DESCRIPTION DU PRODUIT Présentation des touches Images A & B 1. Touche SNOOZE/LIGHT (répétition d’alarme / veilleuse) 2. Ecran LCD 3. Bouton de contrôle du volume 4. Touche MODE 5. Touche SET 6. Touche UP (haut) 7. Touche DOWN (bas) 8.
1 mode d’emploi ATTENTION : Les éléments d’emballage tels que films plastiques, rubans adhésifs, étiquettes et rubans de fixation métalliques ne font pas partie de ce produit et doivent être enlevés par raison de sécurité avant toute utilisation par un enfant.
5. Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner le type de sonnerie. Vous pouvez vous réveiller avec l’une des 20 stations radio mémorisables de « 01 » à « 20 » ou avec la sonnerie d’alarme normale (« BEEP »).
3. Appuyez et maintenez la touche SET jusqu’à ce que les chiffres de la fréquence radio commencent à clignoter. 4. Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour balayer les fréquences radio vers le haut ou le bas de la bande. Appuyez une fois pour balayer la bande par intervalles de 0,1. Appuyez et maintenez les touches pour balayer la bande automatiquement jusqu’à...
Ne pas exposer l’unité à la lumière directe du soleil ni à toute autre source de chaleur. Ne pas la mouiller. Ne pas la démonter, ni la laisser tomber. Retirer les piles si le produit ne va pas être utilisé pendant une longue période.
1 x Barbie™ radio alarm clock 1 x adapter 1 x instruction manual WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded. ALIMENTATION The Barbie™ radio alarm clock operates on AC 230V ~ 50Hz (adapter included) or ~with 3 x 1,5V LR6/AA type batteries (not included).
5. Use the UP and DOWN keys to select the alarm type. You can wake up with one of the 20 preset radio stations from “01” to “20. Or if you select “BEEP”, you will wake up with the regular alarm ringtone.
• If you have selected the regular alarm ringtone, if you don’t press any key when the alarm goes off, it will ring for 10 minutes. If you have selected a preset radio station to wake up, the radio will be turned on for 1 hour.
MAINTENANCE Only use a soft, slightly damp cloth to clean the unit. Do not use detergent. Do not expose the unit to direct sunlight or any other heat source. Do not immerse the unit in water. Do not dismantle or drop the unit.
1. Compruebe que el aparato está apagado. 2. Abra la tapa de goma de la toma de entrada de corriente CC (DC IN) situada en la parte posterior del aparato y a continuación enchufe un extremo del adaptador CA/CC (incluido) en dicha toma de entrada de corriente CC (DC IN).
• Al ajustar el año, el mes, el día del mes y el formato de 12 o 24 horas, deberá pulsar la tecla de configuración SET para confirmar los valores y pasar a la siguiente programación.
LCD. La alarma sonará de nuevo al día siguiente a la misma hora. Nota: • Si ha seleccionado el sonido de alarma normal y si no pulsa ningún botón cuando suena la alarma, esta sonará de forma continuada durante 10 minutos. Si ha seleccionado una de las emisoras de radio preseleccionadas para despertarse, la radio se escuchará...
Adaptador AC/DC 1. Certifique-se de que a unidade está desligada. 2. Levante a tampa de borracha da entrada DC IN na parte traseira da unidade e ligue uma extremidade do adaptador AC/DC (incluído) na entrada DC IN. 3. Ligue a outra extremidade do adaptador a uma tomada adequada AC 230V ~ 50Hz.
Page 17
AVISO: Uma descarga electrostática ou frequências fortes podem dar origem a um mau funcionamento ou perda de memória. Caso ocorra algum funcionamento anormal, reinicie a unidade ou retire e volte a colocar as pilhas, ou desligue o adaptador AC/DC da tomada e volte a ligá-la. ACERTO DO RELÓGIO E DA DATA 1.
Modo de adormecer 1. Quando o rádio é ligado, prima o botão SET para entrar no modo de acerto da função “Sleep” (Adormecer). 2. Prima o botão PARA CIMA ou PARA BAIXO para escolher o espaço de tempo antes do rádio se...
Page 19
Para prevenir fogo ou choques, desligue a unidade da alimentação AC quando proceder à limpeza. O acabamento da sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e cuidado como se de outra peça de mobiliário se tratasse. Use um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água tépida para limpar o exterior da unidade.
FONTI DI ALIMENTAZIONE La radiosveglia di Barbie™ funziona con alimentazione tramite corrente elettrica con un voltaggio di corrente alternata di 230V ~ 50Hz ed un adattatore (che è incluso nella confezione) oppure con 3 batterie del tipo da 1,5V LR6/AA (non incluse nella confezione).
Page 21
Avvertenza: • Quando si programma la data, il giorno della settimana viene automaticamente aggiornato. • Quando si regolano le ore e i minuti, se si non preme alcun tasto per 10 secondi, l’unità torna automaticamente in modalità orologio. • Quando si regolano anno, mese, data e visualizzazione 24h/12h, occorre premere SET per confermare i valori e passare all’impostazione successiva.
Page 22
5. Una volta scelta la stazione radio desiderata, a questa viene assegnato un determinato numero, premere dunque il tasto IMPOSTA per confermare la scelta effettuata e salvare il cambiamento. 6. Ripetere il procedimento a partire dalla fase 2 in poi, fino a quando tutti i numeri delle stazioni radio sono stati assegnati.
1. Quando la radio è attivata, premere il tasto IMPOSTA una volta per entrare nella modalità per la programmazione della funzione “Attesa”. 2. Premere i tasti SU o GIÙ per selezionare il periodo di tempo desiderato prima che la radio si autospegna . Si può scegliere da “00”a “90” (minuti).
Page 24
AC/DC adapter 1. Controleer of het apparaat uitgeschakeld is. 2. Hef de rubber hoes van de DC IN aansluiting aan de achterzijde van het apparaat op. Steek één uiteinde van de AC/DC adapter (inbegrepen) in de DC IN aansluiting. 3. Steek het andere uiteinde van de adapter in een geschikt AC 230V ~ 50Hz stopcontact.
Page 25
• Bij het instellen van de datum, wordt de dag van de week automatisch geselecteerd. • Als u tijdens het instellen van het uur en de minuten niet binnen de 10 seconden op een toets drukt, keert het apparaat automatisch terug naar de klokmodus.
Page 26
Opmerking: • Als u de gewone alarmtoon gekozen hebt en op geen enkele toets drukt als het alarm afgaat, zal het alarm 10 minuten rinkelen. Als u een vooraf ingestelde radiozender selecteert om mee wakker te worden, zal de radio 1 uur blijven spelen.
Page 27
U kunt een keuze maken van “00” tot “90” (minuten). Opmerking: als u “00” selecteert, zal de “Slaap” functie uitgeschakeld zijn. 3. Druk op de SET (INSTELLEN) toets om uw instellingen te bewaren en de “Slaap” functie in te schakelen.
Need help?
Do you have a question about the Barbie RPB060 and is the answer not in the manual?
Questions and answers