavak klipa Zamijenite ležaj Ležaj elementa koljenastog vratila Postoje zvukovi lupanja metala Pregrijavanje motora Komora za izgaranje zaprljana uljnim naslagama, benzin nije prikladan...
  • Page 95: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Ez a gép súlyos sérüléseket okozhat. Olvassa el figyelmesen az utasításokat a gép helyes kezeléséhez, előkészítéséhez, karbantartásához, indításához és leállításához. Ismerje az összes kezelőszervet és a gép megfelelő használatát. Tartsa kéznél ezt a kézikönyvet, hogy később bármilyen felmerülő kérdés esetén hivatkozhasson rá. Vegye figyelembe azt is, hogy ha olyan kérdései vannak, amelyekre itt nem kaphat választ, forduljon ahhoz a kereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta.
  • Page 96 3. A motor beindítása után ellenőrizze, hogy a vágószerkezet megáll-e a forgásban, amikor a gázpedált teljesen visszaviszi az eredeti helyzetbe. Ha a gázpedál teljes visszavezetése után is tovább forog, állítsa le a motort, és vigye a készüléket javításra a Nakayama hivatalos szervizkereskedőjéhez.
  • Page 97 Azonosítsa a 2-3. oldalon látható alkatrészeket, és kövesse a megfelelő utasításokat az Ön kefekötőjének típusától függően. A fő részek leírása (A. kép, 2. vagy 3. oldal) 1. VÁGÓFEJ: Vágókoronggal vagy cserélhető nylon vágókötéllel van felszerelve, amely akkor halad előre, ha a vágófejet a talajhoz ütik, miközben a fej normál üzemi sebességgel forog.
  • Page 98 A törmelékvédő felszerelése (B kép, 2. oldal) • Rögzítse a törmelékvédőt a mellékelt csavarokkal a tengelyre. A törmelékvédő felszerelése (B kép, 3. oldal) Szerelje fel a biztonsági burkolatot a tengelyre a biztonsági burkolat tartójával és a mellékelt csavarokkal. Húzza meg a csavarokat, miután a biztonsági fedél tartóját a megfelelő pozícióba állította.
  • Page 99 Üzemanyag Figyelmeztetés: A benzin nagyon gyúlékony. Kerülje a dohányzást, illetve a láng vagy szikra közelségét az üzemanyaghoz. A motor beindítása előtt törölje fel az összes kiömlött folyadékot. A motor indítása előtt feltétlenül állítsa le a motort, és hagyja kihűlni. Tartsa távol a nyílt lángokat attól a területtől, ahol az üzemanyagot kezelik vagy tárolják.
  • Page 100: Karbantartás És Gondozás

    Vágás nejlonfejjel A CUT - OFF KÉS a törmelékpajzs jobb oldalán lesz. Ha a bozótvágó bütykös lábfejjel van felszerelve, a vágósor hosszának növelése érdekében nyomja a vágófejet a talajra, lefelé vezetve. FIGYELEM! Nejlon vágókötél használata esetén a megfelelő törmelékvédőnek a készülékben kell lennie. A vágókötél összecsapódhat, ha túl sok kötél van szabadon.
  • Page 101 Légszűrő A levegőszűrőben felgyülemlett por csökkenti a motor hatékonyságát. Növeli az üzemanyag-fogyasztást, és a koptató részecskéket beengedi a motorba. Távolítsa el a légszűrőt, amilyen gyakran csak szükséges, hogy tiszta állapotban tartsa. Az enyhe felületi por könnyen eltávolítható a szűrő megkopogtatásával. Az erősebb lerakódásokat megfelelő oldószerrel kell kimosni.
  • Page 102 Hibaelhárítás 1. AZ INDÍTÁS MEGHIÚSULÁSA Tünet Lehetséges ok Jogorvoslat A henger sűrítési Gyújtógye Üzemanyagrendszeri Nincs üzemanyag a tartályban Töltsön nyomása normális rtya szikra rendellenesség üzemanyagszűrővel együtt. üzemanyagot a normális tartályba Üzemanyagszűrő tisztítása Üzema Üzemanyag Az üzemanyag túl piszkos. Víz van az Cserélje ki az nyagre üzemanyagban.
  • Page 103 3. A MOTOR JÁRÁSA INSTABIL Tünet Lehetséges ok Jogorvoslat Csere dugattyú, A motorban kopogó hangok vannak Dugattyú, dugattyúgyűrű, dugattyúgyűrű Csere henger attrite, dugattyúcsap,dugattyú Csere Dugattyúcsap, dugattyú attrite, csapágy csere csapágy forgattyús tengely attrite Vannak fém kopogás hang A motor túlmelegszik Az égéstér olajos lerakódásokkal szennyezett A benzin márkájú...
  • Page 104: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje bezpieczeństwa To urządzenie może spowodować poważne obrażenia. Należy uważnie przeczytać instrukcje dotyczące prawidłowej obsługi, przygotowania, konserwacji, uruchamiania i zatrzymywania maszyny. Należy zapoznać się ze wszystkimi elementami sterującymi i prawidłowym użytkowaniem maszyny. Niniejszą instrukcję należy przechowywać pod ręką, aby móc się do niej odwołać w razie jakichkolwiek pytań. W razie jakichkolwiek pytań, na które nie ma tu odpowiedzi, należy skontaktować...
  • Page 105 3. Po uruchomieniu silnika należy sprawdzić, czy przystawka tnąca przestaje się obracać po całkowitym cofnięciu przepustnicy do pierwotnego położenia. Jeśli nadal się obraca nawet po całkowitym cofnięciu przepustnicy, wyłącz silnik i zanieś urządzenie do autoryzowanego serwisu Nakayama w celu naprawy.
  • Page 106 Zidentyfikuj części przedstawione na stronach 2-3 i postępuj zgodnie z odpowiednimi instrukcjami w zależności od typu wykaszarki. Opis głównych części (rysunek A, strona 2 lub 3) 1. GŁOWICA TNĄCA: Wyposażona w tarczę tnącą lub wymienną nylonową żyłkę tnącą, która przesuwa się do przodu po uderzeniu głowicy tnącej o podłoże, gdy głowica obraca się...
  • Page 107: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Montaż osłony przeciwodpryskowej (Zdjęcie B, strona 2) • Przymocuj osłonę przeciwodpryskową do wału za pomocą dostarczonych śrub. Montaż osłony przeciwodpryskowej (Zdjęcie B, strona 3) Zamontować pokrywę zabezpieczającą na wale za pomocą wspornika pokrywy zabezpieczającej i dostarczonych śrub. Dokręć śruby po ustawieniu wspornika osłony bezpieczeństwa w odpowiedniej pozycji.
  • Page 108: Operation

    Paliwo Ostrzeżenie: Benzyna jest bardzo łatwopalna. Należy unikać palenia lub zbliżania płomienia lub iskier do paliwa. Przed uruchomieniem silnika należy wytrzeć wszelkie rozlane paliwo. Przed uruchomieniem silnika należy go wyłączyć i pozostawić do ostygnięcia. Otwarty ogień należy trzymać z dala od miejsca, w którym paliwo jest przeładowywane lub przechowywane.
  • Page 109: Konserwacja I Pielęgnacja

    Cięcie za pomocą nylonowej głowicy NÓŻ ODCINAJĄCY będzie znajdował się po prawej stronie osłony przeciwodłamkowej. Jeśli kosa spalinowa jest wyposażona w głowicę ze stopami odbojowymi, w celu zwiększenia długości linii cięcia należy docisnąć głowicę do podłoża, prowadząc ją w dół. OSTRZEŻENIE! Gdy używana jest nylonowa linka tnąca, na urządzeniu musi znajdować...
  • Page 110: Transport I Przechowywanie

    Filtr powietrza Nagromadzony pył w filtrze powietrza zmniejsza wydajność silnika. Zwiększa zużycie paliwa i umożliwia przedostawanie się cząstek ściernych do silnika. Filtr powietrza należy wyjmować tak często, jak to konieczne, aby utrzymać go w czystości. Lekki pył powierzchniowy można łatwo usunąć, stukając w filtr. Ciężkie osady należy zmyć odpowiednim rozpuszczalnikiem. Zdejmij pokrywę...
  • Page 111: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów 1. BRAK URUCHOMIENIA Objaw Możliwa przyczyna Środek zaradczy Ciśnienie sprężania Iskra na Nieprawidłowości w W zbiorniku nie ma paliwa, filtr paliwa Dolej paliwa do w cylindrze w świecy układzie paliwowym jest zablokowany. zbiornika normie zapłonow Wyczyść filtr ej w paliwa normie Układ...
  • Page 112 3. NIESTABILNA PRACA SILNIKA Objaw Możliwa przyczyna Środek zaradczy W silniku słychać stukanie Tłok, pierścień Wymienić tłok, pierścień tłokowy tłokowy, atrapa Wymienić sworzeń tłokowy, tłok cylindra, Wymienić łożysko Sworzeń tłokowy, tłumik drgań tłoka, łożysko tłumika drgań wału korbowego Słychać metaliczny dźwięk stukania Silnik przegrzewa się...
  • Page 113: Garantie

    ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα μηχανήματα έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και Les machines ont été fabriquées selon les normes strictes établies par notre société et se συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα βενζινοκίνητα και πετρελαιοκίνητα sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 114 GARANCIA GARANCIJE Makineritë janë prodhuar sipas standardeve strikte të vendosura nga kompania jonë, të cilat Mašine su proizvedene po strogim standardima koje je postavila naša kompanija, a koji su janë në përputhje me standardet përkatëse të cilësisë evropiane. Makinat me naftë dhe usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 115 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Машините са произведени по строги стандарти, определени от нашата компания, Машината е произведена по строги стандарди поставени од нашата компанија, които са съобразени със съответните европейски стандарти за качество. Дизеловите кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. Машините на и...
  • Page 116 GARANZIJA GARANCIJE Il-makkinarju ġie manifatturat skont standards stretti stabbiliti mill-kumpanija tagħna, li huma Strojevi su proizvedeni prema strogim standardima naše tvrtke, koji su usklađeni s odgova- allinjati mal-istandards ta ‘kwalità ewropej rispettivi. Il-magni li jaħdmu bid-diżil u l-gażolina rajućim europskim standardima kvalitete. Strojevi s dizelskim i benzinskim pogonom imaju huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 117 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

Table of Contents