Summary of Contents for SEVERIN KAFFEEAUTOMAT MIT TIMER KA 4030
Page 1
Gebrauchsanweisung Kaffeeautomat Instructions for use Coffee Maker Mode d'emploi Cafetière Gebruiksaanwijzing Koffiezet apparaat Instrucciones de uso Cafetera Manuale d’uso Caffettiera Brugsanvisning Kaffemaskine Bruksanvisning Kaffekokare Käyttöohje Kahvinkeitin Instrukcja obsługi Ekspres do kawy...
Page 2
Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
Page 4
Schäden vorliegen. oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in Betrieb nehmen. der Lage sind, das Gerät sicher zu...
Page 5
In der LCD-Anzeige erscheint 0:00. Vor der ersten Inbetriebnahme Bei der Uhr handelt es sich um eine 24- Vor der ersten Kaffeezubereitung ca. 2-3 Stunden-Uhr. Durch Drücken der Taste H Wasserdurchläufe mit max. Tassenzahl wird die Stunde, mit der Taste M die Minute...
Page 6
Lüftung sorgen und den Uhrzeit beginnen soll, kontrollieren Sie die Essigdampf nicht einatmen. zuvor programmierte Uhrzeit durch - Zur Reinigung ca. 2-3 mal mit kaltem Drücken der Taste PROG. Anschließend Frischwasser (ohne Kaffeemehl) einmal die Ein/Aus-Taste drücken. In der nachkochen.
Page 7
Behandlung oder normalen Flüssigkeiten behandelt oder gar darin Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso eingetaucht werden. Das Gerät mit leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, einem angefeuchteten Tuch, dem etwas Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie Spülmittel beigegeben wurde, abwischen erlischt bei Eingriff nicht von uns und trockenreiben.
- in case of any malfunction, 12. Minute set button (M) - during cleaning, 13. Timer programming button (PROG) - if the appliance is not being used for an 14. On/Off button (I/0) extended period of time. Each time the appliance is reconnected...
Page 9
The internal clock uses a 24-hour display maximum amount of cold water, but without format. The current time is set by using the using ground coffee. This should also be H button for the hours, while the M button done if the appliance has not been used for is used to set the minutes.
Page 10
Repeat the If the brewing cycle is to be started with a procedure if necessary. During descaling, delayed timer setting, press the PROG ensure sufficient ventilation and do not button to verify that the timer has been set inhale any vinegar vapours.
Page 11
Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This...
Page 12
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sécurité de fonctionnement de l’appareil. sur le cordon ; tirez toujours sur la fiche. ● Ne faites jamais fonctionner l’appareil si Ne laissez pas le cordon d’alimentation celui-ci est tombé...
Page 13
24 H. L’heure est réglée à l’aide de la touche mais sans utiliser de café moulu. Cette H pour les heures et de la touche M pour les opération doit également être effectuée si minutes.
Page 14
: filtration. - Mélangez 2 à 3 cuillers à soupe de - Lancement du cycle de filtration : vinaigre blanc à la quantité d’eau froide Appuyez deux fois sur le commutateur maximum.
Page 15
électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement.
Page 16
● gevallen mag het niet meer worden Trek de stekker niet aan het snoer uit het gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging stopcontact, trek aan de stekker zelf. ● kan ongewenste effecten hebben op de Laat het snoer nooit los hangen: het gebruiksveiligheid van het apparaat.
Page 17
- Druk op de PROG knop en houdt deze hun veiligheid. ingedrukt. De LCD display zal BREW ●...
Page 18
PROG knop om te controleren hoeveelheid schoon water. Met een dat de timer ingesteld is op de gewenste tijd. dubbele schaal, de linker schaal is Druk nu de Aan/Uit knop eenmaal in. De...
Page 19
- Om het apparaat schoon te maken na het De garantie vervalt bij reparatie door niet ontkalken laat men het apparaat 3 keer door ons bevoegde instellingen.
Page 20
Instrucciones importantes de seguridad - durante la limpieza, ● Antes de utilizar el aparato, se debe - si no va a utilizar el aparato durante un comprobar que tanto la unidad principal largo periodo de tiempo. incluido el cable eléctrico como cualquier Cada vez que vuelva a conectar el accesorio no están defectuosos.
Page 21
- Pulse el botón PROG y manténgalo parte de una persona responsable y por pulsado. El visualizador LCD mostrará- su propia seguridad. BREW y el ultimo ajuste de la hora, o ● Los niños deben estar bajo supervisión 0:00. para garantizar que no juegan con el - Mientras se pulsa el botón PROG, se...
Page 22
Coloque la tapa para la conservación del necesario desincrustar la cafetera. ● aroma en la jarra, y después sitúe la jarra en Es muy difícil eliminar la acumulación el aparato. Si se ha introducido excesiva de depósitos de cal, aun cuando correctamente, la tapa conseguirá...
Page 23
Cierre el filtro extraíble. - La jarra de cristal se puede limpiar con agua templada después de su uso. Séquela con un paño después - La jarra de cristal y la tapa se pueden lavar en el lavavajillas.
Page 24
● Prima dell’uso, accertatevi che il manico Gentile Cliente, della caraffa in vetro sia fermamente e Vi preghiamo di leggere attentamente le correttamente inserito. Se lo ritenete istruzioni d’uso prima di utilizzare necessario, potete stringere l’anello di l’apparecchio.
Page 25
è in base alle 24 ore. Potete impostare l’ora AUTO. esatta agendo sul pulsante H per le ore e sul - L’apparecchio è acceso e si pulsante M per i minuti. illumina la spia luminosa verde Esempio: L’orario da inserire è...
Page 26
Aprite il filtro rotante lateralmente e inserite frequenza d’utilizzazione, tutti gli sull’apposito supporto un filtro in carta 1 x 4, apparecchi elettrodomestici termici che ripiegandolo prima sui lati perforati del utilizzano acqua calda, esigono una filtro.
Page 27
Richiudete il disincrostazione potete utilizzare una filtro rotante. soluzione di acqua e aceto, procedendo - La caraffa in vetro può essere pulita con nel modo seguente: dell’acqua calda e poi va asciugata bene. - Mescolate 2-3 cucchiai da tavola di aceto - Sia la caraffa in vetro sia il coperchio con la quantità...
Page 28
El-tilslutning varm under brug. ● Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der For at undgå risikoen for at varmt vand er beskyttet mod jordfejl og installeret i eller damp skal slippe ud, skal man altid overensstemmelse med el-regulativet. slukke for kaffemaskinen og lade den få...
Page 29
0:00. og få lov til at køle af i ca. 5 minutter. ● - Mens PROG knappen holdes nede, kan Vigtigt: Når kaffemaskinen fyldes med det ønskede tidspunkt indstilles ved...
Page 30
Større aflejringer af kalk er meget - Påfyldning af kaffe: vanskelige at fjerne, selv med stærke For hver kop (125ml), beregnes et mål på ca. afkalkningsmidler. De kan også 6 g (= 1 - 2 teskeer) af fintmalet kaffe. Luk forårsage lækage i bryggesystemet.
Page 31
På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på...
Page 32
När du fyllt vattenbehållaren med vatten Se till att nätspänningen i vägguttaget bör du se till att filtret och glaskannan har motsvarar den som är märkt på apparatens placerats korrekt på apparaten. På detta skylt. Denna produkt uppfyller de krav som sätt undviker du att hett vatten utlöses på...
Page 33
0:00. Innan kaffekokaren används för första Den inbyggda klockan använder ett 24 gången bör du låta apparaten göra två eller timmars displayformat. Den aktuella tiden tre filtreringsomgångar med maximal mängd ställs in med hjälp av H -knappen för vatten men utan kaffepulver.
Page 34
En alltför stor kalkavlagring är mycket - Fyll med malet kaffe: svår avlägsna, trots För varje 125 ml kopp krävs cirka 6 g (= 1 avkalkningsmedel används. Den kan - 2 teskedar) fint malet kaffe. Stäng också orsaka läckage filterhållaren när du fyllt kaffe i filtret.
Page 35
Stäng filterhållaren. - Glaskannan kan diskas i varmt vatten efter användningen. Torkas torr. - Både glaskannan och locket kan diskas i diskmaskin. Bortskaffning Kasta inte gamla eller söndriga apparater med hushållsavfallet, utan lämna dem till din hemorts...
Page 36
● Estääksesi kuuman veden tai höyryn Verkkoliitäntä purkautumisen, katkaise keittimestä virta Laite tulee liittää määräysten mukaisesti ja anna sen jäähtyä ennen kuin avaat sen asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. tai poistat lisäosia tai -laitteita. ● Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen Kun vesisäiliö on täytetty vedellä, arvokilpeen merkittyä...
Page 37
- Paina H-painiketta toistuvasti (tai pidä se helppo täyttää oikealla vesimäärällä. alaspainettuna riittävän pitkään), kunnes K a k s o i s m e r k i n n ä s t ä LCD-näytössä on 15:00. vasemmanpuoleinen on tarkoitettu - Paina M-painiketta toistuvasti (tai pidä se normaalin kokoisille, noin 125 ml:n alaspainettuna), kunnes LCD-näytössä...
Page 38
● - Kahvijauheen lisääminen: Kovin paksuja kalkkisakkautumia on Jokaista normaalin kokoista kuppia (125 ml) erittäin vaikea poistaa voimakkaillakin varten tarvitaan noin 6 g (=1 – 2 tl) aineilla. Kalkki voi aiheuttaa myös hienoksi jauhettua kahvia. Sulje kääntyvä...
Page 39
Jätehuolto Käytöstä poistettavat laitteet tulisi viedä jätteiden hyötykäyttöasemalle. Takuu Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen...
Urządzenie należy podłączyć do sieci w uchwycie. ● elektrycznej wyłącznie do gniazdka z Podczas parzenia kawy, urządzenie musi uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z być ustawione na równej i nie śliskiej przepisami. powierzchni, odpornej na ewentualne Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe zaplamienie i rozpryski. ●...
Page 41
- jeżeli ekspres nie będzie przez dłuższy wyłączony, na wyświetlaczu LCD pokazuje czas używany. się 0:00. Za każdym ponownym podłączeniem Wewnętrzny zegar używa 24-godzinnego urządzenia do sieci elektrycznej, jego formatu. Aktualny czas ustawia się wewnętrzny zegar musi być na nowo przyciskiem H (godziny) i przycikiem M ustawiony.
Page 42
Częstotliwość tej operacji podyktowana - Zakładanie papierowego filtra: jest zwykle rodzajem wody (miękka, Należy odchylić pojemnik na filtr w twarda) w danej okolicy. Regularny poziomie i włożyć filtr nr 4 do komory na proces czyszczenia gwarantuje filtr, wkładając najpierw perforowane brzegi prawidłowe działanie urządzenia.
Page 43
Może to również włożeniem. Następnie należy zamknąć spowodować przecieki podczas parzenia. odchylany pojemnik. Poleca się więc regularnie usuwać - Po użyciu szklany dzbanek można myć w kamień trzydziestym ciepłej wodzie, a następnie należy go czterdziestym cyklu parzenia. Prostym wytrzeć do sucha.
Page 44
(PROG) ON/OFF (Ι/0) Σημαντικο καν νες ασφ λειας ● ● Βγ λτε το ηλεκτρικ καλ διο απ την ● πρ ζα - σε περ πτωση τυχ ν δυσλειτουργ ας, - κατ το καθαρισμ , - σε περ πτωση που η συσκευ δεν...
Page 45
Η Μ Παρ δειγμα: ● ● 15:00 ● 15:30. Χρονοδιακ πτης PROG BREW ● 0:00 PROG ● ● AUTO AUTO ● Κουμπ ναρξης/λ ξης 0 AUTO AUTO - Ρ θμιση ρας AUTO AUTO 0:00...
Page 46
Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ για πρ τη φορ - Γ μισμα με σκ νη καφ : (125ml) - Προετοιμασ α γυ λινου σκε ους καφ : Γενικ ς πληροφορ ες ναρξη κ κλου λειτουργ ας: 125ml PROG ● AUTO AUTO - Απομ...
Need help?
Do you have a question about the KAFFEEAUTOMAT MIT TIMER KA 4030 and is the answer not in the manual?
Questions and answers