MARELD SHINY 3000 RE Svenska .................. 4 English ..................7 Norsk ..................10 Suomi ..................13 Dansk ..................16 Polski ..................19 Eesti ..................22 Lietuviškai ................25 Latviski ................. 28 Français ................31 Česky ..................34 Slovenčina ................37...
SVENSKA VIKTIGT! Läs dessa anvisningar innan du använder den portabla lampan. Spara dessa anvisningar för framtida behov. Tekniska data 1. Art.no.690007125 2. Material i stomme: Aluminium + termoplastisk elast (TPE) + polykarbonat 3. Färgtemperatur för LED: Cirka 6500 K 4. Färgåtergivningsindex (CRI) för LED: 80 5.
Page 5
SVENSKA skadad lins omedelbart. • Rengör hölje och lins omedelbart om dessa är smutsiga (annars finns risk för överhettning). • Ladda lampan var tredje månad (på så sätt uppnår du bästa möjliga livslängd för batteriet). Använda lampan 1. Bländfri lins 2.
Page 6
SVENSKA Vinklingsbar klämma (360º) SVENSKA...
ENGLISH IMPORTANT Read these instructions fully before using the luminaire, portable. Retain these instructions for future reference. Technical data 1. Art.no.690007125 2. Body materials: Aluminum + TPE + PC 3. LED color temperature: Approx. 6500 K 4. LED CRI: 80 5.
Page 8
ENGLISH • Clean any dirt from the housing or the lens immediately, since it could cause overheating. • Charge the lamp every 3 months for longer battery lifetime. How to use the lamp 1. Glare-free lens 2. SMD LED 3. Rubber cover 4.
NORSK VIKTIG Les disse instruksjonene nøye før du bruker den bærbare lampen. Ta vare på disse instruksjonene for fremtidig referanse. Tekniske data 1. Art.no.690007125 2. Lampehusmaterialer: Aluminium + TPE + PC 3. LED-fargetemperatur: Ca. 6500 K 4. LED CRI: 80 5.
Page 11
NORSK føre til overoppheting. • Lad lampen hver 3. måned for å oppnå lengre batterilevetid. Hvordan bruke lampen? 1. Refleksfritt glass 2. SMD LED 3. Gummideksel 4. Av/på-bryter 5. Batteriladeindikator 6. USB type C-ladeport 7. USB-utgang 8. Klipsfeste NORSK...
SUOMI TÄRKEÄÄ Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin käytät tuotetta Kannettava valaisin. Säilytä ohje tulevaa tarvetta varten. Tekniset tiedot 1. Art.no.690007125 2. Rungon materiaalit: Alumiini + TPE + PC 3. LED-värilämpötila: Noin 6500 K 4. LED CRI: 80 5. Valovirta: 3000 lm 6.
Page 14
SUOMI • Valaisin kannattaa ladata 3 kuukauden välein, sillä se pidentää akun käyttöikää. Valaisimen käyttäminen 1. Häikäisemätön linssi 2. SMD LED 3. Kumisuojus 4. ON/OFF-kytkin 5. Akkuvarauksen merkkivalo 6. Latausliitäntä USB-C 7. USB-lähtöliitäntä 8. Pikakiinnike SUOMI...
Page 15
SUOMI Kiinnitys- ja 360º-kiertoliitin SUOMI...
DANSK VIGTIGT Læs hele brugsanvisningen igennem inden det transportable armatur tages i brug. Opbevar denne brugsanvisning til evt. fremtidig brug. Tekniske data 1. Art.no.690007125 2. Hovedenhedens materialer: Aluminium + TPE + PC 3. LED’ens farvetemperatur: Ca. 6500 K 4. LED’ens CRI: 80 5.
Page 17
DANSK • Rens straks lampehus eller linse for snavs, da der ellers kan være risiko for overophedning. • Oplad lampen hver 3. måned for længere batterilevetid. Hvordan skal lampen benyttes? 1. Blændfri linse 2. SMD-LED 3. Gummiovertræk 4. Tænd-/sluk-knap 5. Indikator for batteriopladning 6.
Page 18
DANSK Klips og 360ºdrejefunktion. DANSK...
POLSKI WAŻNE Przed przystąpieniem do użytkowania przeczytać uważnie wszystkie zalecenia. Instrukcję należy zachować do użytku w przyszłości. Dane techniczne 1. Art.no.690007125 2. Materiały obudowy: aluminium + elastomer TPE + poliwęglan 3. Temperatura barwy światła LED: ok. 6500 K 4. Wskaźnik CRI LED: 80 5.
Page 20
POLSKI spowodować przegrzanie. • Dla przedłużenia żywotności akumulatora ładować go co 3 miesiące. Jak korzystać z lampy? 1. Szkło bezodblaskowe 2. SMD LED 3. Gumowa osłona 4. Wyłącznik ON/OFF 5. Wskaźnik stanu naładowania 6. Gniazdko ładowania USB typ C 7. Wyjście USB 8.
Page 21
POLSKI Zacisk sprężysty i ustawianie w zakresie 360º POLSKI...
EESTI TÄHTIS Loe enne lambi kasutamist käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Hoia kasutusjuhend alles, et saaksid seda ka tulevikus vaadata. Tehnilised andmed 1. Art.no.690007125 2. Korpuse materjalid: alumiinum + TPE + PC 3. Värvustemperatuur: Umbes 6500 K 4. Värviedastusindeks: 80 5. Valgusvoog: 3000 lm 6.
Page 23
EESTI • IAku eluea pikendamiseks lae akut iga 3 kuu järel. Lambi kasutamine 1. Mittepimestav esiklaas 2. SMD LED 3. Kummist kate 4. ON/OFF lüliti 5. Aku indikaator 6. USB C-tüüpi laadimispesa 7. USB väljund 8. Kinnitusklamber EESTI...
LIETUVIŠKAI SVARBU. Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas prieš naudodami žibintą Pasilikite šias instrukcijas ateičiai. Techniniai duomenys 1. Art.no.690007125 2. Korpuso medžiagos Aliuminis + TPE + PC 3. LED spalvos temperatūra: apytiksliai 6500 K 4. LED CRI: 80 5. Šviesos naudingumas 3000 lm 6.
Page 26
LIETUVIŠKAI • INedelsdami nuvalykite nešvarumus nuo korpuso ir lęšio, nes jie gali sukelti perkaitimą. • IRekomenduojama kas 3 mėnesius įkrauti lempą, kad bateriją būtų galima naudoti ilgiau. Kaip naudoti lempą? 1. Neakinantis lęšis 2. SMD LED 3. Guminė danga 4. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis 5.
Page 27
LIETUVIŠKAI Spaustukas ir 360º šarnyrinė jungtis LIETUVIŠKAI...
LATVISKI SVARĪGI! Pirms pārnēsājamā gaismekļa izmantošanas pilnībā izlasiet šīs instrukcijas. Saglabājiet šīs instrukcijas turpmākai atsaucei. Tehniskie dati 1. Art.no.690007125 2. Korpusa materiāli: alumīnijs + TPE + PC 3. LED krāsu temperatūra: aptuveni 6500 K 4. LED CRI: 80 5. Gaismas izvade: 3 000 lm 6.
Page 29
LATVISKI • Veiciet akumulatora uzlādi ik pēc 3 mēnešiem, lai paildzinātu kalpošanas ilgumu. Lampas lietošana 1. Neapžilbinoša lēca 2. SMD LED 3. Gumijas pārsegs 4. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 5. Akumulatora uzlādes indikators 6. USB C tipa uzlādes pieslēgvieta 7. USB izvade 8.
Page 30
LATVISKI Klipsis un 360 º pagriešana LATVISKI...
FRANÇAIS IMPORTANT Prière de lire ces instructions avant d’utiliser le luminaire portable. Prière de conserver ces instructions en vue d’une utilisation future. Caractéristiques techniques 1. Art.no.690007125 2. Matériaux du boîtier : Aluminium + TPE + PC 3. Température de couleur des LED : Environ 6500 K 4.
Page 32
FRANÇAIS • IAfin d’éviter toute surchauffe, supprimer immédiatement les éventuelles saletés présentes sur le boîtier ou la lentille. • IPour prolonger la durée de vie de la pile, recharger la lampe tous les 3 mois. Comment utiliser la lampe? 1. Lentille anti-éblouissante 2.
Page 33
FRANÇAIS Clip et pivot à 360 º FRANÇAIS...
ČESKY SVARĪGI! Pirms pārnēsājamā gaismekļa izmantošanas pilnībā izlasiet šīs instrukcijas. Saglabājiet šīs instrukcijas turpmākai atsaucei. Tehniskie dati 1. Art.no.690007125 2. Materiály: Hliník + TPE + PC 3. Barevná teplota LED: Cca 6500 K 4. LED CRI: 80 5. Světelný výkon: 3000 lm 6.
Page 35
ČESKY • Veiciet akumulatora uzlādi ik pēc 3 mēnešiem, lai paildzinātu kalpošanas ilgumu. Lampas lietošana 1. Neoslňující čočka 2. SMD LED 3. Gumový kryt 4. Přepínač ON/OFF 5. Indikátor nabití akumulátoru 6. Nabíjecí port USB typu C 7. USB výstup 8.
Page 36
ČESKY Klipsis un 360 º pagriešana ČESKY...
SLOVENČINA IMPORTANT Prière de lire ces instructions avant d’utiliser le luminaire portable. Prière de conserver ces instructions en vue d’une utilisation future. Caractéristiques techniques 1. Art.no.690007125 2. Materiály tela: Hliník + TPE + PC 3. Teplota farby LED: Približne 6500 K 4.
Page 38
SLOVENČINA • IAfin d’éviter toute surchauffe, supprimer immédiatement les éventuelles saletés présentes sur le boîtier ou la lentille. • IPour prolonger la durée de vie de la pile, recharger la lampe tous les 3 mois. Comment utiliser la lampe? 1. Antireflexná šošovka 2.
Page 39
SLOVENČINA Clip et pivot à 360 º SLOVENČINA...
Need help?
Do you have a question about the PERFORMANCE SHINY 3000 RE and is the answer not in the manual?
Questions and answers