ÍNDICE Conexión del aparato a la red de aire comprimido ..17 Montaje/desmontaje de la almohadilla de velcro ..17 Instalación del disco de lija ......... 17 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM . 4 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ......17 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO ....
Page 3
CUSTOMER SERVICE ............... 26 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ........34 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ TROUBLESHOOTING ..27 SERVICE CLIENT ..............34 WARRANTY CERTIFICATE ............27 FOIRE AUX QUESTION/ DÉPANNAGE ........35 DECLARATION OF CONFORMITY..........27 CERTIFICAT DE GARANTIE ............35 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..........35 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE .........
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM LIXADORA PNEUMÁTICA 150MM – VILP150...
Page 5
Lista de Componentes Conteúdo da Embalagem Interruptor “ON/OFF” Lixadora VILP150 Válvula de regulação da entrada de ar Acessório de ligação para mangueira de ar comprimido Entrada de ar Chave de boca Silenciador Manual de Instruções Almofada de velcro Acessório de ligação para mangueira de ar...
Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados junto A ferramenta só pode ser utilizada por pessoas que tenham lido do seu distribuidor oficial VITO. o manual de instruções e estejam familiarizadas com o manuseamento. Antes da primeira utilização, o utilizador deve Antes de começar a trabalhar...
▪ Garanta que o interruptor “ON/OFF” não está pressionado ▪ Durante a utilização da ferramenta, coloque-se numa enquanto efetua a ligação da ferramenta à rede de ar posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Segure a comprimido. Caso o interruptor esteja danificado ou não ferramenta firmemente, para garantir o funcionamento permita controlar o funcionamento da ferramenta, deve ser continuo e suportar situações inesperadas, como o...
VITO para esta ferramenta ou peças funcionamento; tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão ocorrer ▪ Drene o copo do regulador de pressão diariamente. A ferimentos ou danos na ferramenta. Em caso de dúvidas ou se existência de água na instalação de ar comprimido pode...
1. Enrosque o acessório de ligação (6) na entrada de ar (3); ▪ Utilize almofadas de velcro e discos de lixa originais VITO. 2. Insira o acessório de ligação na mangueira de ar comprimido. Acessórios de outros fabricantes não são adequados, podem provocar desequilíbrios, vibrações excessivas e podem...
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA Limpeza do interior da ferramenta Antes de qualquer trabalho de manutenção ou de A acumulação de resíduos e poeiras no interior da ferramenta, limpeza, desconecte a ferramenta da rede de ar principalmente no veio de rotação, pode reduzir ou bloquear a comprimido.
CERTIFICADO DE GARANTIA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que estes artigos com a designação LIXADORA PNEUMÁTICA 150MM com o código VILP150 cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-6:2013, EN ISO 11148-5:2012 11148-7:2012, conforme determinações das diretivas:...
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y CONTENIDO DEL EMBALAJE LIJADORA NEUMÁTICA 150MM – VILP150...
Page 13
Lista de Componentes Contenido del embalaje Interruptor encendido/apagado Lijadora neumática VILP150 Válvula de regulación de entrada de aire Racor para manguera de aire comprimido Entrada de aire Llave fija Silenciador Manual de instrucciones Almohadilla de velcro Simbologia Racor para manguera de aire comprimido Alerta de seguridad o llamada de atención.
Puede obtener información sobre los accesorios autorizados en responsable de eventuales accidentes causados a terceros o a su distribuidor oficial VITO. sus bienes. Antes de empezar a trabajar La herramienta neumática sólo puede ser utilizada por personas que hayan leído el manual de instrucciones y estén...
▪ Asegúrese de que el interruptor encendido/apagado no está ▪ Mientras use la máquina, manténgase en una posición pulsado mientras se conecta el aparato a la red de suministro estable y mantenga siempre el equilibrio. Sujete la de aire comprimido. Si el interruptor está dañado o no herramienta con ambas manos para asegurar un permite controlar el funcionamiento de la máquina, debe ser funcionamiento continuo y para soportar situaciones...
Esto mantiene la máquina lubricada y reduce la Utilice sólo herramientas o accesorios acoplables aprobados por fricción en el funcionamiento; VITO para esta herramienta neumática o piezas técnicamente ▪ Vacíe el vaso del filtro regulador lubricador diariamente. El idénticas. De lo contrario, pueden producirse lesiones o daños agua en el sistema de aire comprimido puede dañar el...
▪ Utilice almohadillas de velcro y discos de lija originales de 1. Enrosque el racor (6) en la entrada de aire (3); VITO. Los accesorios de otros fabricantes no son adecuados, 2. Acople el racor en la manguera de aire comprimido.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpieza del interior de la lijadora Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o La acumulación de residuos y polvo en el interior del aparato, limpieza, corte el suministro de aire comprimido. especialmente en el eje, puede reducir o bloquear la rotación del eje.
El técnico encargado El mal uso del producto, las reparaciones realizadas por Hugo Santos personas no autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO) así como los daños causados por su uso están excluidos de la garantía.
APPLIANCE DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT 150MM PNEUMATIC SANDER -VILP150...
Page 21
Component’s list Packaging content ON/OFF switch Pneumatic sander VILP150 Airflow control valve Air hose coupling Air inlet Double open-end wrench Silencer Instruction manual Velcro pad Symbols Air hose coupling Security alert or warning. Technical data No-load speed [rpm]: 10000 To reduce the risk of injury, user must read the instruction manual.
You may get information on authorized accessories from your official VITO dealer. The air sander may only be used by people who have read the instruction manual and are familiar with its handling. Before...
▪ Ensure that the ON/OFF switch is not pressed while ▪ When operating the pneumatic sander, adopt a stable connecting the appliance to the compressed air supply. If the position and always keep your balance. Hold the appliance ON/OFF switch is damaged or does not allow the operation firmly to ensure continuous operation and withstand of the pneumatic tool to be controlled, it must be repaired unexpected situations, such as kickback;...
This keeps the official dealer. appliance lubricated and reduces friction; Use only VITO-approved tools and attachable accessories for ▪ Drain the pressure regulator cup daily. The presence of water this appliance or technically identical parts. Failure to do so may in the compressed air system can cause damage to the result in personal injuries or damages to the pneumatic sander.
Connection to the compressed air line ▪ Use original VITO Velcro pads and sanding discs. Accessories 1. Connect the air hose coupling (6) to the air inlet (3); from other manufacturers are not suitable, may cause 2.
MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS Cleaning the inside of the sander Disconnect the pneumatic sander from the compressed The accumulation of debris and dust inside the appliance, air line before performing any maintenance and cleaning especially on the shaft, can reduce or block the rotation of the task.
Hugo Santos Excluded from the warranty are the misuse of the product, any repairs carried out by unauthorized individuals (outside the service center of the brand VITO) as well as any damage caused by the use of it.
DESCRIPTION DE L’OUTIL PNEUMATIQUE ET CONTENU DE L’EMBALLAGE PONCEUSE PNEUMATIQUE 150MM – VILP150...
Page 29
Liste de composants Contenu de l’emballage Interrupteur marche/arrêt Ponceuse pneumatique VILP150 Soupape de régulation de l'entrée d'air Raccord rapide pour tuyau d’air comprimé Entrée d’air Clé plate Silencieux Mode d’emploi Plateau à velcro Symboles Raccord rapide pour tuyau d’air comprimé...
Vous pourrez obtenir des informations sur les accessoires précaution, de manière responsable et en tenant compte du fait autorisés auprès de votre revendeur officiel VITO. que l'utilisateur est responsable de tout accident causé à des tiers ou à leurs biens.
▪ Veillez à ne pas appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt ▪ La vitesse du disque abrasif doit être au moins égale à la lorsque vous raccordez la ponceuse pneumatique au réseau vitesse maximale indiquée dans les spécifications techniques d'alimentation comprimé. l'interrupteur de l’appareil ;...
Cela permet de N'utilisez que d’outillage ou accessoires autorisés par la marque maintenir l'appareil lubrifié et de réduire les frottements lors VITO pour cet outil pneumatique ou des pièces techniquement du fonctionnement ; identiques. Sinon, vous risquez de vous blesser ou d'endommager l’appareil.
Connexion de la ponceuse pneumatique au réseau endommagés ; d’air comprimé ▪ Utilisez les plateaux à velcro et les disques abrasifs VITO 1. Serrez le raccord (6) dans l'entrée d'air (3) ; originaux. Les accessoires d'autres fabricants ne sont pas 2.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage de l’intérieur de la ponceuse Coupez toujours l'alimentation en air comprimé avant de L'accumulation de débris et de poussière à l'intérieur de réaliser toute tâche d’entretien et nettoyage. l'appareil, notamment sur l'arbre, peut réduire ou empêcher la rotation de l'arbre.
Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que ce produit avec la dénomination PONCEUSE PNEUMATIQUE avec le code VILP150 est conforme aux normes et documents normatifs suivants : EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-6:2013, EN ISO 11148-5:2012 e EN ISO 11148-7:2012, selon les dispositions des directives: 2006/42/CE –...
Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO LIXADORA PNEUMÁTICA 100MM VILP150 Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-6:2013, EN ISO 11148-5:2012 e EN ISO 11148-7:2012, conforme as diretivas: Diretiva 2006/42/EC – Diretiva Máquinas S.
Need help?
Do you have a question about the VILP150 and is the answer not in the manual?
Questions and answers