Download Print this page

SEVERIN ES 3561 - CENTRIFUGEUSE Instructions For Use Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Entsafter
Instructions for use
Juicer
Mode d'emploi
Centrifugeuse
Gebruiksaanwijzing
Sapcentrifuge
Instrucciones de uso
Potente Licuadora
Manuale d'uso
Potente Centrifuga
Brugsanvisning
Saftpresser
Bruksanvisning
Råsaftscentrifug
Käyttöohje
Mehulinko
FIN
Instrukcja obsługi
Sokowirówka «Power Juicer»
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN ES 3561 - CENTRIFUGEUSE

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Entsafter Instructions for use Juicer Mode d'emploi Centrifugeuse Gebruiksaanwijzing Sapcentrifuge Instrucciones de uso Potente Licuadora Manuale d’uso Potente Centrifuga Brugsanvisning Saftpresser Bruksanvisning Råsaftscentrifug Käyttöohje Mehulinko Instrukcja obsługi Sokowirówka «Power Juicer»...
  • Page 2 Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
  • Page 4 Fähigkeiten Entsafter oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Liebe Kundin, lieber Kunde, Gerät nicht ohne Aufsicht oder jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Anweisung durch eine verantwortliche...
  • Page 5 Fachkräften durchgeführt werden, ausgelegt, d.h. Sie können das Gerät bis zu Sicherheitsbestimmungen max. 2 Minuten benutzen. Dann muss das beachten sind und um Gefährdungen zu Gerät zum Abkühlen ausgeschaltet werden. vermeiden. Dies gilt auch für den Nach ausreichender Abkühlzeit ist das Austausch der Anschlussleitung.
  • Page 6 Zu starker Druck Ersatzteile und Zubehör beschädigt Motor und Reibplatte! Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem - Beim Entsaften von größeren Obst- oder Gerät benötigen, können Sie diese auch Gemüsemengen den Tresterbehälter bequem über unseren Internet-Bestellshop bzw. Saftbehälter zwischendurch bestellen.
  • Page 7 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ● Caution: Keep any packaging materials Dear Customer, well away from children: there is a risk of Before using the appliance, the user should suffocation. ● read the following instructions carefully.
  • Page 8 - Tomatoes should be lightly carved in - Insert the plug into the wall outlet and set with a knife before juice extraction. the switch to the required setting. - Bananas should be added for aromatic...
  • Page 9 This guarantee ● To avoid the risk of electric shock, do not does not affect your statutory rights, nor any clean the drive unit with water and do legal rights you may have as a consumer not immerse it in water.
  • Page 10 Importantes consignes de sécurité Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur ● Avant d’utiliser ce produit, une le cordon ; tirez toujours sur la fiche. Ne vérification complète de l’appareil ainsi pas laisser pendre le cordon. ● que de tous ses composants et accessoires Ne pas faire fonctionner l'appareil si le doit être soigneusement effectuée ;...
  • Page 11 - Avant la première utilisation de son utilisation, nous vous conseillons de l’appareil, lavez tous les accessoires le presser sans forcer sur le plan de travail comme indiqué dans le paragraphe afin de faire adhérer les ventouses à cette Entretien et nettoyage en général.
  • Page 12 Cet appareil est garanti par le fabricant ● Avant de nettoyer l’appareil, débranchez pendant une durée de deux ans à partir de la toujours la fiche de la prise de courant et date d'achat, contre tous défauts de matière laissez l’appareil refroidir suffisamment.
  • Page 13 ● de gebruiker eerst de volgende instructies Kinderen moeten onder begeleiding zijn zorgvuldig lezen. om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. ● Aansluiting Waarschuwing: houdt kinderen weg van Zorg ervoor dat de op het typeplaatje...
  • Page 14 Voordat men sap van fruit of groenten aandrijfunit. met stenen perst, moet men eerst de - Pas het filter en de raspplaat inzet op de stenen verwijderen om schade aan het drijfas koppeling en druk de inzet omlaag apparaat te voorkomen; bovendien zal totdat deze op zijn plaats klikt.
  • Page 15 - Stop de stekker in het stopcontact en zet voorkomen worden over de lange duur, de schakelaar in de gewenste stand. maar dit kan men verminderen door de - Gebruik de stamper om de fruit en onderdelen na gebruik onmiddelijk groenten zachtjes aan te drukken terwijl schoon te maken.
  • Page 16: Potente Licuadora

    Estimado Cliente, parte de una persona responsable y por Antes de utilizar el aparato, el usuario debe su propia seguridad. ● leer detenidamente siguientes Los niños deben estar bajo supervisión...
  • Page 17 - Acople el filtro y la placa ralladora en el huesos se optimiza el proceso de acoplamiento del eje motor y empuje extracción de zumo.
  • Page 18 - El accesorio con filtro y placa ralladora se evitará que el motor funcione. deben limpiar siempre después de su - Coloque el recipiente para el zumo utilización, usando un cepillo de nylon...
  • Page 19: Potente Centrifuga

    CE. durante l’uso. ● Per sicurezza, usate sempre il pestello per Descrizione dell’apparecchio inserire la frutta o gli ortaggi nel collo di Pestello alimentazione. Non inserite mai, in Coperchio trasparente con apertura di nessun caso, mani o dita. ●...
  • Page 20 E' importante che il - I seguenti frutti e ortaggi non si prestano setaccio sia fissato correttamente; all’estrazione di succo: fichi, uva, altrimenti, se non dovesse collegarsi...
  • Page 21 Se i ganci non sono bloccati - L’accessorio filtro e disco grattugia va...
  • Page 22 Saftpresser ● Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. ● Advarsel: Hold børn væk Kære kunde! emballeringen, da denne udgør en mulig Inden apparatet tages i brug bør denne risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
  • Page 23 Kontakten Apparatet er udstyret med en 3-trins Nyttig information kontakt. - For at sikre at saftpresseren står godt fast, Saftpresseren er slukket anbefaler vi at man presser den let ned Langsom saftudvinding mod bordpladen før brug; dette vil sikre Hurtig saftudvinding at sugekopperne får ordentlig fæste på...
  • Page 24 - Filter- og riveindsatsen bør rengøres hver gang den har været i brug ved hjælp af en blød nylonbørste. Rengør aldrig filterindsatsen med hårde genstande da den derved kan blive ubrugelig.
  • Page 25 Denna apparat är enbart avsedd för du använder apparaten. Om apparaten t enskilda hushåll och inte för kommersiell ex har tappats på en hård yta får den inte användning. ● längre användas: t o m osynliga skador För...
  • Page 26 - Tvätta frukterna eller grönsakerna och hör att den låses på plats. Det är viktigt skär dem i så små bitar att de går ner i att filtret är ordentligt på plats; Om det påfyllningsöppningen. Om du pressar inte är korrekt sammankopplat med...
  • Page 27 - Drivenheten kan torkas av med en lätt fuktad, luddfri trasa. - Avfallsbehållaren, filtrets och rivskivans insats, locket, mataren och saftbehållaren med lock kan diskas i hett vatten och ett milt diskmedel. - Filtret och rivskivan bör diskas efter varje användning med en mjuk nylonborste.
  • Page 28 (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole sähköalan ammattilainen. Näin vältytään fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin vaarallisilta tilanteilta. Jos laite vaatii kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja huoltoa tai korjausta, lähetä se tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos huoltoliikkeeseemme. Osoitteen löydät henkilöiden turvallisuudesta vastuussa...
  • Page 29 - Banaaneja listätään vain antamaan syöttösuppiloon laitteen ollessa makua, sillä niistä saa vain vähän mehua. käynnissä. Paina palasia kevyesti alaspäin syöttöpainimella. Liika painaminen voi Lyhytaikainen käyttö vahingoittaa moottoria tai raastinterää. Laite on suunniteltu vain lyhytaikaiseen - Suuria hedelmä- tai vihannesmääriä...
  • Page 30 Puh (09) 870 87860 - Käyttöakselin voi puhdistaa kostealla, Fax (09) 870 87801 nukkaamattomalla kankaalla. www.harrymarcell.fi - Jätesäiliö, suodatin- ja raastinosa, kansi, asiakaspalvelu@harrymarcell.fi syöttöpainin ja kannellinen mehusäiliö voidaan puhdistaa kuumalla vedellä ja miedolla pesuaineella. - Suodatin- ja raastinosa on puhdistettava aina käytön...
  • Page 31 Podłączenie do sieci zasilającej z urządzenia. ● Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe Dzieci powinny znajdować się pod stałą zgadza się z napięciem podanym na tabliczce opieką, aby nie dopuścić do używania znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób przez nie urządzenia jako zabawki. ●...
  • Page 32 Jeśli urządzenie wymaga okres, tzn. nie należy go włączać na dłużej naprawy, prosimy wysłać je do jednego z niż 2 min. Po 2 minutach pracy urządzenie naszych działów obsługi klienta. należy wyłączyć, co umożliwia ochłodzenie Odpowiednie adresy znajdują...
  • Page 33 Nie należy wyrzucać starych lub Przy wylewaniu resztki soku z pojemnika zepsutych urządzeń do domowego może się zdarzyć, iż wraz z nim wyleje się kosza na śmieci, lecz oddawać je także pianka. do specjalnych punktów zbiórki. Czyszczenie i konserwacja ogólna.
  • Page 34 Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę...
  • Page 35 ● ● Τα μ ρη της συσκευ ς ● ● Αφο σβ σετε τη συσκευ , π ντα να ● περιμ νετε ως του το μοτ ρ ε ναι εντελ ς ακ νητο προτο ανο ξετε το καπ κι. ●...
  • Page 36 ● ● ● Λειτουργ α για σ ντομο χρονικ δι στημα Χρ σιμες πληροφορ ες Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ για πρ τη φορ Γενικ ς καθαρισμ ς και φροντ δα Διακ πτης Λειτουργ α...
  • Page 37 Να χειρ ζεστε τα εξαρτ ματα αυτ με ιδια τερη προσοχ για να αποφε γετε τους τραυματισμο ς. ● ● Απ ρριψη Γενικ ς καθαρισμ ς και φροντ δα ● ●...
  • Page 38 Εγγ ηση...
  • Page 39 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 40 ● ● ● ●...
  • Page 41 ● ● ● ●...
  • Page 44 I - 16149 Genova Czech Republic Green Number: 800240279 ARGO spol. s r.o. Espana Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Žihobce 137 Severin Electrodom. España S.L. Fax: 010/6 42 50 09 CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, e-mail: videoelettronica@panet.it...
  • Page 45 Pasiceva 28, Novi Sad SERVO Ltd. 5081 Anif / Salzburg Serbia and Montenegro Mr. Janis Pivovarenoks Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 tel: + 381-21-524-638 Tel: + 371 7279892 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 tel: +381-21-553-594 servo@apollo.lv...
  • Page 46 I/M No.: 8176.0000...

This manual is also suitable for:

Es 3561