Page 1
Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BACDG BL 12V Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás...
Deutsch oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka- bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei- Deutsch en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- rungskabel, die auch für den Außenbereich...
Page 6
dung, Schmuck oder lange Haare können von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn sich bewegenden Teilen erfasst werden. es mit anderen Akkus verwendet wird. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen gen montiert werden können, vergewissern Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge- Sie sich, dass diese angeschlossen sind und brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun- richtig verwendet werden.
Page 7
Außendurchmesser und Dicke des Einsatz- auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres verursachen. Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch be- Halten Sie das Gerät nur an den isolierten messene Einsatzwerkzeuge können nicht aus- Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, reichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Schleifscheiben, Schleifwalzen oder anderes Stromleitungen treffen kann.
Page 8
Rückschlag und entsprechende und nur für die empfohlenen Einsatzmöglich- Sicherheitshinweise keiten. Deutsch Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge ei- Zusätzliche Sicherheitshinweise nes hakenden oder blockierten drehenden Ein- Deutsch Fassen Sie Schleifscheiben nicht an, bevor satzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifband, sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Drahtbürste usw.
Page 9
Schleifer BACDG BL 12V Abgebildete Komponenten Deutsch erlaubte Umgebungs- °C –15...+50 Die Nummerierung der abgebildeten Komponen- temperatur beim Be- trieb ten bezieht sich auf die Darstellung des Elektro- werkzeugs auf der Grafikseite. erlaubte Umgebungs- °C –20...+50 temperatur bei Lage- Drehrichtungspfeil der Spindel...
Page 10
Akku Hinweise für den optimalen Umgang Deutsch mit dem Akku Berner verkauft Akku-Elektrowerkzeuge auch oh- Deutsch ne Akku. Ob im Lieferumfang Ihres Elektrowerk- Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Was- zeugs ein Akku enthalten ist, können Sie der Ver- ser.
Page 11
Betrieb Die Schleifwerkzeuge müssen einwandfrei rund laufen. Verwenden Sie unrunde Schleifwerkzeuge Deutsch nicht weiter, sondern wechseln Sie diese Schleif- Inbetriebnahme werkzeuge aus. Deutsch Ziehen Sie die Spannzange mit der Spann- Ein-/Ausschalten mutter keinesfalls fest, solange kein Schleif- Deutsch werkzeug montiert ist. Die Spannzange kann sonst beschädigt werden.
Page 12
Farbe Zustand Bedeutung/Ursache Lösung Blinklicht Elektrowerkzeug ist ü b erhitzt und Elektrowerkzeug abkü h len lassen (5 x) schaltet aus und wieder einschalten Elektrowerkzeug ist ̈ b lockiert und Blockade beheben und Elektro- schaltet aus werkzeug wieder einschalten Spindelarretierung ist aktiviert und Spindelarretierung deaktivieren und Elektrowerkzeug schaltet aus Elektrowerkzeug wieder einschalten...
English Personal safety English Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med- ication. A moment of inattention while operat- Safety Instructions ing power tools may result in serious personal English...
Page 14
Maintain power tools. Check for misalign- which the power tool was not designed may ment or binding of moving parts, breakage of create a hazard and cause personal injury. parts and any other condition that may affect Do not use accessories which are not spe- the power tool’s operation.
Page 15
Always hold the tool firmly in your hand(s) pinching. Abrasive wheels may also break under during the start-up. The reaction torque of the these conditions. motor, as it accelerates to full speed, can cause Kickback is the result of power tool misuse and/or the tool to twist.
Page 16
Technical Data smoke, explode or overheat. English Only use the battery in the manufacturer's Grinder BACDG BL 12V products. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload. Article number 1003776 Rated voltage Protect the battery against heat, e.g.
Page 17
Rechargeable battery Handling of the Battery English English Berner sells some cordless power tools without a rechargeable battery. You can tell whether a re- Protect the battery against moisture and water. chargeable battery is included with the power tool Only store the battery within a temperature range by looking at the packaging.
Page 18
which has a straight shank with a diameter of – Provide for good ventilation of the working 6 mm, 1/4" or 8 mm. place. – Clean the grinding spindle (9) and all the parts – It is recommended to wear a P2 filter-class res- to be fitted.
Page 19
Paint State Meaning/cause Solution Yellow Continuous light Battery almost empty (see "Battery Replace or charge battery soon (1 x) charge indicator", page 17) Flashing light Critical temperature has been Run the power tool at no load and (5 x) reached (motor, electronics, bat- allow it to cool down tery) Continuous light...
Français l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la cha- leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc élec- trique. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser Consignes de sécurité un prolongateur adapté...
Page 21
ser des collecteurs de poussière peut réduire petite taille qui peuvent donner lieu à une les risques dus aux poussières. connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une batterie entre elles Utilisation et entretien de l’outil peut causer des brûlures ou un feu.
Page 22
le dispositif de montage de l'outil présenteront dans une main et l'outil dans l'autre, alors un balourd, vibreront énormément et pourront qu'il est en fonctionnement. Le bridage d'une entraîner une perte de contrôle. petite pièce à travailler permet à l'opérateur d'utiliser ses mains pour contrôler l'outil.
Page 23
creuser la surface du matériau, provoquant des Si l’accu est endommagé ou utilisé de ma- sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut nière non conforme, des vapeurs peuvent sauter en direction de l’opérateur ou s’en éloi- s’échapper. L’accu peut brûler ou exploser. gner, selon le sens du mouvement de la meule au Ventilez le local et consultez un médecin en cas point de pincement.
Page 24
Accu pour le stockage Français Batteries recomman- BBP 12V x.xAh Berner vend ses outils électroportatifs sans-fil dées aussi sans accu. Il est indiqué sur l’emballage si Chargeurs recomman- BBCF 12V un accu est fourni ou non avec l’outil électroporta- dés...
Page 25
geurs sont adaptés à l’accu Lithium-Ion de Indications pour une utilisation votre outil électroportatif. optimale de la batterie Remarque : Les dispositions internationales en vi- Français gueur pour le transport de marchandises obligent Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. à livrer les accus Lithium-Ion partiellement char- Ne stockez l’accu que dans la plage de tempéra- gés.
Page 26
Mise en marche Ne serrez en aucun cas la pince de serrage à l’aide de l’écrou de serrage tant que l’outil de Français ponçage n’est pas monté. La pince de serrage Mise en marche risque sinon d’être endommagée. Français N’utilisez que des plateaux supports avec dia- Mise en marche/arrêt mètre de tige approprié.
Page 27
Couleur État Signification/cause Remède Allumage cligno- Température critique atteinte (mo- Faire fonctionner l’outil électropor- tant teur, électronique, accu) tatif à vide et attendre qu’il refroi- (5 LED) disse Rouge Allumage perma- Accu vide (voir « Indicateur de ni- Changer d’accu ou recharger l’accu nent veau de charge de l’accu », (1 LED)
Español No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar la herramienta eléctri- ca, ni tire de él para sacar el enchufe de la to- ma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
Page 29
Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade- Trato y uso cuidadoso de herramientas cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. accionadas por acumulador Español Mantenga su pelo, vestimenta y guantes ale- Solamente recargar los acumuladores con los jados de las piezas móviles. La vestimenta cargadores especificados por el fabricante.
Page 30
mienta eléctrica no implica que su utilización berá ser apta para filtrar las partículas produci- resulta segura. das al trabajar. La exposición prolongada al rui- do de alta intensidad puede provocar sordera. La velocidad nominal de rotación de los acce- sorios de la amoladora deberá...
Page 31
Sujete la herramienta eléctrica únicamente Siempre mantenga el trabajo seguramente por las superficies de agarre aisladas cuando sujetado. Los accesorios quedan atrapados si realice una operación en la que el accesorio se inclinan ligeramente en la ranura, y pueden de corte pueda entrar en contacto con cables retroceder y usted podría perder el control de ocultos.
Page 32
Amoladora BACDG BL 12V Utilización reglamentaria Español Preselección de revo- ● La herramienta eléctrica con platos de apoyo y luciones los correspondientes discos ha sido concebida Electrónica constante ● para amolar, desbarbar y limpiar metal con mue- Peso según EPTA-Pro- 0,71–0,91...
Page 33
Español del acumulador, se reduce el número de revolu- Berner también vende herramientas eléctricas ac- ciones o se desconecta la herramienta eléctrica. cionadas por acumulador sin acumulador. En el Con un número de revoluciones reducido, la he- embalaje puede ver si un acumulador está...
Page 34
pueden provocar en el usuario o en las personas Montar útiles abrasivos (ver figura A) circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda- Español des respiratorias. Use sólo llaves de boca que se ajusten bien y Ciertos polvos como los de roble, encina y haya que no estén dañadas (ver "Datos técnicos").
Page 35
unas revoluciones mayores a las admisibles Las revoluciones admisibles del accesorio deberán ser como mínimo iguales a las revo- pueden llegar a romperse y salir desprendidos. luciones máximas indicadas en la herramien- Indicadores LED (ver figura B) ta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a Español En la siguiente tabla se explican los posibles indi- cadores LED (2).
Page 36
ben recogerse por separado y entregarse a una empresa de reciclaje para su eliminación respe- tuosa con el medio ambiente. Si los productos contienen pilas/baterías recarga- bles o elementos de iluminación que puedan ex- traerse del aparato antiguo sin destruirlo, deberán extraerse antes de su eliminación y eliminarse por separado como pilas/baterías recargables o ele- mentos de iluminación.
Português Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em Instruções de segurança movimento.
Page 38
luvas afastadas de partes em movimento. Manuseio e utilização cuidadosos de Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias ferramentas com acumuladores Português podem ser agarrados por peças em Só carregar acumuladores em carregadores movimento. recomendados pelo fabricante. Há perigo de Se for possível montar dispositivos de incêndio se um carregador apropriado para um aspiração ou de recolha, assegure‑se de que certo tipo de acumuladores for utilizado para...
Page 39
A velocidade nominal dos acessórios de Mantenha as outras pessoas presentes no desbaste deve ser, no mínimo, igual à local a uma distância segura da área de velocidade máxima indicada na ferramenta trabalho. Qualquer pessoa que entre na área elétrica. Os acessórios de desbaste que forem de trabalho tem de usar equipamento de utilizados a uma velocidade superior àquela proteção individual.
Page 40
contacto com um cabo "sob tensão", as partes Indicações de segurança específicas para metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam desbaste Português "sob tensão" e podem produzir um choque Use somente os tipos de discos elétrico. recomendados para a sua ferramenta elétrica e somente para aplicações recomendadas.
Page 41
Lixadeira BACDG BL 12V Componentes ilustrados Português Temperatura ambiente °C 0 ... +35 A numeração dos componentes ilustrados recomendada durante o carregamento refere‑se à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. Temperatura ambiente °C –15 ... +50 admissível durante o Seta do sentido de rotação do veio...
Page 42
Bateria desligue a ferramenta elétrica, deixe a bateria Português arrefecer e depois volte a ligar a ferramenta Berner vende ferramentas elétricas sem fio elétrica. também sem bateria. Pode consultar na embalagem se está incluída uma bateria no volume de fornecimento da sua ferramenta Indicações sobre o manuseio ideal da...
Page 43
– Aperte o prato de apoio (11) rodando a porca Evite a acumulação de pó no local de de aperto (10) com a chave de bocas (14) no trabalho. Pós podem entrar levemente em sentido horário. ignição. – Monte o disco (12) no prato de apoio (11). Funcionamento –...
Page 44
Estado Significado/causa Solução Amarelo Luz permanente Bateria quase vazia (ver "Indicador Trocar ou carregar bateria em (1 x) do nível de carga da bateria", breve Página 42) Luz intermitente Temperatura crítica atingida (motor, Deixar a ferramenta elétrica (5 x) eletrónica, bateria) funcionar em vazio e arrefecer Vermelho Luz permanente Bateria vazia (ver "Indicador do...
Italiano parti dell’elettroutensile in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impie- gare un cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omo- Avvertenze di sicurezza logato per l’impiego all’esterno riduce il rischio Italiano di scosse elettriche.
Page 46
spositivo di aspirazione della polvere può ridur- di batteria sussiste pericolo di incendio se viene re lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute utilizzato con un tipo diverso di batteria ricarica- alla polvere. bile. Utilizzare gli elettroutensili solo con le batte- Trattamento accurato e uso corretto degli rie esplicitamente previste.
Page 47
Il diametro esterno e lo spessore dell’acces- Durante l’avviamento impugnare sempre sorio dovranno rientrare nella capacità nomi- l’utensile saldamente. La coppia di reazione nale dell’elettroutensile. Gli accessori non del motore, in caso di accelerazione fino alla correttamente dimensionati non possono esse- massima velocità, può...
Page 48
Contraccolpi e relative avvertenze Avvertenze di sicurezza supplementari Italiano Italiano I contraccolpi sono reazioni improvvise causate Non afferrare i dischi abrasivi con le mani pri- dall’intrappolamento o dall’inceppamento di un di- ma che si siano raffreddati. Durante il lavoro, i sco, nastro abrasivo o spazzola in rotazione o da dischi raggiungono temperature molto elevate.
Page 49
Levigatrice BACDG BL 12V Componenti illustrati Italiano Temperatura ambiente °C 0 ... +35 La numerazione dei componenti raffigurati è riferi- consigliata in fase di ricarica ta all’illustrazione dell’elettroutensile nella pagina con rappresentazione grafica. Temperatura ambiente °C –15 ... +50 consentita durante il Freccia del senso di rotazione dell’alberino...
Page 50
Batteria freddare la batteria e riaccendere l’elettroutensile. Italiano Berner vende elettroutensili a batteria anche sen- za batteria. Per sapere se nella dotazione dell’elet- Avvertenze per l’impiego ottimale troutensile è compresa una batteria, leggere della batteria quanto riportato sulla confezione.
Page 51
– Innestare fino a battuta il codolo di serraggio – Si consiglia di portare una mascherina protetti- del platorello di supporto (11) nella pinza di va con classe di filtraggio P2. serraggio (16). Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per –...
Page 52
Colore Livello Significato/causa Soluzione Verde Luce fissa Batteria carica (vedi «Indicatore del livello di carica (2 x ... 5 x) della batteria», Pagina 50) Giallo Luce fissa Batteria quasi scarica (vedi «Indica- Sostituire o ricaricare la batteria a (1 x) tore del livello di carica della batte- breve ria», Pagina 50) Luce lampeg-...
Page 53
Batterie/pile: Italiano Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 52). Italiano | 53 1 609 92A 930 • 13.2.24...
Nederlands Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dra- gen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewe- gende delen.
Page 55
Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- toepassingen kan tot gevaarlijke situaties lei- gende kleding of sieraden. Houd haren, kle- den. ding en handschoenen uit de buurt van bewe- Gebruik en onderhoud van gende delen. Loshangende kleding, lange ha- accugereedschappen ren en sieraden kunnen verstrikt raken in bewe- Nederlands Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die gende delen.
Page 56
worden bevestigd, betekent niet dat een veilige Langdurige blootstelling aan veel lawaai kan lei- werking gegarandeerd is. den tot gehoorschade. De nominale snelheid van de slijpaccessoires Houd omstanders op een veilige afstand van moet ten minste gelijk zijn aan de maximale de werkzone.
Page 57
neer u werkzaamheden verricht waarbij het en kunnen een terugslag veroorzaken waardoor accessoire in aanraking kan komen met ver- u de controle over de machine kunt verliezen. borgen bedrading. Als het accessoire in aanra- Bijzondere waarschuwingen voor slijpen king komt met een spanningvoerende draad, Nederlands Gebruik uitsluitend schijftypes die voor uw dan kunnen de metalen delen van het elektri-...
Page 58
Slijper BACDG BL 12V Afgebeelde componenten Nederlands Toegestane omge- °C –15 ... +50 De componenten zijn genummerd zoals op de af- vingstemperatuur bij het gebruik beelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. Toegestane omge- °C –20 ... +50 vingstemperatuur bij Draairichtingpijl van de slijpas...
Page 59
Accu het elektrische gereedschap weer in. Nederlands Berner verkoopt accugereedschap ook zonder Aanwijzingen voor de optimale accu. Of bij de levering van uw elektrische ge- omgang met de accu reedschap een accu inbegrepen is, kunt u zien op Nederlands de verpakking.
Page 60
Gebruik De slijpaccessoires moeten nauwkeurig rond lo- pen. Slijpaccessoires die niet rond lopen, mogen Nederlands niet meer worden gebruikt, maar moeten worden Ingebruikname vervangen. Nederlands Draai de spantang met de spanmoer in geen In-/uitschakelen geval vast zolang er geen slijpaccessoire ge- Nederlands monteerd is.
Page 61
Kleur Toestand Betekenis/oorzaak Oplossing Knipperlicht Kritische temperatuur is bereikt Elektrisch gereedschap onbelast la- (5 x) (motor, elektronica, accu) ten draaien en laten afkoelen Rood Permanent licht Accu leeg (zie „Accu-oplaadaandui- Accu verwisselen of opladen (1 x) ding“, Pagina 59) Knipperlicht Elektrisch gereedschap is overver- Elektrisch gereedschap laten afkoe- (5 x) hit en schakelt uit...
Dansk ning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktø- jet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et HFI‑relæ reducerer risiko- en for at få elektrisk stød. Sikkerhedsinstrukser Personlig sikkerhed Dansk Dansk...
Page 63
skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges Sikkerhedsanvisninger til alle formål fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer Dansk utilsigtet start af el‑værktøjet. Almindelige sikkerhedsadvarsler for slibning Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns eller pudsning rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er Dansk Dette el-værktøj er beregnet til slibning eller fortrolige med el‑værktøjet eller ikke har gen- pudsning.
Page 64
Brug personlige værnemidler. Afhængig af føre dødsfald eller skader som følge af elektrisk opgaven bæres visir eller lukkede eller åbne stød. beskyttelsesbriller. Hvis det er relevant, bæ- Hold fast om el-værktøjets isolerede gribe- res støvmaske, høreværn, handsker og værk- flader, når du udfører arbejde hvor skæretil- stedsforklæde, som kan stoppe mindre slibe- behøret kan komme i kontakt med skjulte korn eller fragmenter af arbejdsemnet.
Page 65
Der kan opstå indven- Tekniske data dig kortslutning, så akkuen kan antændes, ry- Dansk ge, eksplodere eller overophedes. Slibemaskine BACDG BL 12V Brug kun akkuen i produkter fra producenten. Kun på denne måde beskyttes batteriet mod Varenummer 1003776 farlig overbelastning.
Page 66
Akku Dansk Dansk Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. Berner sælger også akku-værktøjer uden akku. Opbevar kun akkuen i et temperaturområde fra Om der følger en akku med din leverance fremgår −20 °C til 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks.
Page 67
Montering drætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Dansk Tag akkuen ud, før du udfører arbejde på el- Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gæl- værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjs- der som kræftfremkaldende, især i forbindelse skift etc.).
Page 68
Farve Tilstand Betydning/årsag Løsning Hvid Konstantlys Forvalg af omdrejningstal (se "Forvalg af omdrejningstal (se (1 x ... 5 x) billede B)", Side 67) Grøn Konstantlys Akku opladet (se "Akku-ladetilstandsindikator", Si- (2 x ... 5 x) de 66) Konstantlys Akku næsten afladet (se "Akku- Skift/oplad akku snart (1 x) ladetilstandsindikator", Side 66) Blinklys Kritisk temperatur er nået (motor, Lad el-værktøj køre i tomgang og (5 x) elektronik, akku)
Svensk Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet Säkerhetsanvisningar Svensk Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte Svensk ett elverktyg när du är trött eller om du är Allmänna säkerhetsanvisningar för påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
Page 70
lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar Säkerhetsanvisningar för alla typer av oavsiktlig inkoppling av elverktyget. användning Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt Svensk elverktyget inte användas av personer som Säkerhetsanvisningar gemensamma för slipning inte är förtrogna med dess användning eller eller sandpappring inte läst denna anvisning.
Page 71
Använd inte tillbehör som kräver flytande Använd personlig skyddsutrustning. Beroende på applikationen ska du använda kylmedel. Användning av vatten eller andra ansiktsskydd, skyddsvisir eller flytande kylmedel kan leda till elektriska stötar. skyddsglasögon. Allt efter behov ska du bära Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när skyddsmask, hörselskydd, handskar och du utför ett arbete där skärtillbehören kan verkstadsförkläde som kan stoppa små...
Page 72
Tekniska data Använd endast batteriet i produkter från Svensk tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Slipare BACDG BL 12V Skydda batteriet mot hög värme som Artikelnummer 1003776 t. ex. längre solbestrålning, eld, Märkspänning smuts, vatten och fukt. Explosions- Max.
Page 73
Batteri Svensk Svensk Skydda batterimodulen mot fukt och vatten. Berner säljer batteridrivna elverktyg även utan batteri. Om det ingår ett batteri i leveransen av ditt Batteriet får endast lagras inom ett elverktyg kan du se på förpackningen. temperaturområde mellan –20 °C till 50 °C. Låt därför inte batterimodulen t.
Page 74
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet tyder det på att batterierna är förbrukade och kan orsaka allergiska reaktioner och/eller måste bytas mot nya. andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Beakta anvisningarna för avfallshantering. Vissa damm från ek eller bok anses vara Montage cancerogena, speciellt då...
Page 75
LED-indikeringar (se bild B) Tabellen nedan innehåller information om möjliga Svensk LED-indikeringar (2). Färg Tillstånd Betydelse/orsak Lösning Fast ljus Inställning av varvtal (se „Välja varvtal (se bild B)“, (1 x ... 5 x) Sidan 74) Grön Fast ljus Batteriet är laddat (se „Indikering batteristatus“, (2 x ... 5 x) Sidan 73) Fast ljus Batteriet är nästan tomt (se Batteriet måste snart bytas eller (1 x)
Norsk som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en Sikkerhetsanvisninger jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk Norsk...
Page 77
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller Sikkerhetsanvisninger for alle fjern batteripakken fra elektroverktøyet før du bruksområder foretar innstillinger eller skifter tilbehørsdeler Norsk på elektroverktøyet eller legger det bort. Sikkerhetsanvisninger for sliping og pussing Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting Norsk Dette elektroverktøyet er beregnet brukt som av elektroverktøyet.
Page 78
normalt gå fra hverandre i løpet av denne Ikke bruk tilbehør som krever flytende testtiden. kjølemidler. Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan føre til livsfarlig elektrisk støt. Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av oppgaven må du bruke ansiktsskjerm, Bruk de isolerte grepsflatene når du holder vernebriller eller beskyttelsesbriller .
Page 79
Tekniske data Beskytt batteriet mot varme, f.eks. Norsk også mot langvarig sollys og ild, skitt, vann og fuktighet. Det er fare for Slipemaskin BACDG BL 12V eksplosjon og kortslutning. Artikkelnummer 1003776 Nominell spenning Produktbeskrivelse og Maks. turtall n 16000...
Page 80
Batteri Slipemaskin BACDG BL 12V Norsk Tillatt °C –15 ... +50 Berner selger også batteridrevne elektroverktøy omgivelsestemperatur uten batteri. Det er angitt på emballasjen om et under drift batteri følger med ditt elektroverktøy. Tillatt °C –20 ... +50 omgivelsestemperatur Lade batteriet ved lagring Norsk Anbefalte batterier BBP 12V x.xAh...
Page 81
Batteriet må oppbevares ved temperatur fra ikke være under det maksimale turtallet til −20 °C til 50 °C. Du må for eksempel ikke la det elektroverktøyet. ligge i bilen om sommeren. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er Støv-/sponavsuging et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes Norsk Støv fra materialer som blyholdig maling, noen Følg anvisningene om kassering.
Page 82
kjøres raskere enn det nominelle turtallet, kan Lysdioder [o/min] gå i stykker og sprenges. Lyser kontinuerlig 5 x hvitt 15 000 LED-indikatorer (se bilde B) Det nominelle turtallet til tilbehøret må som Norsk minimum være likt maksimumsturtallet som Tabellen nedenfor gir en forklaring til de mulige LED-indikatorene (2).
Page 83
og innsamlingssteder for profesjonell avhending av elektronisk avfall og batterier/oppladbare batterier. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! (Oppladbare) batterier: Norsk Li-ion: Se informasjonen i avsnittet Transport (se „Transport“, Side 82). Norsk | 83 1 609 92A 930 • 13.2.24...
Suomi vaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatko- johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun kanssa on pakko työsken- nellä kosteassa ympäristössä, tällöin on käy- tettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuoja- kytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet Henkilöturvallisuus Suomi Suomi Ole valpas, tarkkaavainen ja noudata tervettä Sähkötyökalujen yleiset järkeä...
Page 85
vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun säi- Kaikkia käyttösovelluksia koskevat lytyspaikkaansa. Nämä varotoimenpiteet estä- turvallisuusohjeet vät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. Suomi Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, Laikka- ja hiomakarahiontaa koskevat yleiset kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henki- turvallisuusohjeet löiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tar- Suomi Tämä...
Page 86
koutuvat tavallisesti tämän testausjakson ai- nestemäisten jäähdytysnesteiden käyttö voi ai- kana. heuttaa hengenvaarallisen sähköiskun. Käytä henkilönsuojaimia. Käytä käyttökoh- Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eriste- teen mukaan kasvojensuojainta, silmiensuo- tyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, jainta tai suojalaseja. Käytä tarvittaessa hen- joissa käyttötarvike voi koskettaa piilossa ole- gityssuojainta, kuulosuojaimia, työkäsineitä...
Page 87
Tekniset tiedot vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oiko- Suomi sulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämi- Hiomakone BACDG BL 12V seen tai ylikuumenemiseen. Käytä akkua vain sen valmistajan tuotteissa. Tuotenumero 1003776 Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen Nimellisjännite...
Page 88
Akku mitusta on vähennetty. Jos työkalun toiminta on katkennut automaattisesti, kytke sähkötyökalu Suomi Berner myy akkukäyttöisiä sähkötyökaluja myös il- pois päältä, anna akun jäähtyä ja käynnistä tämän man akkua. Pakkauksesta näet, sisältyykö akku jälkeen sähkötyökalu uudelleen. sähkötyökalusi toimitukseen.
Page 89
Säilytä akkua vain –20 ... 50 °C lämpötilassa. Älä tiedoista. Tämä ei saa alittaa sähkötyökalun jätä akkua esimerkiksi kuumana kesäpäivänä pit- enimmäiskierroslukua. käksi ajaksi autoon. Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jäl- Pölyn-/purunpoisto keen osoittaa, että akku on elinikänsä lopussa ja Suomi täytyy vaihtaa uuteen. Työstettävistä...
Page 90
Käyttötarvikkeen nimelliskierrosnopeuden LED-valot [min –1 täytyy olla vähintään yhtä suuri kuin sähkötyö- 3 valkoista LED-valoa palaa jatku- 10 000 kaluun merkitty maksimikierrosnopeus. Ni- vasti melliskierroslukua nopeammin pyörivät käyttö- 4 valkoista LED-valoa palaa jatku- 12 500 tarvikkeet voivat murtua ja sinkoutua ympä- vasti riinsä.
Page 91
valmistajalta kierrätyskeskuksia ja keräyspisteitä sähköjätteen ja paristojen/akkujen asianmukaista hävittämistä varten. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/pa- ristoja talousjätteisiin! Akut/paristot: Suomi Li-Ion: Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kuljetus", Sivu 90). Suomi | 91 1 609 92A 930 • 13.2.24...
Ελληνικά Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλεί- ου. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερ- μότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα Υποδείξεις ασφαλείας ηλεκτρικά...
Page 93
λείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσε- ες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασί- ων. ας και τις εργασίες που πρέπει να εκτελε- στούν. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργα- Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρ- λείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυ- διά...
Page 94
Οι εργασίες, όπως χρήση συρματόβουρτσας, Χρησιμοποιείτε προσωπικό εξοπλισμό προ- στίλβωση ή κοπή, δε συνίσταται να εκτελού- στασίας. Ανάλογα με την εφαρμογή, χρησιμο- νται με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Οι εργα- ποιείτε προστατευτική προσωπίδα, προστα- σίες, για τις οποίες το ηλεκτρικό εργαλείο δεν τευτικά...
Page 95
Μην αφήνετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό ερ- Δίδετε ιδιαίτερη προσοχή, όταν εργάζεστε σε γαλείο, ενώ το μεταφέρετε στο πλευρό σας. γωνίες, κοφτερές ακμές κ.λπ. Αποφεύγετε Σε μια τυχαία επαφή με το περιστρεφόμενο την αναπήδηση και την εμπλοκή του εξαρτή- εξάρτημα μπορούν να "πιαστούν" τα ρούχα σας, ματος.
Page 96
υπερβολικές θερμοκρασίες, π. χ. ράδοσης) ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινο- βολία, φωτιά, ρύπανση, νερό και Τεχνικά χαρακτηριστικά υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και Ελληνικά βραχυκυκλώματος. Λειαντήρας BACDG BL 12V Περιγραφή προϊόντος και Κωδικός αριθμός 1003776 ισχύος Ονομαστική τάση –1 Μέγιστος αριθ. στρο- 16.000 Ελληνικά...
Page 97
Μπαταρία εγκατάλειψης της επιτρεπτής περιοχής θερμοκρα- σίας της μπαταρίας μειώνεται ο αριθμός των στρο- Ελληνικά Η εταιρεία Berner πουλάει εργαλεία μπαταρίας φών ή απενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο. Σε επίσης και χωρίς μπαταρία. Εάν στα υλικά πα- περίπτωση μειωμένου αριθμού στροφών λειτουργεί...
Page 98
Τα εξαρτήματα λείανσης πρέπει να περιστρέφο- Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό νται τελείως κυκλικά. Μη συνεχίζετε να χρησιμο- της μπαταρίας ποιείτε παραμορφωμένα εξαρτήματα λείανσης, αλ- Ελληνικά λά αντικαθιστάτε αυτά τα εξαρτήματα λείανσης. Προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νε- Μη σφίξετε τον σφιγκτήρα σε καμία περίπτω- ρό.
Page 99
Λειτουργία τούμενο αριθμό στροφών επίσης και κατά τη διάρ- κεια της λειτουργίας. Ο απαραίτητος αριθμός Ελληνικά στροφών εξαρτάται από το υλικό και τις συνθήκες Θέση σε λειτουργία εργασίας και μπορεί να εξακριβωθεί με δοκιμή Ελληνικά στην πράξη. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση [min –1 Ελληνικά...
Page 100
ομοιόμορφη πίεση. πολύ μεγάλη πίεση μειώνει την την ορθή απόρριψη των ηλεκτρικών αποβλήτων και ικανότητα απόδοσης του ηλεκτρικού εργαλείου των μπαταριών/μπαταριών. και οδηγεί σε μια γρηγορότερη φθορά του λειαντι- Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και κού σώματος. τις μπαταρίες στα απορρίμματα του Αποθηκεύετε...
Türkçe Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda Güvenlik talimatı çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım Türkçe koruma rölesi kullanın.
Page 102
Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli olabilir. el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır. Servis Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine Türkçe Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele başlamadan ve/veya aküyü çıkarmadan önce, ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile herhangi bir aksesuarı...
Page 103
gevşek veya kırık teller olup olmadığını temas edilmesi durumunda aksesuar kontrol edin. Elektrikli el aleti veya aksesuar giysilerinizi yakalayabilir ve aksesuarı yere düşerse, zarar görüp görmediğini vücudunuza doğru çekebilir. inceleyin veya zarar görmemiş aksesuarlar Elektrikli el aletinin hava deliklerini düzenli takın.
Page 104
ölçüde ısınabilir. Aküyü yalnızca üreticinin ürünlerinde Teknik veriler kullanın. Ancak bu yolla akü tehlikeli Türkçe zorlanmalara karşı korunur. Zımparalama BACDG BL 12V Aküyü sıcaktan, sürekli gelen güneş makinesi ışınından, ateşten, kirden, sudan ve nemden koruyun. Patlama ve kısa Malzeme numarası 1003776 devre tehlikesi vardır.
Page 105
01:2014 uyarınca ağırlık Akü Şarj sırasında önerilen °C 0 ... +35 Türkçe ortam sıcaklığı Berner akülü elektrikli el aletlerini aküsüz olarak satmaktadır. Elektrikli el aletinizin teslimat Çalışma sırasında izin °C –15 ... +50 kapsamında akünün bulunup bulunmadığını verilen ortam sıcaklığı ambalajdan bakabilirsiniz. Depolama sırasında °C...
Page 106
olarak kapandığında elektrikli el aletini kapatın, elektrikli el aleti uç girişine uygun değilse (bkz. akünün soğumasını bekleyin ve elektrikli el aletini «Teknik veriler»), düzgün biçimde tutulamaz ve tekrar açın. pensete zarar verir. Ucun en azından 10 mm'lik bölümü uç kovanı tarafından sıkılmalıdır.
Page 107
Hız ön seçimi (bakınız: Resim B) LED'ler [dev/dak] Türkçe İki hız ön seçimi (3) düğmesiyle, gerekli devir Sürekli ışık 4 x beyaz 12500 sayısını alet çalışırken de seçebilirsiniz. Gerekli Sürekli ışık 5 x beyaz 15000 devir sayısı malzemeye ve çalışma koşullarına Aksesuarın nominal hızı, en azından elektrikli bağlıdır ve deneyerek bulunabilir.
Page 108
toplanmalı ve çevre dostu bertaraf için bir geri dönüşüm şirketine teslim edilmelidir. Ürünler, eski cihazı tahrip etmeden çıkarılabilecek piller/şarj edilebilir piller veya aydınlatıcılar içeriyorsa, bunlar atılmadan önce çıkarılmalı ve piller/şarj edilebilir piller veya aydınlatıcılar olarak ayrı ayrı atılmalıdır. Elektrikli atıkların ve pillerin/şarj edilebilir pillerin uygun şekilde bertaraf edilmesi için geri dönüşüm merkezleri ve toplama noktaları...
Polski dy do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko pora- żenia prądem elektrycznym. Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. Nie wolno używać przewodu do prze- noszenia ani przesuwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować wtyczki z gniazda, Wskazówki pociągając za przewód. Przewód należy bezpieczeństwa chronić...
Page 110
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi robo- pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy czych itp. należy używać zgodnie z ich in- pracy i zachowanie równowagi. Dzięki temu strukcjami oraz uwzględniać warunki i rodzaj można będzie łatwiej zapanować nad elektrona- wykonywanej pracy.
Page 111
Elektronarzędziem tym nie należy wykonywać Należy stosować środki ochrony osobistej. W czynności takich jak obróbka powierzchni zależności od zastosowania należy stosować szczotką drucianą, polerowanie i cięcie za po- maskę ochronną, gogle lub okulary ochronne. mocą tarcz. Stosowanie elektronarzędzia do W zależności od rodzaju pracy, należy nosić czynności, do których nie jest ono przewidzia- maskę...
Page 112
wodować jego wciągnięcie i kontakt narzędzia narzędzie robocze jest bardziej podatne na za- roboczego z ciałem osoby obsługującej. kleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawę- dzi lub gdy zostanie odbite. Może to stać się Należy regularnie czyścić szczeliny wentyla- przyczyną utraty panowania lub odrzutu. cyjne elektronarzędzia.
Page 113
łym nasłonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wodą i wilgocią. Dane techniczne Istnieje zagrożenie zwarcia i wybuchu. Polski Szlifierka BACDG BL 12V Opis urządzenia i jego Numer katalogowy 1003776 zastosowania Napięcie znamionowe Polski Należy przeczytać wszystkie wska- –1...
Page 114
Akumulator rotowa zostaje automatycznie zredukowana lub Polski elektronarzędzie wyłączy się automatycznie. W Berner sprzedaje elektronarzędzia akumulatorowe przypadku zredukowanej prędkości obrotowej także w wersji bez akumulatora. Informacja o tym, elektronarzędzie pracuje z pełną wydajnością do- czy w zakres dostawy elektronarzędzia wchodzi piero po ponownym osiągnięciu dopuszczalnej...
Page 115
pozostawiać akumulatora, np. latem, w samocho- ku może dojść do uszkodzenia zacisku mocują- dzie. cego. Zdecydowanie krótszy czas pracy po ładowaniu Należy stosować wyłącznie talerze oporowe o wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność dopasowanej średnicy chwytu. Talerz oporo- wymiany na nowy. wy, którego średnica chwytu nie odpowiada średnicy uchwytu narzędziowego elektronarzę- Przestrzegać...
Page 116
Praca kość obrotową także podczas pracy urządzenia. Wymagana prędkość obrotowa uzależniona jest Polski od rodzaju materiału oraz warunków pracy i moż- Uruchamianie na ją ustalić metodą prób praktycznych. Polski Diody LED [min –1 Włączanie/wyłączanie Polski Światło ciągłe, 1 biała dioda LED 5.000 Światło ciągłe, 2 białe diody LED 7.500 Światło ciągłe, 3 białe diody LED 10.000 Światło ciągłe, 4 białe diody LED 12.500...
Page 117
Narzędzia szlifierskie należy przechowywać Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami tak, aby były one chronione przed wstrząsami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. i uderzeniami. „Transport“, Strona 117). Konserwacja i serwis Polski Konserwacja i czyszczenie Polski Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. konserwacja, wy- miana narzędzi roboczych itp.
Čeština Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je Bezpečnostní upozornění vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu Čeština elektrickým proudem.
Page 119
budete pracovat v dané oblasti lépe lékaře. Kapalina vytékající z akumulátoru může a bezpečněji. způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej Servis nelze spínačem zapnout a vypnout. Elektrické Čeština Nechte své elektrické nářadí opravit pouze nářadí, které nelze ovládat spínačem, je kvalifikovaným odborným personálem nebezpečné...
Page 120
popraskání drátků na drátěných kartáčích. Pravidelně čistěte vzduchovou ventilaci Pokud elektronářadí či příslušenství spadne elektronářadí. Ventilátor motoru vtahuje prach na zem, zkontrolujte poškození nebo do krytu a nadměrné nahromadění kovového instalujte nepoškozené příslušenství. Po prachu může způsobit nebezpečí úrazu kontrole a instalaci příslušenství stůjte vy elektrickým proudem.
Page 121
Technické údaje může z něj unikat kouř, může vybouchnout Čeština nebo se přehřát. Bruska BACDG BL 12V Akumulátor používejte pouze v produktech výrobce. Jen tak bude akumulátor chráněný Číslo výrobku 1003776 před nebezpečným přetížením. Jmenovité napětí...
Page 122
Akumulátor Bruska BACDG BL 12V Čeština Konstantní elektronika ● Berner prodává akumulátorové elektrické nářadí Hmotnost podle EPTA- 0,71–0,91 i bez akumulátoru. Na obale je uvedené, zda je Procedure 01:2014 součástí dodávky elektrického nářadí akumulátor. Doporučená teplota °C 0 až +35 prostředí při nabíjení Nabíjení akumulátoru Čeština...
Page 123
Akumulátor skladujte pouze v teplotním rozmezí maximální otáčky nástroje. Ty nesmí být nižší od −20 °C do 50 °C. Nenechávejte akumulátor než maximální otáčky elektronářadí. ležet např. v létě v autě. Výrazně kratší doba chodu po nabití ukazuje, že je Odsávání...
Page 124
Příslušenství používané pro vyšší než jejich [ot/min] jmenovité otáčky může prasknout a rozpadnout Trvale svítí 4 bílé 12 500 Trvale svítí 5 bílých 15 000 LED indikace (viz obrázek B) Jmenovité otáčky příslušenství se musí Čeština V následující tabulce jsou vysvětlené možné LED minimálně rovnat maximálním otáčkám indikace (2).
Page 125
Informujte se na místních úřadech nebo u svého specializovaného prodejce/výrobce o recyklačních centrech a sběrných místech pro správnou likvidaci elektroodpadu a baterií/ dobíjecích baterií. Elektronářadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Akumulátory/baterie: Čeština Lithium-iontové: Dodržujte pokyny uvedené v části Poznámka k dopravě (viz „Poznámka k dopravě“, Stránka 124). Čeština | 125 1 609 92A 930 •...
Slovenčina Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie v exteriéri. Po- užitie predlžovacieho kábla vhodného na použí- Bezpečnostné upozornenia vanie v exteriéri znižuje riziko úrazu elektrickým Slovenčina prúdom.
Page 127
nie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré prachom. by mohli spôsobiť skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať Starostlivé používanie elektrického náradia za následok popálenie alebo požiar. Slovenčina Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Použí- Z akumulátora môže pri nesprávnom používa- vajte elektrické...
Page 128
Kotúče nasadzované na tŕň, brúsne valce, píly slušenstvo sa môže zachytiť o povrch a vy- alebo iné príslušenstvo musia byť plne vlože- mknúť sa spod vašej kontroly. né do upínacej klieštiny alebo skľučovadla. Po výmene príslušenstva alebo akomkoľvek Ak je tŕň nedostatočne upevnený a/alebo kotúč nastavovaní...
Page 129
Akumulátor používajte iba vo výrobkoch Technické údaje výrobcu. Len tak bude akumulátor chránený Slovenčina pred nebezpečným preťažením. Brúska BACDG BL 12V Chráňte akumulátor pred teplom, na- Vecné číslo 1003776 pr. aj pred trvalým slnečným žiare- ním, pred ohňom, špinou, vodou Menovité...
Page 130
EPTA-Procedure 01:2014 Akumulátor Odporúčaná teplota °C 0 ... +35 Slovenčina okolia pri nabíjaní Berner predáva akumulátorové elektrické náradie Povolená teplota °C –15 ... +50 aj bez akumulátora. Informáciu, či je súčasťou do- okolia pri prevádzke dávky vášho elektrického náradia akumulátor, náj- dete na obale.
Page 131
– Zasuňte upínaciu stopku oporného taniera (11) Kapacita až na doraz do upínacej klieštiny (16). Trvalé svietenie 1× žltá 1–20 % – Oporný tanier (11) pevne upnite otáčaním upí- Trvalé svietenie 1× červená 0–1 % nacej matice (10) pomocou vidlicového Tepelne závislá poistka proti preťaženiu kľúča (14) v smere pohybu hodinových ruči- Slovenčina Pri používaní...
Page 132
Prevádzka Predvoľba otáčok (pozri obrázok B) Slovenčina Dvomi tlačidlami predvoľby otáčok (3) môžete na- Slovenčina staviť potrebné otáčky aj počas prevádzky. Po- Uvedenie do prevádzky trebné otáčky sú závislé od materiálu a pracov- Slovenčina ných podmienok a dajú sa zistiť praktickým vy- Zapnutie/vypnutie skúšaním. Slovenčina LED kontrolky ot/min Trvalé...
Page 133
Elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udr- žiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať dobre a bezpečne. Poznámka o preprave Slovenčina Na lítium-iónové batérie sa vzťahujú právne pred- pisy o nebezpečnom tovare, a preto musia pri pre- prave tretími stranami spĺňať požiadavky na označovanie nebezpečného tovaru a prepravné...
Magyar fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a ká- belt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel meg- növeli az áramütés veszélyét. Ha egy elektromos kéziszerszámmal a sza- Biztonsági tájékoztató badban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót Magyar használjon.
Page 135
megfelelően működnek. A porgyűjtő berende- Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok zés használata csökkenti a munka során kelet- gondos kezelése és használata Magyar kező por veszélyes hatásait. Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos Az elektromos kéziszerszámok gondos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló...
Page 136
romos kéziszerszámra, nem garantálja annak van kitéve az erős zajhatásnak, elvesztheti a biztonságos alkalmazását. hallását. A csiszoló betétszerszám megengedett fordu- Ügyeljen arra, hogy minden más személy biz- latszámának legalább akkorának kell lennie, tonságos távolságban maradjon az Ön mun- mint az elektromos kéziszerszámon megadott katerületétől.
Page 137
munkát végez, amelynek során a vágó tarto- Speciális biztonsági előírások csiszoláshoz Magyar zék egy kívülről nem látható vezetékhez ér- Csak olyan típusú korongokat használjon, het. Ha a vágó tartozék egy feszültség alatt álló amelyek fel vannak sorolva az Ön kéziszer- vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fe- számához javasolt tartozékok között, és eze- detlen fémrészei szintén feszültség alá...
Page 138
Csiszoló BACDG BL 12V Rendeltetésszerű használat Magyar Konstanselektronika ● A támasztótányérral és megfelelő tárcsákkal ren- Tömeg az „EPTA-Pro- 0,71–0,91 delkező elektromos kéziszerszám fémek csiszolá- cedure 01:2014” sára, lesorjázására és tisztítására szolgál. (2014/01 EPTA‑eljá- rás) szerint Az ábrákon szereplő komponensek Javasolt környezeti hő- °C...
Page 139
Akkumulátor kikapcsolás esetén kapcsolja ki az elektromos ké- Magyar ziszerszámot, hagyja lehűlni az akkumulátort és is- A Berner vállalat az akkumulátoros elektromos ké- mét kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot. ziszerszámokat akkumulátorok nélkül is árusítja. Azt, hogy az Ön elektromos kéziszerszámának szállítási terjedelme egy akkumulátort is magában...
Page 140
– A befogópatron kioldásához (16) tolja előre a A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tengelyreteszelést (8). tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. – Az óramutató járásával ellentétes irányba forgat- Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne va oldja a befogóanyát (10) villáskulccsal (14) a gyűlhessen össze por. A porok könnyen meg- bal oldali kábeltömszelencén.
Page 141
Szín Állapot Magyarázat/ok Megoldás Sárga Folytonos fény Az akkumulátor majdnem üres (lásd Rövid időn belül cserélje ki vagy (1 x) „Akkumulátor töltöttségi szint kijel- töltse fel az akkumulátort. ző”, Oldal 139) Villogó fény Kritikus hőmérséklet elérése (mo- Járassa alapjáraton és hagyja így le- (5 x) tor, elektronika, akkumulátor) hűlni az elektromos kéziszerszámot...
Русский штепсельные вилки и подходящие штепсель- ные розетки снижают риск поражения элек- тротоком. Предотвращайте телесный контакт с зазем- ленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами Указания по технике и холодильниками. При заземлении Вашего безопасности тела повышается риск поражения электрото- ком.
Page 143
теле при транспортировке электроинструмен- дящим электроинструментом Вы работаете та и подключение к сети питания включенного лучше и надежнее в указанном диапазоне электроинструмента чревато несчастными мощности. случаями. Не работайте с электроинструментом при Убирайте установочный инструмент или га- неисправном выключателе. Электроинстру- ечные ключи до включения электроинстру- мент, который...
Page 144
гвоздей, винтов и других маленьких метал- ствовать размерам электроинструмента. лических предметов, которые могут зако- Неправильно подобранные принадлежности ротить полюса. Короткое замыкание полю- могут выйти из-под контроля. сов аккумулятора может привести к ожогам Шлифовальные круги, шлифовальные ба- или пожару. рабаны и прочие принадлежности должны При...
Page 145
бочего участка должен иметь средства ин- При выполнении работ, при которых рабо- дивидуальной защиты. Осколки детали или чий инструмент может задеть скрытую разрушенных рабочих инструментов могут от- электропроводку, держите инструмент лететь в сторону и стать причиной травм так- только за изолированные поверхности. же...
Page 146
Описание продукта и направлении, это приводит к выбросу режу- щей кромки рабочего инструмента из матери- услуг ала, в результате чего и весь электроинстру- Русский мент тянет в этом направлении. Прочтите все указания и инструк- Всегда прочно зажимайте заготовку. Насад- ции по технике безопасности. Не- ки...
Page 147
BBP 12V x.xAh Аккумулятор муляторы Русский Рекомендуемые за- BBCF 12V В Berner можно приобрести аккумуляторные рядные устройства электроинструменты даже без аккумулятора. На упаковке указано, входит ли аккумулятор в A) измерено при 20–25 °C с аккумулятором BBP 12V 2.0 Ah, зависит от степени комплект поставки вашего электроинструмента.
Page 148
лятора зарядите его полностью перед первым Храните аккумулятор только в диапазоне темпе- применением. ратур от −20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккуму- лятор летом в автомобиле. Значительное сокращение продолжительности Установка аккумулятора работы после заряда свидетельствует о старе- Русский нии аккумулятора и указывает на необходи- Вставьте...
Page 149
Работа с инструментом Используйте только опорные тарелки с подходящим диаметром хвостовика. Опор- Русский ная тарелка, диаметр хвостовика которой не Включение электроинструмента соответствует патрону электроинструмента Русский (см. раздел «Технические данные»), не удер- живается должным образом в патроне и мо- Включение/выключение Русский жет...
Page 150
Цвет Состояние Значение/причина Решение инструмента Мигающий свет Достигнута критическая темпера- Дайте электроинструменту пора- (5 шт.) тура (двигатель, электроника, ак- ботать на холостом ходу и остыть кумулятор) красный Непрерывное Аккумуляторная батарея разряже- Замените или зарядите аккумуля- свечение на (см. „Индикатор заряженности тор (1 шт.) аккумуляторной...
Page 151
Транспортировка Русский Литий-ионные аккумуляторы подпадают под действие законодательства об опасных грузах, поэтому при их транспортировке третьими лица- ми должны соблюдаться требования к марки- ровке и транспортной упаковке опасных грузов. Однако транспортировка автомобильным транс- портом самим пользователем возможна без ка- ких-либо требований. К...
Page 152
Română deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul Instrucţiuni de siguranţă exterior diminuează riscul de electrocutare. Română...
Page 153
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de electrice birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte Română obiecte metalice mici, care ar putea provoca Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi şuntarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele pentru executarea lucrării dv. scula electrică acumulatorului poate duce la arsuri sau destinată...
Page 154
Găurile de prindere a discurilor şi cilindrilor turaţia maximă poate provoca răsucirea sculei de şlefuit trebuie să se potrivească exact pe electrice. arborele de polizat sau inelul de prindere al Folosiţi menghine pentru fixarea piesei de sculei electrice. Accesoriile care nu se lucru de câte ori condiţiile practice o impun.
Page 155
punctul de blocare, în sens contrar direcţiei de exemplu, să fie prinsă în menghine sau să fie rotaţie a accesoriului. fixată pe un banc de lucru. Dacă, de exemplu, un disc de şlefuire se agaţă În cazul deteriorării sau utilizării sau se blochează...
Page 156
Pârghie de deblocare pentru comutatorul Şlefuitor BACDG BL 12V de pornire/oprire Încărcătoare BBCF 12V Comutator de pornire/oprire recomandate A) măsurat la 20–25 °C cu acumulatorul BBP 12V 2.0 Ah Dispozitiv de blocare a axului şi în funcţie de nivelul de încărcare a acumulatorului, Arbore de polizat precum şi de temperatura de funcţionare a aparatului...
Page 157
Acumulator domeniul temperaturilor admise pentru acumulator, turaţia se va reduce sau scula Română Sculă electrică cu acumulator Berner electrică se va opri. În cazul reducerii turaţiei, achiziţionată chiar şi fără acumulator. Dacă în scula electrică va funcţiona din nou la turaţie pachetul de livrare al sculei tale electrice este maximă...
Page 158
– Introdu tija de fixare a discului de sprijin (11) – Este recomandabil să se utilizeze o mască de până la opritor în bucşa elastică de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2. prindere (16). Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră – Strânge ferm discul de sprijin (11) prin rotirea în referitoare la materialele de prelucrat.
Page 159
Vopsea Stare Semnificaţie/Cauză Soluţie Verde Aprindere Acumulator încărcat (vezi „Indicatorul stării de încărcare continuă a acumulatorului“, Pagina 157) (de 2 ori ... de 5 ori) Galben Aprindere Acumulator aproape descărcat (vezi Înlocuieşte sau încarcă cât mai continuă „Indicatorul stării de încărcare a curând acumulatorul (o dată) acumulatorului“, Pagina 157) Aprindere S-a atins temperatura critică...
Page 160
Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer! Acumulatori/baterii: Română Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful Transport (vezi „Transport“, Pagina 159). 160 | Română 1 609 92A 930 • 13.2.24...
Srpski otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od električnog udara. Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD). Bezbednosne napomene Upotreba zaštitnog uređaja diferencijalne struje Srpski smanjuje rizik od električnog udara.
Page 162
Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite originalne rezervne delove. Ovo će osigurati akumulator pre nego što preduzmete očuvanje bezbednosti električnog alata. podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Takve preventivne Bezbednosne napomene za sve sigurnosne mere smanjuju rizik od slučajnog primene pokretanja električnog alata.
Page 163
postavljanja dodatnog pribora, potrebno je da Ne rukujte električnim alatom u blizini vi i posmatrači stanete dalje od rotacionog zapaljivih materijala. Varnice mogu zapaliti pribora i da pokrenete električni alat na takav materijal. maksimalnoj brzini bez opterećenja na jedan Ne koristite pribor koji zahteva tečna minut.
Page 164
Zaštitite akumulator od izvora Tehnički podaci toplote, npr. i od trajnog sunčevog Srpski zračenja, vatre, prljavštine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i Brusilica BACDG BL 12V kratkog spoja. Broj artikla 1003776 Nominalni napon Opis proizvoda i primene Maks. broj obrtaja n...
Page 165
Dozvoljena °C –15 ... +50 Akumulator temperatura okruženja Srpski prilikom rada Berner prodaje akumulatorske električne alate i bez akumulatora. Na pakovanju možete pogledati Dozvoljena °C –20 ... +50 da li se u sadržaju isporuke vašeg alata nalazi i temperatura okruženja akumulator. prilikom skladištenja Preporučeni...
Page 166
slučaju prejakog opterećenja ili napuštanja – Montirajte podlošku (12) na potporni tanjir (11). dozvoljenog opsega temperature akumulacione – Zatim vratite blokadu vretena (8). baterije redukuje se broj obrtaja ili se električni Brusni alat se mora besprekorno okretati. Ne alat isključuje. U slučaju redukovanog broja koristite dalje brusne alate koji nisu okrugli, već...
Page 167
Za puštanje u rad električnog alata, gurnite LED indikatori [min –1 polugu za deblokiranje (6) napred i pritisnite zatim Trajno svetlo 2 × belo 7500 prekidač za uključivanje/isključivanje (7) na gore. Trajno svetlo 3 × belo 10000 Da biste isključili električni alat, pustite prekidač Trajno svetlo 4 × belo 12500 za uključivanje/isključivanje (7).
Page 168
Odlaganje Srpski Električni uređaji u skladu sa Direktivom 2012/19/ EU i baterije/punjive baterije u skladu sa Direktivom 2006/66/EC ne smeju se odlagati sa kućnim otpadom. Električni uređaji i baterije se moraju odvojeno sakupljati i predati preduzeću za reciklažu na ekološki prihvatljivo odlaganje. Ako proizvodi sadrže baterije/punjive baterije ili lampe koje se mogu ukloniti iz starog uređaja bez uništenja, one se moraju ukloniti pre odlaganja i...
Page 169
Hrvatski uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela Sigurnosne napomene prikladnog za rad na otvorenom smanjuje Hrvatski opasnost od strujnog udara.
Page 170
električni alat. S odgovarajućim električnim liječnika. Tekućina istekla iz baterije može alatom posao ćete obaviti lakše, brže i sigurnije. uzrokovati nadraženost kože i opekline. Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je Servisiranje prekidač neispravan. Električni alat koji se više Hrvatski Popravak električnog alata prepustite ne može uključivati i isključivati opasan je i kvalificiranom osoblju ovlaštenog servisa i mora se popraviti.
Page 171
žičanim četkama provjerite da žice nisu prašinu u kućište, a prekomjerno nakupljanje labave ili slomljene. Ako vam električni alat ili metalne prašine predstavlja opasnost od pribor ispadne, provjerite je li oštećen i strujnih udara. postavite neoštećeni pribor. Kada pribor Ne upotrebljavajte električni alat u blizini pregledate i postavite na alat, držite ga tako zapaljivih materijala.
Page 172
Aku-bateriju koristite samo u proizvodima Tehnički podaci proizvođača. Samo na ovaj način je aku- Hrvatski baterija zaštićena od opasnog preopterećenja. Brusilica BACDG BL 12V Zaštitite aku-bateriju od vrućine, npr. Kataloški broj 1003776 također od stalnog sunčevog zračenja, vatre, prljavštine, vode i Nazivni napon vlage.
Page 173
Aku-baterija Brusilica BACDG BL 12V Hrvatski Dopuštena °C –15 ... +50 Berner prodaje akumulatorske električne alate i temperatura okoline bez aku-baterije. Ako je aku-baterija sadržana u pri radu opsegu isporuke vašeg električnog alata, možete Dopuštena °C –20 ... +50 je izvaditi iz ambalaže. temperatura okoline kod skladištenja...
Page 174
električnog alata (vidjeti „Tehnički podaci“), ne Napomene za optimalno rukovanje može se čvrsto držati i može oštetiti stezna aku-baterijom kliješta. Hrvatski Radni alat mora biti pritegnut najmanje Zaštitite aku-bateriju od vlage i vode. 10 mm. Promjerom prihvata L može se iz Aku-bateriju čuvajte samo u prostoriji u kojoj je informacija proizvođača radnog alata utvrditi raspon temperature od –20 °C do 50 °C.
Page 175
potreban broj okretaja. Potreban broj okretaja [min –1 ovisi o materijalu i radnim uvjetima te se može Stalno svijetli 5 x bijela 15000 odrediti praktičnim pokusom. Nazivni broj okretaja pribora mora biti najmanje jednak maksimalnom broju okretaja –1 [min navedenom na električnom alatu. Pribor koji Stalno svijetli 1 x bijela 5000 radi na broju okretaja većem od nazivnog...
Page 176
ekološki prihvatljivo zbrinjavanje. Ako proizvodi sadrže baterije/akumulatore ili lampe koje se mogu izvaditi iz starog uređaja bez njihovog uništenja, one se moraju ukloniti prije odlaganja i zbrinuti odvojeno kao baterije/ akumulatori ili lampe. Raspitajte se kod lokalnih vlasti ili svog specijaliziranog trgovca/proizvođača o reciklažnim centrima i sabirnim mjestima za profesionalno zbrinjavanje elektroničkog otpada i...
Latviešu elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām Drošības noteikumi malām un kustošām daļām. Bojāts vai Latviešu samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskā...
Page 178
Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba Saudzīga apiešanās un darbs ar akumulatora laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un elektroinstrumentiem Latviešu rotaslietas. Netuviniet matus, apģērba daļas Akumulatoru uzlādei lietojiet tikai ražotāja un aizsargcimdus kustošajām daļām. Vaļīgas norādīto uzlādes ierīci. Ikviena uzlādes ierīce ir drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties paredzēta tikai noteikta tipa akumulatoram, un kustošajās daļās.
Page 179
instrumentu un ko šim nolūkam nav ieteicis ausu aizsargus, aizsargcimdus un īpašu instrumenta ražotājs. Iespēja nostiprināt priekšautu. Acu aizsarglīdzekļiem jāspēj piederumu uz elektroinstrumenta vēl negarantē pasargāt lietotāja acis no lidojošajiem tā drošu lietošanu. svešķermeņiem, kas dažkārt rodas darba gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai respiratoram jāspēj Slīpēšanas piederumu pieļaujamajam pasargāt lietotāja elpošanas ceļi no daļiņām, griešanās ātrumam jābūt ne mazākam par...
Page 180
Nedarbiniet elektroinstrumentu piederuma griezējmala tiecas kāpt ārā no ugunsnedrošu materiālu tuvumā. Lidojošās materiāla, velkot instrumentu šajā pārvietošanas dzirksteles var aizdedzināt šādus materiālus. virzienā. Nelietojiet piederumus, kam nepieciešams Vienmēr droši iespīlējiet apstrādājamo pievadīt dzesējošo šķidrumu. Ūdens vai citu priekšmetu. Aksesuāri saķersies, ja tie rievā šķidro dzesēšanas līdzekļu izmantošana var būs nedaudz savērsti, tādējādi radot atsitienu, izraisīt elektrisko triecienu vai pat lietotāja...
Page 181
Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma Slīpmašīna BACDG BL 12V daļā. maks. slīpēšanas darbinstrumenta Paredzētais lietojums diametrs Latviešu Apgriezienu skaita ● Elektroinstruments ar balsta platēm un regulēšana atbilstošiem diskiem ir paredzēts metāla atskarpju Elektroniskā gaitas ● noņemšanai, slīpēšanai un tīrīšanai.
Page 182
Akumulators Termoatkarīga aizsardzība pret pārslodzi Latviešu Latviešu Darbinot elektroinstrumentu paredzētajā veidā, to Berner pārdod akumulatora elektriskos nevar pārslogot. Taču pie paaugstinātas slodzes, darbinstrumentus arī bez akumulatora. Tas, vai kā arī gadījumā, ja akumulatora temperatūra ir Jūsu elektriskā darbinstrumenta piegādes ārpus pieļaujamo vērtību diapazona robežām, komplektācijā...
Page 183
putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas Slīpēšanas darbinstrumentu montāža reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu (skat. attēlu A) elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai Latviešu tuvumā esošajām personām. Lietojiet vienīgi nebojātu piemērota izmēra Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, vaļējā tipa atslēgu (skatīt sadaļu „Tehniskie kas rodas, zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, dati“).
Page 184
ātrāk, nekā pieļaujams, var salūzt un tikt mesti Iestiprināmā piederuma pieļaujamajam griešanās ātrumam jābūt ne mazākam par prom. elektroinstrumenta maksimālo norādīto LED indikatori (skatīt attēlu B) griešanās ātrumu. Piederumi, kas griežas Latviešu Sekojoša tabulā ir paskaidroti iespējamie LED indikatori. (2). Krāsa Stāvoklis Nozīme/iemesls Risinājums...
Page 185
Ja izstrādājumos ir baterijas/uzlādējamas baterijas vai apgaismes ierīces, kuras var izņemt no vecās ierīces, to neizjaucot, pirms iznīcināšanas tās jāizņem un jāiznīcina atsevišķi kā baterijas/ uzlādējamas baterijas vai apgaismes ierīces. Informējieties vietējās varas iestādēs vai pie sava specializētā tirgotāja/ražotāja par pārstrādes centriem un savākšanas punktiem, kur pareizi atbrīvoties no elektriskiem atkritumiem un baterijām/uzlādējamām baterijām.
Lietuvių k. susipynę laidai gali tapti elektros smūgio prieža- stimi. Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudo- kite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tin- ka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja elekt- Saugos nuorodos ros smūgio pavojus. Lietuvių...
Page 187
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir delsdami kreipkitės į gydytoją. Akumuliato- naudojimas riaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą. Lietuvių k. Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite Techninė priežiūra jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinka- Lietuvių k. Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti mu elektriniu įrankiu jūs dirbsite geriau ir specialistai ir naudoti tik originalias atsargi- saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.
Page 188
ra įtrūkę, susidėvėję ir labai nudilę, vielinius Nešdami elektrinį įrankį, jo niekada neįjun- šepečius – ar jų vielutės nėra atsilaisvinusios kite. Netyčia prisilietus prie besisukančio darbo ar nutrūkusios. Jei elektrinis įrankis ar darbo įrankio, jis gali įtraukti drabužius ir jus sužeist. įrankis nukrito iš...
Page 189
Saugokite akumuliatorių nuo karščio, Techniniai duomenys pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio saulės Lietuvių k. spindulių poveikio, ugnies, nešvaru- Šlifuoklis BACDG BL 12V mų, vandens ir drėgmės. Iškyla Gaminio numeris 1003776 sprogimo ir trumpojo jungimo pavojus. Nominalioji įtampa Gaminio ir savybių aprašas Maks.
Page 190
šildymą, darbo eigos organizavimą. Procedure 01:2014“ Akumuliatorius Rekomenduojama ap- °C 0 ... +35 linkos temperatūra Lietuvių k. Berner akumuliatorinius elektrinius įrankius par- įkraunant duoda ir be akumuliatoriaus. Ar į jūsų elektrinio Leidžiamoji aplinkos °C –15 ... +50 įrankio tiekiamą komplektą įeina akumuliatorius, temperatūra veikiant galite pažiūrėti ant pakuotės.
Page 191
sūkių skaičius arba elektrinis įrankis išsijungs. Su- – Sumontuokite diską (12) ant atraminio mažėjus sūkių skaičiui, elektrinis įrankis didesniu disko (11). sūkių skaičiumi pradės veikti tik tada, kai bus pa- – Tada suklio fiksuojamąjį klavišą (8) vėl pastum- siekta leidžiamoji akumuliatoriaus temperatūra. kite atgal. Elektriniam įrankiui išsijungus automatiškai, išjun- Šlifavimo įrankiai turi nepriekaištingai suktis.
Page 192
Naudojimas Sūkių skaičiaus išankstinis nustatymas (žr. B pav.) Lietuvių k. Lietuvių k. Dviem išankstinio sūkių skaičiaus nustatymo Paruošimas naudoti mygtukais (3) reikiamą sūkių skaičių galite Lietuvių k. nustatyti net ir įrankiui veikiant. Reikiamas sūkių Įjungimas/išjungimas skaičius priklauso nuo ruošinio medžiagos ir dar- Lietuvių k. bo sąlygų;...
Page 193
Priežiūra ir servisas Lietuvių k. Priežiūra ir valymas Lietuvių k. Prieš pradedant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros darbus (pvz., techninę priežiūrą, keičiant darbo įrankius ir t. t.) būtina iš jo iš- imti akumuliatorių. Netyčia įjungus įjungimo-iš- jungimo jungiklį iškyla sužalojimo pavojus. Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirū- pinkite, kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų...
Page 194
194 | Lietuvių k. 1 609 92A 930 • 13.2.24...
Page 195
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend Schleifer Sachnummer aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives Grinder Article number...
Page 196
Λειαντήρας Αριθμός κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με ευρετηρίου τα ακόλουθα πρότυπα. Τεχνικά έγγραφα στη: * tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara Zımparalama Ürün kodu uygun olduğunu beyan ederiz.
Page 197
1003776 2006/42/EC EN 60745-1:2009+A11:2010 2014/30/EU EN 60745-2-23:2013 2011/65/EU EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 *Berner Omnichannel Trading Holding SE Bernerstraße 6 74653 Künzelsau Germany ppa. Jürgen Blatzheim i.V. Jan Christoffers Director Legal & Compliance Senior Director International Quality...
Need help?
Do you have a question about the BACDG BL 12V and is the answer not in the manual?
Questions and answers