Download Print this page
SEVERIN HH 6310 Instructions For Use Manual

SEVERIN HH 6310 Instructions For Use Manual

Drying hood
Hide thumbs Also See for HH 6310:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Haartrockenhaube
Instructions for use
Drying hood
Mode d'emploi
Casque sèche-cheveux
Gebruiksaanwijzing
Droogkap
Instrucciones de uso
Gorro secador
Manuale d'uso
Casco asciugacapelli
Brugsanvisning
Tørrehjelm
Bruksanvisning
Torkhuv
Käyttöohje
Kuivaushuppu
FIN
Instrukcja obsługi
Suszarka kapturowa
RUS
1749043

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN HH 6310

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Haartrockenhaube Instructions for use Drying hood Mode d'emploi Casque sèche-cheveux Gebruiksaanwijzing Droogkap Instrucciones de uso Gorro secador Manuale d’uso Casco asciugacapelli Brugsanvisning Tørrehjelm Bruksanvisning Torkhuv Käyttöohje Kuivaushuppu Instrukcja obsługi Suszarka kapturowa 1749043...
  • Page 2 Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
  • Page 4 Vor jeder Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Zubehörteile auf Mängel überprüfen, welche Liebe Kundin, lieber Kunde, Funktionssicherheit des Gerätes jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät Bedienungsanleitung aufmerksam z.B. zu Boden gefallen ist, können von durchlesen.
  • Page 5 Die Haartrockenhaube wird mittels eines Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen Schnur-Zwischenschalters geschaltet: wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich Schaltung: 0 – 1 – 2 – 3 – 0 auf Material- oder Fertigungsfehlern 0 = Aus beruhen und die Funktion wesentlich 1 = Warmluft (mäßig)
  • Page 6 Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Page 7 ● Before the appliance is used, the main Assembling the drying hood and stand body as well as any attachments fitted - Fold out the stabilising bars on the base.
  • Page 8 This guarantee naturally does not cover Settings: 0 – 1 – 2 – 3 – 0 wear and tear, nor breakables such as glass 0 = Off and ceramic items, bulbs etc. If the product...
  • Page 9 Ne jamais mouiller d'alimentation de l'humidité. Assurez- l’appareil (par exemple, par des vous toujours que l'on n'a pas tiré sur le éclaboussures d’eau) et ne jamais cordon d'alimentation et qu'il n'est ni l’utiliser les mains humides. enroulé ni entortillé de façon excessive.
  • Page 10 à l’autre et fixez ce long tube légèrement humide non pelucheux. sur la base. - Toutes les parties du pied peuvent être - Placez la vis de serrage sans la serrer sur également nettoyées de cette façon. l’extrémité supérieure du tube en plastique.
  • Page 11 à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.
  • Page 12 Pas op: gebruik het apparaat juist op de statief bevestigt is. ● nooit in het bad, douche, Zorg er altijd voor dat de droogkap en de wastafel, zwembad of andere schakelaar in het snoer beschermt zijn watercontainers. Bescherm tegen vochtigheid. Voorkom altijd dat...
  • Page 13 De garantie vervalt bij reparatie door niet De droogkap wordt gecontroleerd via een door ons bevoegde instellingen. schakelaar in het snoer.: Standen: 0 – 1 – 2 – 3 – 0 0 = Uit 1 = Warme lucht (zacht) 2 = Warme lucht (medium)
  • Page 14 Para evitar el sobrecalentamiento del que contiene agua. Proteja el aparato de gorro, compruebe que las entradas de toda humedad y no lo utilice con las aire y las ranuras de salida de aire no manos mojadas. están obstruidas. ●...
  • Page 15 Naturalmente esta garantía no cubre Posiciones: 0 – 1 – 2 – 3 – 0 las averías debidas a uso o desgaste 0 = Apagado normales, así como aquellas piezas de fácil 1 = Aire templado (suave) rotura tales como cristales, piezas cerámicas,...
  • Page 16 ● l’utilizzo da parte di persone (bambini Nessuna responsabilità verrà assunta in compresi) con ridotte capacità fisiche, caso di danni risultanti da un uso errato o sensoriali o mentali, o con scarsa dalla non conformità alle istruzioni. ● esperienza o conoscenza, a meno che Questo apparecchio è...
  • Page 17 - Potete pulire anche tutti gli altri elementi stringerlo sulla parte superiore del tubo del piedistallo nello stesso modo. di plastica. - Inserite il tubo di metallo sopra il tubo di Smaltimento plastica superiore sino all’altezza totale Non smaltite apparecchi vecchi o desiderata..
  • Page 18 Adresserne findes i ● Børn bør være under opsyn for at sikre at tillægget til denne brugsanvisning. de ikke leger med apparatet. ● Inden apparatet benyttes må både Samling af tørrehjelmen og standeren...
  • Page 19 Tørrehjelmen kan kontrolleres ved hjælp af autoriseret af os. kontakten på ledningen: Indstillinger: 0 – 1 – 2 – 3 – 0 0 = Slukket 1 = Varm luft (svag) 2 = Varm luft (middel) 3 = Stærk varme...
  • Page 20 Torkhuv får den inte längre användas: t o m osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet. ● Bästa kund! Kontrollera regelbundet att elsladden Innan du använder apparaten bör du läsa inte blivit skadad.
  • Page 21 Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Knappfunktioner Torkhuven manövreras via en knapp i elsladden. Inställningar: 0 – 1 – 2 – 3 – 0 0 = Av 1 = Varm luft (låg) 2 = Varm luft (medium) 3 = Het luft Överhettningsskydd...
  • Page 22 ● Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti vaurioiden varalta. Vaurioitunutta Hyvä asiakas, laitetta ei saa käyttää. ● Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen Älä käytä laitetta, ellei sitä ole kiinnitetty laitteen käyttämistä. kunnolla jalustaansa. ● Suojaa aina kuivaushuppua Verkkoliitäntä virtajohdon kytkintä kastumiselta.
  • Page 23 Kytkimen asennot käyttäjälle. Kuivaushuppua säädetään virtajohdossa Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte olevalla kytkimellä: GmbH, Saksa Asetukset: 0 – 1 – 2 – 3 – 0 Maahantuoja: 0 = Pois päältä Oy Harry Marcell Ab 1 = Lämmin ilma (lievä) PL 63, 01511 VANTAA 2 = Lämmin ilma (keskitaso)
  • Page 24 Podłączenie do sieci zasilającej Jeżeli urządzenie spadło na twardą Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe powierzchnię, nie nadaje się do dalszego zgadza się z napięciem podanym na tabliczce użytku, gdyż nawet najmniejsza, znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób niewidoczna usterka powstała z tego zgodny jest z obowiązującymi w UE...
  • Page 25 Obsługę gwarancyjną i pogwarancyjną Do sterowania suszarką kapturową służy zapewnia autoryzowana sieć serwisowa na umieszczony na przewodzie zasilającym terenie całej Polski. przełącznik: Ustawienia: 0 – 1 – 2 – 3 – 0 0 = Wyłączony 1 = Ciepłe powietrze (delikatny nadmuch)
  • Page 26 ● ● ● ● ● ● Κλε νετε π ντα τη συσκευ και βγ ζετε ● 30 mA το καλ διο απ την πρ ζα μετ τη χρ ση, και επ σης - σε περ πτωση βλ βης, - πριν καθαρ σετε τη συσκευ .
  • Page 27 Θ σεις διακ πτη ● ● 0 – 1 – 2 – 3 – 0 ● ● Διακ πτης ασφ λειας Γενικ ς καθαρισμ ς και φροντ δα ● Συναρμολ γηση της κουκο λας στεγν ματος και της β σης...
  • Page 29 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 30 ● ● ● ● ● 0 – 1 – 2 – 3 – 0 ● ● ● ●...
  • Page 32 Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Green Number: 800240279 BG-4000 Plovdiv Haapsalu: Teco KM OÜ, Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: sales@noviz.com...
  • Page 33 E-mail: office@forbrands.ro SERVO Ltd. 5081 Anif / Salzburg Web site: www.forbrands.ro Mr. Janis Pivovarenoks Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Tel: + 371 7279892 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Schweiz servo@apollo.lv VB Handels Sàrl GmbH...
  • Page 34 I/M No.: 8124.0000...