1 CD-ROM 1 mode d’emploi AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les ficelles et les étiquettes ne font pas partie du produit et doivent être jetés. INSTALLATION DES PILES 1. Assurez-vous que l’appareil photo soit éteint.
Page 5
1. Insérez le CD d’installation (inclus) dans le lecteur de CD-ROM. Le CD se lancera automatiquement et le menu d’installation apparaîtra. 2. Pour installer le pilote, cliquez sur « Install Driver » (installer le pilote) puis suivez les instructions. 3. Vous devrez redémarrer votre ordinateur après l’installation du pilote. Une fois l’installation terminée, le dossier «...
LCD. Prise en continu 1. Pour activer le mode « Prise en continu », lorsque vous êtes en mode « Prise unique », appuyez sur le bouton Mode jusqu’à ce que l’icône « Prise en continu »...
Page 7
Note: la fonction « retardateur » est désactivée automatiquement une fois que la photo a été prise. PRENDRE DES VIDÉOS 1. Mettez l’appareil en marche et appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’icône vidéo s’affiche à l’écran. 2. Maintenez enfoncé le déclencheur pour commencer à filmer.
Page 8
En mode « Prise unique », appuyez de manière répétée sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’une des icônes « qualité d’image» hd ou ld apparaisse à l’écran. Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez sur le déclencheur pour changer la qualité...
Ne pas le laisser en plein soleil, ne pas l’exposer à une source de chaleur. Ne pas le laisser tomber. Ne pas tenter de le démonter. Pour le nettoyer, utiliser un chiffon légèrement imbibé d’eau à l’exclusion de tout produit détergent.
Informations sur la protection de l’environnement Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de...
1 x instruction manual WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded for your child’s safety. INSERTING NEW BATTERIES 1. Make sure the camera is off.
Page 12
Note : - If the CD does not auto run, click “Start”, “Run”, then type in “D:\autorun.exe” in the Run dialog text box (where D:\ is your CD-ROM drive) and press Enter.
2. Press and hold the Power on/off button for a few seconds again to turn it off. 3. To turn the unit off, you can also press repeatedly the MODE button until “Off” is displayed on the LCD screen. Then press the shutter button to confirm.
CAPTURING VIDEO CLIPS 1. Switch on the camera and press the MODE button repeatedly until the video icon is displayed on screen. 2. Press and hold the shutter button to start shooting a video. 3. Release the shutter button to stop recording and automatically save the video in AVI format.
SELECTING THE IMAGE QUALITY In “Single shooting” mode, press repeatedly the MODE button until one of the image quality icons hd or ld is displayed on the screen. Then press the shutter button within 5 seconds to change the image quality.
Only use a soft, slightly damp cloth to clean the unit. Do not use detergent. Do not expose the unit to direct sunlight or any other heat source. Do not immerse the unit in water. Do not dismantle or drop the unit. Do not try to twist or bend the unit.
Environmental Protection Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
LR03/AAA (no incluidas) observando la polaridad correcta indicada en el interior del compartimento de las pilas y conforme se indica en el diagrama que se muestra aquí al lado. 4. Cierre el compartimento de las pilas y apriete el tornillo.
Page 19
Retirar las pilas gastadas de dentro del aparato. No provocar cortocircuitos en los terminales. No echar las pilas al fuego. Retirar las pilas de dentro del aparato si éste no va a ser utilizado por un periodo de tiempo prolongado.
Nota: - En caso de que el CD no se inicie de forma automática, haga clic en “Inicio”, seleccione la opción “Ejecutar” y escriba “D:\autorun.exe” en el cuadro de diálogo que aparezca (donde D:\ corresponde a la letra asignada a su unidad de CD-ROM).
Page 21
Temporizador de disparo automático 1. Desde el modo de “Disparo único”, pulse reiteradamente el botón de selección de modo (MODE) hasta que el icono de “Temporizador de disparo automático”...
Desde el modo de “Disparo único”, pulse reiteradamente el botón de selección de modo (MODE) hasta que uno de los iconos de calidad de imagen hd o ld (alta definición o baja definición) se muestre en la pantalla. A continuación, pulse el botón del obturador en un intervalo de 5 segundos para modificar la calidad de la imagen.
Page 23
Desde el modo de “Disparo único”, pulse reiteradamente el botón de selección de modo (MODE) hasta que uno de los iconos de frecuencia 50 (50 Hz) o 60(60 Hz) se muestre en la pantalla. A continuación, pulse el botón del obturador en un intervalo de 5 segundos para modificar la frecuencia.
Este producto no es un juguete. Protección medioambiental ¡Los aparatos eléctricos para desecho pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la basura doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los recursos y ayude a proteger el medio ambiente enviando este...
1 CD-ROM 1 Manual de instruções AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como fita, películas de plástico, arames e etiquetas não fazem parte da unidade e devem ser eliminados. INSERIR PILHAS NOVAS 1. Certifique-se de que a câmara está desligada.
Page 26
Retire as pilhas gastas do produto. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas se não usar o produto durante um longo período de tempo.
- Tem de instalar o controlador antes de descarregar imagens da câmara ou usá-la como webcam. - Certifique-se de que a câmara não está ligada ao seu computador antes de instalar o controlador e o software. LIGAR E DESLIGAR A CÂMARA 1.
Page 28
Nota: O temporizador automático desliga-se automaticamente quando a fotografia for tirada. GRAVAR CLIPES DE VÍDEO 1. Ligue a câmara e prima repetidamente o botão MODE até que o ícone do vídeo seja apresentado no ecrã. íco 2. Prima e mantenha premido o obturador para começar a gravar um vídeo.
Page 29
1. Ligue a câmara ao seu computador através do cabo USB fornecido. 2. Abra a pasta “Dual Mode Camera” no seu ambiente de trabalho e clique duas vezes no ícone “My DSC” para abrir a janela de descarregar as fotos.
Page 30
Modo Webcam 1. Ligue a câmara de vídeo ao seu computador com o cabo USB fornecido. 2. Abra a pasta “Dual Mode Camera” no ambiente de trabalho e clique duas vezes no ícone “PCCam” . para ver imagens em tempo real gravadas pela webcam.
Page 31
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum! Por favor, suporte activamente a conservação de recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo esta unidade a um centro de recolha (se disponível).
1 x Manuale di istruzioni AVVERTIMENTI IMPORTANTI: Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio come ad esempio nastro adesivo, fogli di nylon, lacci in fil di ferro e cartellini vari, non sono parte integrante di questo prodotto e di conseguenza sarà bene disfarsene al più...
Page 33
Seguire queste istruzioni per installare il software “Arcsoft MediaImpression” e il driver della fotocamera sul vostro sistema informatico. 1. Inserire il CD del software (in dotazione) nel lettore CD-ROM. Il CD parte automaticamente e compare il menu di installazione. 2. Fare clic su “Install Driver” (installa driver) e quindi seguire le istruzioni per installare il driver della fotocamera.
Page 34
5 secondi per prendere 3 foto in continuazione. Nota: Quando la memoria incorporata nella fotocamera è piena, l’unità emette un doppio “beep” quando si preme il pulsante di scatto per indicare che non si possono scattare nuove immagini. Autoscatto 1.
Page 35
3. Rilasciare il pulsante di scatto per interrompere la registrazione e salvare automaticamente il video in formato AVI. Nota: è possibile utilizzare Media Player e Quick Time (non inclusi nel CD del software) per riprodurre i file AVI sul vostro computer.
SELEZIONE DELLA FREQUENZA DELLA FONTE DI LUCE In modalità “Scatto singolo”, premere ripetutamente il tasto MODE fino a quando compare sullo schermo una delle icone della frequenza 50 (50 Hz) o 60 (60 Hz). Quindi premere il pulsante otturatore entro 5 secondi per cambiare la frequenza.
Pulire l’unità solo con un panno morbido leggermente umido. Non usare detergenti. Non esporre l’unità alla luce diretta del sole o ad altre fonti di calore. Non immergere l’unità in acqua. Non smontare o far cadere l’unità. Non tentare di piegare o...
Protezione Ambientale Gli elettrodomestici da smaltire possono essere riciclati e non devono essere gettati con i normali rifiuti domestici! Sostenete attivamente la conservazione delle risorse e contribuite alla protezione dell’ambiente portando questa apparecchiatura presso un centro di raccolta (se disponibile).
Page 39
2. Öffne mithilfe eines Schraubendrehers die Batteriefachabdeck- ung unter dem Gerät. 3. Lege 2 x LR03/ AAA 1,5V Batterien (nicht mitgeliefert) unter Beachtung der Polarität ein, die im Fach und im Schaubild rechts illustriert ist. 4. Schließe das Batteriefach und ziehe die Schraube fest.
Page 40
Installationsmenü wird angezeigt. 2. Klicke „Treiber installieren” und folge dann den Anleitungen, um den Kamera- treiber zu installieren. 3. Du musst nach der Installation des Treibers deinen Computer neu starten. Sobald „S die Installation abgeschlossen ist, wird automatisch der „Dual Mode Camera”...
Hinweis: − Falls die CD nicht automatisch startet, klicke „Start” , „Ausführen” , tippe dann „D:\ autorun.exe” in das Ausführen-Dialogfenster ein (wobei D:\ für dein CD-ROM- Laufwerk steht) und drücke Eingabe. − Du musst den Treiber installieren, bevor du Bilder von der Kamera herunterlädst oder sie als Webcam verwendest.
Schalte die Kamera ein und drücke mehrmals die MODE-Taste, bis das Videosymbol auf dem Display angezeigt wird. 2. Halte den Auslöser gedrückt, um mit der Aufnahme eines Videos zu beginnen. 3. Lasse den Auslöser los, um die Aufnahme abzubrechen und das Video automatisch im AVI-Format zu speichern.
Drücke im „Einzelbildmodus” mehrmals die MODE-Taste, bis eines der Auflösungssymbole oder auf dem Display angezeigt wird. Drücke dann innerhalb von 5 Sekunden den Auslöser, um die Auflösung zu ändern. Es gibt 2 Auflösungsmodi Hohe Auflösung (640 x 480 Pixel, Standardmodus) Niedrige Auflösung (320 x 240 Pixel) BILDQUALITÄT AUSWÄHLEN...
Page 44
Sie können Ihre Kamera als Webcam mit Ihrem Instant Messaging Client (Yahoo Messenger, MSN Messenger, Skype…) benutzen. Beispiel: 1. Stellen Sie die Kamera in den Webcammodus und verbinden Sie diese mit Ihrem Computer. Starten Sie dann den MSN Messenger. 2. Wählen Sie auf der MSN-Benutzeroberfläche „Aktionen’, anschließend „...
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Hinweise zum Umweltschutz Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden)
1 x handriem 1 x CD-ROM 1 x gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING: Al het verpakkingsmateriaal zoals plakband, plastic vellen, draadklemmen en labels die niet deel uitmaken van dit apparaat dienen weggegooid te worden. NIEUWE BATTERIJEN PLAATSEN 1. Zorg dat de zender is uitgeschakeld.
Page 47
2. Klik op “Install Driver” (“Installeer Driver”) en volg dan de instructies om de cameradriver te installeren. 3. Zodra de installatie van de driver is voltooid, start uw computer opnieuw op. Na voltooiing van de installatie, wordt de “Dual Mode Camera” map automatisch op uw bureaublad aangemaakt.
- De installatie van de driver is nodig alvorens foto’s vanuit de camera te downloaden of de camera als een webcam te gebruiken. - Zorg dat de camera niet op uw computer is aangesloten voordat u de driver en de software hebt geïnstalleerd.
Zelf-timer xe” 1. In de “Eén foto maken” modus, druk herhaaldelijk op de MODE knop totdat het “Zelf-timer” symbool op het LCD-scherm verschijnt. Druk dan binnen de 5 seconden op de sluiterknop om de zelf-timerfunctie in te schakelen. 2. De digitale camera zal 10 seconden later een foto nemen.
Page 50
Lage resolutie (320x240 pixels). DE FOTOKWALITEIT SELECTEREN In de “Eén foto maken” modus, druk herhaaldelijk op de MODE knop totdat één van de beeldkwaliteit-symbolen hd of ld op het scherm wordt weergegeven. Druk dan binnen de 5 seconden op de sluiterknop om de beeldkwaliteit te wijzigen.
Page 51
5. Selecteer één voor één de foto’s die u wilt downloaden of klik op de “Select all” (“Selecteer alles”) knop om automatisch alle foto’s te selecteren.
Page 52
Milieubescherming Ongewenste elektrische apparaten kunnen hergebruikt worden en dienen niet met het normaal huishoudelijk afval weggegooid te worden. Help bij de bescherming van natuurlijke hulpbronnen en het milieu door dit apparaat bij een inzamelcentrum in te leveren (indien beschikbaar). DJ013seriesIM1320...
Need help?
Do you have a question about the DJ013 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers