• Do not put anything in the safety slot. If you do, the laser diode will be ON when the CD door is still open. • If the unit is not to be used for a long period of time, make sure that all power sources are disconnected from the unit. Remove all batteries from the battery compartment, and unplug the AC-DC adaptor from the wall outlet.
To connect to the mains, follow these instructions: 1. Check that the CD player is switched off. 2. Insert the DC plug, at the end of the AC adaptor cord into the DC input jack, at the back of the unit.
1. Press the POWER button [1]. Do not attach a label or seal to either side of the CD-R/RW disc. It may 2. Set the FUNCTION [1] selector to “CD” position. The player will load cause a malfunction.
You can play music through the speakers of this CD player by connecting the following. its AUX IN jack to your MP or other digital audio player. 1. Plug one end of an audio cable (not included) into the AUX IN [21] jack SYMPTOM POSSIBLE CAUSE...
• Ne touchez ni tapez la lentille, vous pourriez l’endommager et le lecteur pourrait ne plus fonctionner correctement. • Ne mettez rien dans la fente de sûreté, ou la diode du laser s’allumera même si la porte du compartiment CD est ouverte.
1. INDICATEUR RADIO FM ce mécanisme de sécurité pourrait être désactivé. 2. AFFICHAGE 1. SELECTEUR DE FONCTION 2. Ne laissez pas tomber l’appareil et évitez qu’il soit sujet à des chocs violents. Cela pourrait causer des dommages. . INDICATEURD’ALIMENTATION 1. BOUTON DE REGLAGE Ne placez pas l’appareil dans les lieux suivants :...
1. Assurez-vous que le lecteur CD soit éteint. Lors d’une réception FM stéréo, l’indicateur FM stéréo restera allumé 2. Insérez la prise CC de l’extrémité du câble CA à la prise d’entrée CC lorsqu’une station stéréo est reçue. Pour obtenir la meilleure sensibilité...
Page 9
Vous pouvez mettre de la musique en lecture par les haut-parleurs de ce 10. Pour répéter le disque CD en entier, appuyez deux fois sur le lecteur CD en connectant sa prise AUX IN à votre lecteur MP ou à tout bouton de REPETITION [7] ou jusqu’à ce que l’indicateur REPEAT autre lecteur audio digital.
être légèrement différents de ceux présentés sur l’emballage. Ce tels produits peuvent endommager les couches en plastique du jeu ne convient pas à un enfant de moins de 6 mois car il contient des disque. petits éléments détachables susceptibles d’être avalés. Merci de con- .
• Si cualquier líquido u objeto sólido cayera dentro de la cubierta, de tenga el funcionamiento del reproductor de CDs inmediatamente. • No toque ni juguetee con las lentes. Si lo hace, podría dañar las lentes y el reproductor podría funcionar incorrectamente.
2. PANTALLA 1. CONTROL DE deben retirarse del juguete lo antes posible. No cortocircuite los termi- nales de las pilas o de las baterías. No arroje las pilas ni las baterías al . INDICADOR DE ENERGÍA SINTONIZACIÓN fuego. Si prevé que el juguete no va a utilizarse durante un periodo largo .
PROGRAMACIÓN [8]. El número “01” parpadeará en la pantalla. dad, recoloque la unidad hasta que se obtenga la mejor recepción. 2. Pulse el botón de salto de pista hacia adelante [12] o el botón de FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE CDs salto de pista hacia atrás [9] para seleccionar la primera canción que...
El control de volumen está colocado Aumente el volumen. en el nivel mínimo. . No exponga los discos a la luz directa del sol, alta humedad, o elevadas El reproductor de CDs no Seleccione el modo de La unidad no está en el modo de temperaturas durante largos periodos de tiempo.
PROTECÇÃO CONTRA A EXPOSIÇÃO DA ENERGIA DO LASER Tél : +91-8-89-2 http://www.lexibook.com • Como o raio laser utilizado neste leitor de CDs é prejudicial aos olhos, não tente desmontar a estrutura de revestimento. • El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
2. Não deixe cair a unidade nem a obrigue a choques muito fortes. Isso LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS pode resultar em danos na unidade. Por favor, consulte a imagem existente na parte traseira da capa. Não coloque a unidade nos seguintes locais: 1.
10.Para repetir todo o CD, prima duas vezes o botão “REPEAT” [7], ou 1. Ligue uma extremidade do cabo de áudio (não incluído) na entrada e AUX IN [21] e a outra extremidade do cabo à saída do seu leitor até que o indicador “REPEAT” [] permaneça ligado.
ção de garantia ou serviço após venda, é favor contactar o seu fornecedor local com la lente si potrebbe danneggiare e il lettore potrebbe non funzionare a sua prova de compra. A nossa garantia cobre todos os defeitos de fabrico ou de corretta mente.
. INDICATORE PLAY / PROG 17. CONTROLLO VOLUME terminali di alimentazione non devono essere cortocircuitati. Non buttare le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie se non si usa il gioco per . INDICATORE REPEAT 18. SPORTELLO CD molto tempo.
. Aprire il coperchio CD. Posizionare con attenzione un CD audio con all’esterno. Verificare regolarmente le condizioni dell’adattatore e dei il lato etichetta verso l’alto nel vano CD [19] e chiudere lo sportello CD suoi cavi. Se questi ultimi si deteriorano, non utilizzarli fino a che siano [18].
. Premere PLAY/PAUSE [] per iniziare ad ascoltare la sequenza programmata. 1. Pulire via le impronte digitali dalla superficie del disco con un panno 6. Per annullare l’ascolto programmato, premere due volte il pulsante morbido. A differenza dei comuni dischi in vinile, I compact disc non STOP [10].
Nel nostro impegno costante volto al miglioramento dei nostri • Der Laserstrahl in diesem kompakten CD-Player ist gefährlich für die prodotti, è possibile che i colori e i dettagli dei prodotti illustrati sulla Augen. Das Gehäuse darf nicht demontiert werden.
Page 24
Sollte jedoch eine Nadel oder ein ande-res Objekt in das Gerät ANORDNUNG DER REGLER gelangen, könnte diese Sicherheitsvorrichtung deaktiviert werden. Sieh Abbildung auf der Rückseite des Deckblatts. 2.Lassen Sie das Gerät nicht fallen bzw. setzen Sie es keinen starken Erschütterungen aus. Das Gerät könnte beschädigt werden. 1. NETZSCHALTER 1. FUNKTIONSWAHLSCHALTER Bewahren Sie das Gerät nicht an folgenden Orten auf:...
Page 25
Eingangsbuchse an der Geräterückseite verbunden. er lädt die Disk; sofern keine Disk eingelegt ist, wird “no” eingeblendet. . Das Ende das Adapters wird mit einer WS 20V - 0 Hz Steckdose . Öffne das CD-Fach. Lege die Audio-CD vorsichtig mit dem Etikett verbunden.
1. Berühren Sie die CDs bitte nur an den Kanten. blinkt die Zahl “01”. 2. Um die CD sauber zu halten, berühren Sie bitte niemals die Ober fläche. 2. Drücke die Taste VORLAUF [12] oder RÜCKLAUF [9], um das erste .
Wir verbessern unsere Produkte, deren Farben und Produktdetails stän- FEHLERBEHEBUNG dig, daher kann Ihr Produkt leicht von der Abbildung auf der Verpackung Sofern Probleme mit dieser Musikanlage auftreten sollten, überprüfst du abweichen. bitte die folgenden Hinweise: http://www.lexibook.com SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG...
• Indien vocht of een vast voorwerp in de cd-kamer mocht vallen, moet je onmiddellijk de werking ervan stopzetten. • Raak de lens niet aan en duw er ook niet aan. Indien je dit wel doet, kan je de lens beschadigen en zal de speler niet correct werken.
Page 29
2. Steek de DC-stekker, aan het eind van de AC-adaptorkabel in het DC- 10. STOP-TOETS 2. BATTERIJVAK ingangscontact, aan de achterkant van het toestel. . Steek het andere uiteinde van de adaptor in het AC 20 V – 0Hz 11. PLAY / PAUSE-TOETS 2. FM-ANTENNE stopcontact.
Page 30
12. Wanneer je de CD-speler wil uit zetten, druk je nogmaals op de te kiezen. POWER-toets [1]. . Om de radio uit te zetten, druk je nogmaals op de POWER [1] toets. CD GEPROGRAMMEERD SPELEN Tips voor een goede radio-ontvangst...
1. Neem de disks vast aan de randen. functiemodus. RADIO-positie. Het volume staat op het minimum. Verhoog het volume. 2. Om de disk proper te houden, gelieve het oppervlak ervan niet aan te raken. Het toestel staat niet in CD Selecteer CD functiemodus. CD-speler wil niet spelen functiemodus.
Need help?
Do you have a question about the Barbie RCD100BB and is the answer not in the manual?
Questions and answers