Page 1
Gebrauchsanweisung Haartrockner Instructions for use Hair dryer Mode d'emploi Sèche-cheveux Gebruiksaanwijzing Haardroger Instrucciones de uso Secador de cabello Manuale d’uso Asciugacapelli Brugsanvisning Føntørrer Bruksanvisning Hårtork Käyttöohje Hiustenkuivaaja Instrukcja obsługi Suszarka do włosów...
Page 2
Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
Page 4
Achtung! Das Gerät nicht in ausgesetzt wurde, können von außen der Nähe von Wasser nicht erkennbare Schäden vorliegen. benutzen, Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Badewannen, Waschbecken Betrieb nehmen. ● oder anderen Gefäßen enthalten ist. Um Beschädigungen der Zuleitung zu Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht...
Page 5
● Den Netzstecker nicht an der Zuleitung Frisierdüse aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den Frisierdüse kann Netzstecker an. Luftaustrittsöffnung gesteckt werden, um ● Legen Sie das noch warme Gerät nicht die Haare beim Trocknen besser frisieren zu auf temperaturempfindliche Ablagen.
Page 6
Ersatzteile und Zubehör Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“. Entsorgung Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu...
Protect the appliance from moisture and - do not pull on the cord, splashing water and do not operate it - do not coil the power cord around the with wet hands. appliance. ●...
Page 8
Cool function use of the appliance by a person The cool function can be used at any time responsible for their safety. during the drying process. It will supply ●...
Page 9
This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not...
Page 10
à la tension indiquée sur la Assurez-vous que les grilles d’entrée et plaque signalétique du sèche-cheveux. de sortie d’air ne sont pas bouchés par les Ce produit est conforme à toutes les doigts ou les cheveux et gardez-les libres directives relatives au marquage “CE”.
Page 11
Fonction air froid ● Nous déclinons toute responsabilité pour La fonction air froid peut être utilisé à tout les dommages éventuels subis par cet moment au cours du séchage. Cette fonction appareil, résultant d’une utilisation...
Page 12
électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement.
Page 13
● geinstalleerd stopcontact. Zorg dat de luchtinlaat en uitlaat niet Zorg ervoor dat de op het typeplaatje van geblokeerd worden door vingers of haar de haardroger aangegeven spanning en dat stofdeeltjes zich niet verzamelen in overeenkomt met de netspanning.
Page 14
- het apparaat niet juist werkt en luchttemperatuur en de luchtstroom - tijdens het schoonmaken. controle in stand 1 is gezet, zal de ● Trek de stekker niet aan het snoer uit het IONISCHE functie automatisch stopcontact, trek aan de stekker zelf.
Page 15
Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc.
Por lo tanto desenchufe - no estire del cable, siempre el cable eléctrico de la toma de la - no enrolle el cable alrededor del pared después de su utilización, si está aparato.
Page 17
● Los niños deben estar bajo supervisión flujo de aire. para garantizar que no juegan con el Cuando el control de flujo de aire esté en la aparato. posición ‘0’, el secador estará apagado. ● No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso...
Page 18
Después de limpiar el secador, vuelva a colocar la rejilla y ajústela girando en sentido de las agujas del reloj.
Page 19
Assicuratevi che la tensione d’alimentazione sintetiche. ● corrisponda alla tensione indicata sulla Badate a non ostruire con le dita i fori di targhetta portadati dell’asciugacapelli. entrata e di uscita dell’aria e non Questo prodotto è conforme alle direttive permettete l’accumulo di fibre dentro il vincolanti per l’etichettatura CE.
Page 20
Con il regolatore del flusso d’aria impostato ● Nessuna responsabilità verrà assunta in sulla posizione “0”, l’asciugacapelli è spento. caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle istruzioni. Funzione ad aria fredda ● Questo apparecchio è destinato ad uso La funzione ad aria fredda può...
Page 21
- Controllate sempre che non si siano accumulati fibre o capelli dentro il foro di entrata dell'aria e, nel caso, liberatelo da ogni ostruzione. Per facilitare le operazioni di pulitura, la griglia che si trova sulla presa d’aria può...
Page 22
Sørg luftindtags- regulativet. afgangsåbningerne ikke blokeres af Vær opmærksom på, om lysnettets fingre eller hår, og at der ikke samler sig spænding svarer til spændingen angivet på fnug i luftindsugningen. hårtørrerens typeskilt. Blokering af luftgennemstrømningen i Dette produkt overholder direktiverne som føntørreren kan bevirke at den...
Page 23
‘0’, er føntørreren sikkerhed. slukket. ● Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. Koldluftsfunktion ● Vi påtager os intet ansvar for skader, der Koldluftsfunktionen kan benyttes når som...
Page 24
På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på...
Page 25
Lufttemperaturkontroll dess tillbehör innan du använder Luftintagsöppningar apparaten. Om apparaten t ex har Luftflödeskontroll tappats på en hård yta får den inte längre Ögla användas: t.o.m. osynliga skador kan Elsladd med stickpropp försämra apparatens driftsäkerhet. ●...
Page 26
Den ioniska funktionen möjliggör försiktig av med en luddfri trasa. och lätt hårstyling genom att förhindra - Se alltid efter om det samlats ludd eller statisk laddning i håret. Den använder hår i luftintagsöppningarna och tag i så uppbyggnaden av negativa ‘ion-moln’ för att fall bort dem.
Page 27
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Page 28
● Ilman ulostuloaukko Ennen käyttöä laite ja mahdolliset Ammattitason muotoilusuutin lisäosat tulee tarkistaa vaurioiden varalta. Viileä ilma -toiminto Jos laite putoaa kovalle alustalle, sitä ei Puhalluslämmön säädin saa enää käyttää: näkymättömätkin Ilmantuloaukot vauriot voivat vaurioittaa laitetta ja Puhallusvoimakkuuden säädin liitäntäjohtoa ●...
Page 29
Toiminto nukkaantumattomalla kankaalla. perustuu negatiiviseen “ionipilveä”, joka - Muista tarkastaa, ettei ilmantuloaukossa estää hiuksia latautumasta positiivisesti ja ole nukkaa tai hiuksia, ja poista ne mikäli “lentämästä”. tarpeen. IONIC-toiminto on mahdollinen, kun Puhdistuksen helpottamiseksi ilmaisinvalo palaa.
Page 30
Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
Należy uważać, aby zarówno otwory Zestaw doprowadzające jak i wydmuchujące Główny wskaźnik świetlny powietrze nie były zablokowane przez Otwór wylotu powietrza palce lub włosy oraz aby żadne drobiny i Profesjonalna końcówka do zanieczyszczenia nie blokowały otworu modelowania wlotu powietrza. Funkcja chłodzenia Blokada wlotu i wylotu powietrza może...
Page 32
Nigdy nie należy ciągnąć za przewód włączona jest funkcja chłodnego nawiewu przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka lub kiedy przełączniki temperatury lub elektrycznego. nawiewu są w pozycji 1, funkcja IONIC ● W czasie posługiwania się urządzeniem i wyłącza się automatycznie. zaraz po zakończeniu czynności nie wolno go kłaść...
Page 33
Suszarki nie wolno zanurzać w wodzie ani myć wodą. Może to grozić porażeniem prądem. - Jeśli to konieczne, powierzchnia suszarki może być przetarta suchą czystą i gładką sciereczką. - Należy zawsze sprawdzić, czy otwory wlotu powietrza są czyste. Jeśli nagromadziły się tam włosy i inne zanieczyszczenia, należy je usunąć.
Page 35
Φροντ ζετε π ντοτε να κλε νετε τη ● συσκευ και να βγ ζετε το καλ διο απ την πρ ζα μετ τη χρ ση και επ σης - σε περ πτωση βλ βης, και - κατ τον καθαρισμ της συσκευ ς.
Need help?
Do you have a question about the 2000 IONIC and is the answer not in the manual?
Questions and answers