WARUNKI Kula stałociśnieniowa nie jest przeznaczona do użytkowania podczas ekstremalnych warunków pogodowych takich jak silny wiatr, silne odpady deszczu lub śniegu, burze, gradobicia itp. BEZPIECZEŃSTWA Kula może być użytkowana przy prędkości wiatru do 38km/h. Podczas silnego wiatru zaleca się bezwzględnie złożenie produktu. Uszkodzenia mechaniczne wynikające z niezastosowania się...
Page 4
DEMONTAŻ 1. Ustaw zawór w pozycji do wypompowania (Rys. 5). 2. Odepnij linki odciągowe lub / i wyjmij kotwy. 3. Odepnij poszycie od talerza. 4. Jeśli kula posiada oświetlenie rozepnij i wyjmij przewody. Odepnij akumulator. 5. Rozłóż elementy stojaka. Wyjmij trzpienie z podstawy stojaka. 6.
Page 5
Zużyte akumulatory/baterie można bezpłatnie oddawać na lokalne wysypiska śmieci, do oddziałów firmy producenta lub wszędzie tam, gdzie sprzedawane są baterie/akumulatory. Dostosowując się do powyższych zaleceń, spełniacie Państwo wszystkie odpowiednie wymogi prawne i przyczyniacie się do ochrony środowiska. www.inventini.com...
High temperature increases the volume of air. The product becomes more taut. Low temperature reduces the volume of air. The product becomes less taut. GENERAL TERMS General terms of warranty can be downloaded from the manufacturer’s website. OF WARRANTY PASCAL BALL ASSEMBLY INSTRUCTIONS...
Page 7
Clip the secon end of the line into the anchor (Fig. 10, Fig. 11). Thighten the line, useing tensioning device on the line (Fig.12). Fig. 2 Inflate setup Deflate setup Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 www.inventini.com...
Page 8
4. Apply the foil patch. 5. Wait 60 minutes for the adhesive to fully bond. There is a possibility of sending the product back to the manufacturer. We o er paid service for mechanical damage. PASCAL BALL ASSEMBLY INSTRUCTIONS...
Page 9
Used batteries / accumulators can be transferred to local waste disposal sites, producer’s branches or wherever batteries / accumulators are sold. By following the above recommendations, you meet all relevant legal requirements and contribute to environmental protection. www.inventini.com...
Page 10
BEDINGUNGEN Die aufblasbare Kugel ist nicht für den Gebrauch bei extremen Wetterbedingungen wie starkem Wind, starkem Regen oder Schnee, Sturm, Hagel usw. geeignet. SICHERHEIT 2. Bei starkem Wind (über 38 km/h) empfiehlt es sich unbedingt, die Kugel zusammenzufalten. Mechanische Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anweisungen entstehen, fallen nicht unter die Garantie.
Page 11
Abspannseils am Auge des Ankers (Abb. 10, Abb. 11) und spannen Sie das Seil mit Hilfe des Spannvorrichtung (Abb. 12). Abb. 2 Inflate setup Deflate setup (Zum Aufpumpen) (Zum Ablassen) Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 12 Abb. 11 Abb. 12 www.inventini.com...
Page 12
DEMONTAGE 1. Setzen Sie das Ventil in die Luftablass-Position (Abb. 5). 2. Lösen Sie die Abspannseile und/oder entfernen Sie die Anker. 3. Lösen Sie den Bezug von der Platte ab. 4. Wenn die Kugel über eine Beleuchtung verfügt, trennen und entfernen Sie den Kabel.
Page 13
Gebrauchte Akkus/Batterien können auf den kommunalen Deponien, in den Filialen des Herstellers oder überall dort, wo Batterien/Akkus verkauft werden, unentgeltlich zurückgegeben werden. Durch die Einhaltung der oben genannten Empfehlungen erfüllen Sie alle relevanten gesetzlichen Anforderungen und tragen zum Schutz der Umwelt bei. www.inventini.com...
Need help?
Do you have a question about the PASCAL BALL and is the answer not in the manual?
Questions and answers