Summary of Contents for cecotec COFFEE 66 GRIND&DROP
Page 1
CO F F E E 66 GRIND&DROP Cafetera de Goteo/ Drip coffee machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu...
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcja bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Güvenlik talimatları INHOUD İÇINDEKILER INHALT ÍNDICE 1. Onderdelen en componenten 1. Parçalar ve bileşenler 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2.
Page 3
Servicio de Asistencia Técnica Oficial de que implica. Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Los niños no deben jugar con el aparato. - No transporte el producto o estire de él a través del cable de Este símbolo significa: precaución: superficie caliente.
Page 4
- No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el Read these instructions thoroughly before using the appliance. Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. Keep this instruction manual for future reference or new users. - Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente - This appliance can be used by children aged 8 years old and cuando no esté...
Page 5
- Check the power cable regularly for visible damage. If the accessories or nearby parts that move during use. cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec - The water level must be between the MAX. and MIN. marks.
Page 6
être réparé par le Service d’Assistance - Empêchez les enfants de jouer avec le produit. Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Ce symbole signifie : attention ! Surface chaude. Les - Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour transporter le surfaces accessibles de l’appareil pourraient atteindre...
Page 7
- N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Contactez lequel elle a été conçue. le Service Après-Vente officiel de Cecotec. - N’ouvrez pas le couvercle pendant le processus de chauffage - Éteignez et débranchez l’appareil de la prise de courant ou dans les minutes qui précèdent ou qui suivent afin d’éviter...
Page 8
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare bevor Sie es reinigen. Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es von einem - Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen vorgesehenen offiziellen Cecotec-Servicezentrum repariert werden, um Zweck. jegliche Gefahr zu vermeiden. Coffee 66 Grind & Drop...
Page 9
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie connessi. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non Zubehörteile oder in der Nähe befindliche Teile, die sich devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano während des Gebrauchs bewegen, austauschen. più...
Page 10
Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di - Il livello dell’acqua deve trovarsi tra i livelli di MIN e MAX. Cecotec. - Assicurarsi sempre che il coperchio sia posizionato - Non trasportare o afferrare l’apparecchio dal cavo di correttamente.
Page 11
Se o cabo apresentar danos, deve ser supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec de uma forma segura e compreender os perigos envolvidos. para evitar qualquer tipo de perigo.
Page 12
Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Desligue e desconecte o aparelho da tomada quando não estiver em uso, quando o mover de um lugar para outro, Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product ou antes de montar ou remover peças. Para evitar risco de gebruikt.
Page 13
Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact - Trek niet aan de kabel van het toestel om het te verplaatsen.
Page 14
Jeśli przewód jest one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego z tym zagrożenia. rodzaju niebezpieczeństw. - Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Page 15
źródła zasilania. - Nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu. Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - Wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka elektrycznego, gdy nie jest używane, podczas przenoszenia go z miejsca na Přečtěte si pozorně...
Page 16
- Vyvarujte se dotýkání horkého povrchu během provozu a do - Nepokoušejte se výrobek opravovat sami. Obraťte se na doby, než uplyne doba ochlazení. Použijte rukojeť k uchopení Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. konvice. - Vypněte a odpojte spotřebič od elektrické sítě, pokud - Nedávejte obličej do směru výstupu páry, aby nedošlo k...
Page 17
Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasar görmüşse, herhangi çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin. bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec teknik destek Servis - Cihazlar, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmış Merkezi tarafından onarılmalıdır.
Page 18
ESPAÑOL - Ürünü kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Lütfen Cecotec›in Resmi teknik destek hattı ile iletişime geçin. 1. PIEZAS Y COMPONENTES - Kullanılmadığında, bir yerden başka bir yere taşırken veya Figura 1 parçaları monte etmeden veya çıkarmadan önce cihazı Filtro kapatın ve elektrik bağlantısını kesin. Kabloya takılıp düşme Portafiltros tehlikesini önlemek için kabloyu sıkıca sarın.
Page 19
ESPAÑOL ESPAÑOL 3. FUNCIONAMIENTO 4. A continuación, cierre la tapa. 5. Coloque una taza sobre la base calentadora. Nota: Para evitar que la taza toque el filtro y lo mueva de su sitio, coloque la taza en la base Panel de control después de cerrar la tapa.
Page 20
ESPAÑOL ESPAÑOL Consejos para un buen café Programación de café automático en grano o molido La clave para preparar un buen café es una cafetera limpia. Por lo que asegúrese de Aviso: Para poder activar esta función, primero debe ajustar la hora. limpiarla con regularidad utilizando agua limpia.
Page 21
ESPAÑOL ESPAÑOL 3. Consultar y modificar la hora programada pulse el botón de encendido/apagado y el indicador luminoso correspondiente se encenderá. En el modo de espera, pulse el botón de programación y la pantalla mostrará la última Una vez finalizado el proceso de preparación, el indicador luminoso se apagará y el aparato hora de inicio programada y se encenderá...
Page 22
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el adecuado de agua limpia. Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. Molinillo no muele los Grano de café...
Page 23
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service Place the appliance on a stable surface and press the cover opening button to open the immediately.
Page 24
ENGLISH ENGLISH coarsely ground coffee with a lot of water, the taste will be milder. Tips for good coffee 4. Then, close the cover. The key to good coffee is a clean coffee machine. So be sure to clean it regularly using 5.
Page 25
ENGLISH ENGLISH Preparation with coffee beans or preparation with ground coffee To set the time at which you want the coffee to be prepared automatically, press the button. The indicator light and the time display will start flashing. Then, select 5.
Page 26
ENGLISH ENGLISH parts. Do not pour coffee grounds down the drain to prevent clogging. Water not hot enough. Flush the system of limescale If the machine is not to be used for a long period of time, perform one or two cleaning or adjust the water temperature cycles without ground coffee or coffee beans to disinfect the machine.
8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the Image 1 applicable regulations.
FRANÇAIS FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT utilisez du café moulu fin avec peu d’eau, le goût sera plus intense. En revanche, si vous utilisez du café moulu grossier avec beaucoup d’eau, le goût sera plus doux. 4. Fermez ensuite le couvercle. Panneau de contrôle 5.
Page 29
FRANÇAIS FRANÇAIS 6. Le goût du café est mieux apprécié lorsqu’il est fraîchement préparé. l’appareil s’éteindra après le temps programmé. Si vous n’utilisez pas la cafetière, veillez à l’éteindre et à la débrancher. Note : Pendant cette phase, le dispositif de mesure et de contrôle automatique de la cafetière détecte si elle est en train de chauffer ou non.
FRANÇAIS FRANÇAIS 6. Préparation de café avec du café moulu en mode Veille, la cafetière fonctionnera avec le dernier réglage de temps sauvegardé. Allumez la cafetière et appuyez sur le bouton de réglage de la mouture jusqu’à ce que l’option Elle fonctionnera également avec le dernier réglage si vous n’effectuez aucune autre (café...
Écoulement lent ou Filtre à eau obstrué. Remplacez ou nettoyez le filtre à eau Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de intermittent. pour assurer un débit suffisant d’eau conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais propre.
Kaffeemaschine in gutem Zustand sind, und reinigen Sie den herausnehmbaren Filter und das fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Sieb vor der Verwendung gründlich mit lauwarmem Wasser. Cecotec. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Unterlage und drücken Sie die Deckelentriegelungstaste, Vollständiger Inhalt um den Deckel zu öffnen.
Page 33
DEUTSCH DEUTSCH Hinweis: Sie können die Menge des gemahlenen Kaffees und des Wassers nach Belieben 5. Lassen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mindestens 5 Minuten abkühlen, bevor Sie es einstellen. Wenn Sie fein gemahlenen Kaffee mit wenig Wasser verwenden, wird der reinigen oder einen neuen Brühvorgang starten.
Page 34
DEUTSCH DEUTSCH wird die Warmhaltefunktion automatisch nach 5 Sekunden bestätigt, wenn keine weitere dem Display erscheint. Warten Sie dann 5 Sekunden lang oder drücken Sie erneut die Bedienung erfolgt, und die entsprechende Anzeige erlischt. Programmiertaste , um die oben genannten Einstellungen zu bestätigen. Wenn der Kaffee fertig ist, wird die Warmhaltefunktion automatisch aktiviert.
DEUTSCH DEUTSCH 6. Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Stellen Sie eine Tasse auf den Heizsockel und achten Sie darauf, dass die Mittellinie Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die Taste für die Mahlgradeinstellung , bis die der Tasse mit dem Kaffeeauslauf übereinstimmt. Option (gemahlener Kaffee) auf dem Display erscheint.
9. COPYRIGHT Il presente manuale di istruzioni Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet...
ITALIANO ITALIANO 3. FUNZIONAMENTO 4. Chiudere il coperchio. 5. Posizionare la caraffa sulla base riscaldante. Nota: Per evitare che la caraffa tocchi il filtro e lo sposti dalla sua posizione, posizionare la Pannello di controllo caraffa sulla base dopo aver chiuso il coperchio. Fig.
Page 38
ITALIANO ITALIANO Consigli per un buon caffè La chiave per un buon caffè è una macchina pulita. Pertanto, assicurarsi di pulirla Per configurare l’ora in cui si desidera preparare il caffè automaticamente, premere il tasto regolarmente con acqua pulita. di programmazione. La spia e il display dell’ora iniziano a lampeggiare.
ITALIANO ITALIANO 4. Annullare la programmazione automatica del caffè 4. PULIZIA E MANUTENZIONE Per annullare o disattivare la configurazione, premere il tasto di programmazione . In questo modo si annulla l’orario programmato. Nota: Prima di pulire l’apparecchio, scollegare la spina dalla presa della corrente. Pulire il filtro della macchina e il serbatoio dell’acqua con un panno morbido e umido.
Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio caffè incastrati. di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. Regolazione errata del Regolare il macinino su macinino.
Serviço para a abrir. de Assistência Técnica oficial da Cecotec. 2. Introduza o porta-filtros no compartimento da máquina de café e coloque o filtro no interior. De seguida, coloque o café em grão ou moído (máximo 14-15 colheres de sopa Conteúdo da caixa...
Page 42
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 4. Depois, feche a tampa. Dicas para um bom café 5. Coloque o jarro sobre a base de aquecimento. A chave para um bom café é uma máquina de café limpa. Por isso, não se esqueça de a Nota: Para evitar que o jarro toque o filtro e o desloque para fora do sítio, coloque o jarro na limpar regularmente com água limpa.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Para configurar a hora à que deseja que o café seja preparado de forma automática, Preparação com café em grão ou preparação com café moído pressione o botão . O indicador luminoso e a hora começarão a piscar. Em seguida, selecione a hora pretendida (o visor apresentará, por defeito, 00:00).
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Após cada utilização, deite fora as borras de café no caixote do lixo e limpe as partes A água não está Limpe o sistema de calcário ou amovíveis. Não deite borras de café pelo ralo para evitar entupimentos. suficientemente quente.
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Deksel van de kan Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. Handgreep van de kan Ontgrendelingsknop deksel 9.
NEDERLANDS NEDERLANDS 3. WERKING 4. Sluit vervolgens het deksel. 5. Plaats de kan op de verwarmingsbasis. Opmerking: Om te voorkomen dat de kan het filter raakt en van zijn plaats schuift, plaats je de Bedieningspaneel beker op de basis nadat je het deksel hebt gesloten. Fig.
Page 47
NEDERLANDS NEDERLANDS Tips voor goede koffie Automatische programmering van bonen of gemalen koffie De sleutel tot goede koffie is een schoon koffiezetapparaat. Maak hem dus regelmatig Opmerking: Om deze functie te activeren, moet je eerst de tijd instellen. schoon met schoon water. Bewaar koffiedik of koffiebonen die niet geconsumeerd worden op een koele, droge plek.
NEDERLANDS NEDERLANDS binnen 5 seconden verandert, begint de machine automatisch te brouwen volgens de laatst 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD opgeslagen instelling. Opmerking: Voordat u het apparaat schoonmaakt, moet u de stekker uit het stopcontact halen. 4. Automatische koffieprogrammering annuleren Reinig het filter van de machine en het waterreservoir met een zachte, vochtige doek. Dompel Druk op de programmeertoets om de instelling te annuleren of te deactiveren.
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de vastzitten. officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Verkeerde afstelling van de Stel de koffiemolen naar wens koffiemolen.
Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie ją otworzyć. skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. 2. Włóż uchwyt filtra do komory ekspresu do kawy i umieść w nim filtr. Następnie wsyp ziarna lub zmieloną kawę (maksymalnie 14-15 łyżek stołowych dla 80-86 g) do filtra.
Page 51
POLSKI POLSKI 4. Następnie zamknij pokrywę. Porady dotyczące przygotowania dobrej kawy 5. Umieść dzbanek na podstawie grzewczej. Kluczem do dobrej kawy jest czysty ekspres. Należy więc pamiętać o regularnym Uwaga: Aby zapobiec dotknięciu filtra przez dzbanek i przesunięciu go z miejsca, należy czyszczeniu go przy użyciu czystej wody.
Page 52
POLSKI POLSKI Automatyczne programowanie kawy ziarnistej lub mielonej Jeśli nie zostanie zmieniona w ciągu 5 sekund, urządzenie automatycznie rozpocznie parzenie Ostrzeżenie: Aby aktywować tę funkcję, należy najpierw ustawić godzinę. zgodnie z ostatnim zapisanym ustawieniem. Aby ustawić godzinę, o której chcesz, aby kawa była przygotowywana automatycznie, 4.
POLSKI POLSKI 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy upewnić się, że urządzenie Problem Prawdopodobna przyczyna Możliwe rozwiązanie jest odłączone od gniazda zasilania. Wyczyść filtr urządzenia i zbiornik wody miękką, wilgotną ściereczką. Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani korpusu Słaba lub pozbawiona Ziarna kawy są...
Grafické znázornění v tomto návodu je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym výrobku. Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 2. PŘED POUŽÍVÁNÍM 9. PRAWA AUTORSKIE Tento spotřebič...
ČEŠTINA ČEŠTINA 3. PROVOZ Poznámka: Aby se konvice nedotýkala držáku filtru a neposunula ho z jeho místa, umístěte konvici na desku po zavření horního krytu. 6. Zapojte napájecí kabel do elektrické sítě a rozsvítí se displej na ovládacím panelu. Když se Ovládací...
Page 56
ČEŠTINA ČEŠTINA Mletou nebo zrnkovou kávu, kterou se nechystáte použít k připravě kávy v daném požadovanou hodinu (ve výchozím nastavení se na displeji zobrazí 00:00). okamžiku, skladujte na chladném a suchém místě. Po otevření balíček s kávou důkladně Pro potvrzení času, znovu stiskněte tlačítko časovače nebo počkejte 5 sekund.
ČEŠTINA ČEŠTINA Příprava zrnkové nebo mleté kávy části. Nevylévejte kávovou sedlinu do odtoku, aby nedošlo k jeho ucpání. V případě, že kávovar nebudete delší dobu používat, proveďte jeden nebo dva čisticí cykly 5. Příprava zrnkové kávy bez mleté nebo zrnkové kávy za účelem dezinfekce kávovaru. Hrubý...
Nesprávné nastavení Nastavte mlýnek na jemnější nebo Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC mlýnku. hrubší nastavení stupně hrubosti INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti mletí...
önce çıkarılabilir filtreyi ve süzgeci ılık suyla iyice temizleyin. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal Makineyi sabit bir yüzeye yerleştirin ve kapağı açmak için kapak açma düğmesine basın.
Page 60
TÜRKÇE TÜRKÇE 5. Isıtma tabanının üzerine bir fincan koyun. kullanarak temizlediğinizden emin olun. NOT: Fincanın filtreye dokunmasını ve yerinden oynamasını önlemek için kapağı kapattıktan Tüketilmeyecek kahve telvesi veya çekirdeklerini serin ve kuru bir yerde saklayın. Kahve sonra fincanı tabanın üzerine yerleştirin. paketini açtıktan sonra taze kalması...
TÜRKÇE TÜRKÇE başlayacaktır. Ardından istediğiniz saati seçin (ekran varsayılan olarak 00:00 olacaktır). Saati onaylamak için programlama düğmesine tekrar basın veya 5 saniye bekleyin. 5. Kahve çekirdekleri ile hazırlama Programlandıktan sonra gösterge yanacaktır. Fonksiyonu iptal etmek isterseniz, Kaba öğütme derecesi: Ekranda (kaba öğütme) seçeneği görünene kadar öğütme programlama düğmesine üçüncü...
8. GARANTI VE MÜŞTERI HIZMETLERI Su yeterince sıcak değil. Sistemi kireçten arındırın veya su sıcaklığını üreticinin Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son talimatlarına göre ayarlayın. kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, Coffee 66 Grind & Drop...
Page 63
Cecotec Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. 9. TELIF HAKLARI Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’ye aittir. Bu yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’nin önceden izni olmadan kısmen veya tamamen çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) iletilemez veya dağıtılamaz.
Need help?
Do you have a question about the COFFEE 66 GRIND&DROP and is the answer not in the manual?
Questions and answers