Berner BACAG BL 12V Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BACAG BL 12V:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
BACAG BL 12V
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Instrucțiuni originale
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za rad
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svensk
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Čeština
Slovenčina
Magyar
Русский
Română
Srpski
Hrvatski
Latviešu
Lietuvių k.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BACAG BL 12V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Berner BACAG BL 12V

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BACAG BL 12V Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch ..........Seite English ..........Page 15 Français ..........Page 24 Español ..........Página 35 Português.......... Página 46 Italiano..........Pagina 57 Nederlands ........Pagina 68 Dansk..........Side 78 Svensk..........Sidan 87 Norsk ..........Side 96 Suomi........... Sivu 105 Ελληνικά..........Σελίδα 114 Türkçe ..........Sayfa 125 Polski ..........
  • Page 3 (10) 1 609 92A 939 • 25.7.24...
  • Page 4 (12) (12) (11) (13) (12) (11) (13) 1 609 92A 939 • 25.7.24...
  • Page 5: Deutsch

    Deutsch Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An- schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be- Sicherheitshinweise schädigte oder verwickelte Anschlussleitungen Deutsch erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 6 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Arbeitsbedingungen und die auszuführende Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck gen für andere als die vorgesehenen Anwen- oder lange Haare können von sich bewegenden dungen kann zu gefährlichen Situationen füh- Teilen erfasst werden.
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeu- ben auf Absplitterungen und Risse, Schleiftel- ges erhalten bleibt. ler auf Risse, Verschleiß oder starke Abnut- zung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt- Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das liche Wartung von Akkus sollte nur durch den Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst-...
  • Page 8 Ansammlung von Metallstaub kann elektrische ken. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Gefahren verursachen. Rückschlag. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in Verwenden Sie kein Kettensägenblatt zum der Nähe brennbarer Materialien. Funken Holzschneiden, keine segmentierte Diamant- könnten diese Materialien entzünden. trennscheibe mit einem Segmentabstand über 10 mm und kein gezähntes Sägeblatt.
  • Page 9 mung verfehlen und zu schweren Verletzungen Zusätzliche Sicherheitshinweise Deutsch führen. Tragen Sie eine Schutzbrille. Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen: Deutsch Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennschei- Die Schutzhaube darf nicht zum be oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie Trennen verwendet werden. Mit ei- keine übermäßig tiefen Schnitte aus.
  • Page 10 Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. Schleifer BACAG BL 12V B. auch vor dauernder Sonnenein- Bemessungs-Leerlauf- 19500 strahlung, Feuer, Schmutz, Wasser drehzahl und Feuchtigkeit. Es besteht Explosi- max. Schleifscheiben- ons- und Kurzschlussgefahr. durchmesser Aufnahmedurchmesser Produkt- und Gewicht 0,70–0,90 Leistungsbeschreibung empfohlene Umge- °C...
  • Page 11: Montage

    Überlastschutz Deutsch Die rote LED-Anzeige hilft Ihnen dabei, den Akku Deutsch Berner verkauft Akku-Elektrowerkzeuge auch oh- vor Überhitzung und den Motor vor Überlastung ne Akku. Ob im Lieferumfang Ihres Elektrowerk- zu schützen. zeugs ein Akku enthalten ist, können Sie der Ver- Leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft rot, ist die packung entnehmen.
  • Page 12 unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschal- Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafiksei- ters besteht Verletzungsgefahr. te ersichtlich. Hinweis: Nach Bruch der Schleifscheibe während Hinweis: Bei der Montage von gebundenen des Betriebes oder bei Beschädigung der Aufnah- Schleif- oder Trennscheiben mithilfe der mitgelie- mevorrichtungen an der Schutzhaube/am Elektro- ferten Spannschraube mit Scheibe (11) ist eine werkzeug, muss das Elektrowerkzeug umgehend...
  • Page 13: Betrieb

    Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Schleif-/Trennscheibe auswählen Gebrauch. Das Schleifwerkzeug muss ein- Deutsch wandfrei montiert sein und sich frei drehen Schleifwerk- Material können. Führen Sie einen Probelauf von min- zeug destens 1 Minute ohne Belastung durch. Ver- wenden Sie keine beschädigten, unrunden Expert Carbide Holz (mit Nä- oder vibrierenden Schleifwerkzeuge.
  • Page 14: Wartung Und Service

    Wartung und Service ben besteht ein erhöhtes Risiko Funken und Partikeln sowie Scheibenfragmenten bei Schei- Deutsch benbruch ausgesetzt zu sein. Wartung und Reinigung Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem, Deutsch dem zu bearbeitenden Material angepassten Vor- Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am schub.
  • Page 15: English

    English (RCD) protected supply. Use of an RCD re- duces the risk of electric shock. Personal safety English Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Safety Instructions Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med- English ication.
  • Page 16 ures reduce the risk of starting the power tool Follow all charging instructions and do not accidentally. charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- Store idle power tools out of the reach of chil- tions.
  • Page 17 Do not use a damaged accessory. Before rapid stalling of the rotating accessory which in each use inspect the accessory such as ab- turn causes the uncontrolled power tool to be rasive wheels for chips and cracks, backing forced in the direction opposite of the accessory’s pad for cracks, tear or excess wear, wire rotation at the point of the binding.
  • Page 18 posed towards the operator. The guard helps the edge of the workpiece on both sides of the to protect the operator from broken wheel frag- wheel. ments, accidental contact with wheel and Use extra caution when making a “pocket sparks that could ignite clothing. cut”...
  • Page 19: Product Description And Specifications

    Technical Data jects such as nails or screwdrivers or by English force applied externally. An internal short cir- Grinder BACAG BL 12V cuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat. Article number 343774 Only use the battery in the manufacturer's Rated voltage products.
  • Page 20: Rechargeable Battery

    If the LED indicator is lit up permanently in red, English the temperature of the rechargeable battery is too Berner sells some cordless power tools without a high and the power tool switches off automatic- rechargeable battery. You can tell whether a re- ally.
  • Page 21 must be sent to an after-sales service agent for To remove the grinding/cutting disc, push the maintenance. spindle lock button (2) forwards while simultan- eously turning on the grinding/cutting disc (12) in Protective guard for grinding order to fix the grinding spindle (8) in place English Always use the protective guard for grinding (see figure B1).
  • Page 22: Dust/Chip Extraction

    When cutting lightweight materials, take into Abrasive tool Material account the statutory provisions and recom- Expert Hard Tiles, hard por- mendations of the material manufacturer. Ceramic celain, fine Clamp the workpiece if it is not secure under stoneware, its own weight. ceramics Do not load the power tool so heavily that it comes to a stop.
  • Page 23: Maintenance And Service

    Provide sufficient dust extraction when cut- However, transport by road by the user is possible ting stone. without any requirements. Only batteries with undamaged casings may be Wear a dust mask. shipped. The battery must be packed in such a The power tool may be used only for dry cut- way that it cannot move, and open contacts must ting/grinding.
  • Page 24: Français

    Français Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le Consignes de sécurité...
  • Page 25 sont connectés et correctement utilisés. Utili- rendent impossibles la manipulation et le ser des collecteurs de poussière peut réduire contrôle en toute sécurité de l'outil dans les si- les risques dus aux poussières. tuations inattendues. Rester vigilant et ne pas négliger les prin- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries cipes de sécurité...
  • Page 26 Si l'outil électrique ou l'accessoire tombe, vé- Instructions de sécurité pour rifier que l'accessoire n'est pas endommagé meuleuses angulaires ou installer un accessoire non endommagé. Français Après la vérification et l'installation d'un ac- Avertissements de sécurité communs pour les cessoire, se tenir et maintenir les personnes opérations de meulage ou de tronçonnage: présentes à...
  • Page 27 Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à types de lames créent souvent des reculs et proximité de matériaux inflammables. Les des pertes de contrôle. étincelles pourraient enflammer ces matériaux. Avertissements de sécurité spécifiques pour les Ne pas utiliser d'accessoire qui exige d'utili- opérations de meulage et de tronçonnage: ser des liquides de refroidissement.
  • Page 28 quées sur la meule augmentent la charge et le contactez votre société de distribution d’eau risque de torsion ou de blocage de la meule locale. Tout contact avec des câbles élec- dans la découpe, ainsi que le risque de recul triques peut provoquer un incendie ou un choc ou de bris de la meule.
  • Page 29: Éléments Constitutifs

    Description des Meuleuse BACAG BL 12V prestations et du produit Températures am- °C 0 ... +35 biantes recommandées Français Lisez attentivement toutes les ins- pour la charge tructions et consignes de sécurité. Températures am- °C –20 ... +50 Le non-respect des instructions et biantes admissibles consignes de sécurité...
  • Page 30: Montage Du Dispositif De Protection

    Français Berner vend ses outils électroportatifs sans-fil est moins sollicité. Après un arrêt automatique, aussi sans accu. Il est indiqué sur l’emballage si éteignez l’outil électroportatif pour laisser refroidir un accu est fourni ou non avec l’outil électroporta-...
  • Page 31 (maintenance, changement d’accessoire, Meule / disque à tronçonner Français etc.). Il y a sinon risque de blessure si vous ap- N’utilisez que des meules et disques aux dimen- puyez par mégarde sur l’interrupteur Marche/ sions prescrites. Le diamètre de l’alésage central Arrêt.
  • Page 32: Mise En Marche

    Mise en marche maxi [mm] [mm] Français Mise en marche α [tr/min] [m/ Français Mise en marche/arrêt >  0 19 500 Français Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt (3) vers l’avant. α Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt (3), ap- puyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (3) jusqu’à Choix de la meule / du disque à...
  • Page 33: Entretien Et Service Après-Vente

    N’utilisez jamais de disques à tronçonner rer. Une surchauffe est reconnaissable à la forma- pour les travaux de dégrossissage ! tion d’une couronne d’étincelles autour du disque. Lors de meulages/ébarbages, le capot de En pareil cas, interrompez le tronçonnage et lais- protection spécial tronçonnage (10) risque en sez refroidir le disque en faisant fonctionner l’outil effet de toucher la pièce et de faire perdre le...
  • Page 34 Élimination Français Les appareils électriques conformément à la di- rective 2012/19/UE et les piles/accumulateurs conformément à la directive 2006/66/CE ne doivent pas être jetés avec les ordures ména- gères. Les appareils électriques et les accumulateurs doivent être collectés séparément et remis à une entreprise de recyclage pour une élimination res- pectueuse de l'environnement.
  • Page 35: Español

    Español gro de recibir una descarga eléctrica si pene- tran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramien- ta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 36 Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade- de herramientas eléctricas para trabajos dife- cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. rentes de aquellos para los que han sido con- Mantenga su pelo y vestimenta alejados de cebidas puede resultar peligroso. las piezas móviles.
  • Page 37 les. Solamente así se mantiene la seguridad de rios tales como los discos abrasivos respecto la herramienta eléctrica. a desportilladuras y fisuras, los discos de apoyo respecto a fisuras, desgaste o desgas- No repare los acumuladores dañados. El man- te excesivo, y los cepillos de alambre respec- tenimiento de los acumuladores sólo debe ser to a alambres sueltos o quebrados.
  • Page 38 Limpie periódicamente las rejillas de refrige- rio rebote o que se atasque. En las esquinas, ración de su herramienta. El ventilador del mo- en los cantos afilados o al rebotar, el accesorio tor aspira polvo hacia el interior de la carcasa y en funcionamiento tiende a atascarse.
  • Page 39 tenga el nivel de protección deseado, lo que Indicaciones de seguridad adicionales Español podría provocar lesiones graves. Use unas gafas de protección. Indicaciones de seguridad específicas adicionales para trabajos de tronzado: Español Evite que se "bloquee" el disco tronzador o La cubierta protectora no debe utili- una presión de aplicación excesiva.
  • Page 40: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    Proteja la batería del calor excesivo, Amoladora BACAG BL 12V además de, p. ej., una exposición Revoluciones nominales 19500 prolongada al sol, la suciedad, el fue- en vacío go, el agua o la humedad. Existe ries- Máx. diámetro de disco go de explosión y cortocircuito.
  • Page 41 Acumulador mática, desconecte la herramienta eléctrica, deje enfriar el acumulador y conecte de nuevo la herra- Español Berner también vende herramientas eléctricas ac- mienta eléctrica. cionadas por acumulador sin acumulador. En el Indicador del control de temperatura/ embalaje puede ver si un acumulador está inclui- protección contra sobrecarga...
  • Page 42: Montaje

    Si después de una recarga, el tiempo de funcio- Limpie el husillo amolador (8) y todas las piezas a namiento del acumulador fuese muy reducido, montar. ello es señal de que éste está agotado y deberá Para sujetar o soltar el útil de amolar, desplace sustituirse.
  • Page 43: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Observe por ello el número de revoluciones o Evite acumulaciones de polvo en el puesto de bien la velocidad periférica admisible en la eti- trabajo. Los materiales en polvo se pueden in- queta del útil abrasivo. flamar fácilmente. máx. [mm] [mm] Operación Español...
  • Page 44: Mantenimiento Y Servicio

    Desbastado durante un breve período de tiempo para enfriar- Español Al desbastar, utilice siempre la cubierta pro- tectora para amolar (7). La disminución notoria del avance del trabajo y una corona de chispas periféricas son síntomas No utilice nunca discos tronzadores para el de discos de tronzar diamantados sin filo.
  • Page 45 con los residuos domésticos. Los aparatos eléctricos y las pilas recargables de- ben recogerse por separado y entregarse a una empresa de reciclaje para su eliminación respe- tuosa con el medio ambiente. Si los productos contienen pilas/baterías recarga- bles o elementos de iluminación que puedan ex- traerse del aparato antiguo sin destruirlo, deberán extraerse antes de su eliminación y eliminarse por separado como pilas/baterías recargables o ele-...
  • Page 46: Português

    Português Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em Instruções de segurança movimento.
  • Page 47 afastados de peças em movimento. Roupas utilização de ferramentas eléctricas para outras frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser tarefas a não ser as aplicações previstas, pode agarrados por peças em movimento. levar a situações perigosas. Se for possível montar dispositivos de Mantenha os punhos e as superfícies de aspiração ou de recolha, assegure‑se de que agarrar secas, limpas e livres de óleo e...
  • Page 48 Nunca tente reparar acumuladores como, por exemplo, discos abrasivos quanto danificados. A reparação de acumuladores a presença de lascas e fissuras, prato de deve ser realizada apenas pelo fabricante ou apoio quanto à presença de fissuras ou agentes de assistência autorizados. desgaste excessivo, escova de arame quanto à...
  • Page 49 excessiva de pós metálicos poderá provocar diamante segmentado com uma folga riscos de natureza elétrica. periférica superior a 10 mm ou lâmina de serra dentada. Tais lâminas provocam com Não utilize a ferramenta elétrica junto a frequência o efeito de coice e a perda de materiais inflamáveis.
  • Page 50 cortes com uma profundidade de corte Utilizar detetores apropriados, para encontrar excessiva. A sobrecarga do disco aumenta a cabos escondidos, ou consulte a companhia carga e a suscetibilidade de torcer ou bloquear elétrica local. O contacto com cabos elétricos o disco no corte e a possibilidade de ocorrer o pode provocar fogo e choques elétricos.
  • Page 51 Lixadeira BACAG BL 12V graves. funcionamento Respeite as figuras na parte da frente do manual durante o de instruções. armazenamento Baterias recomendadas BBP 12V x.xAh Utilização adequada Carregadores BBCF 12V Português recomendados A ferramenta elétrica destina-se a cortar metal, A) Número de rotações em vazio nominal segundo a...
  • Page 52 Português O indicador LED vermelho ajuda a proteger a Português Berner vende ferramentas elétricas sem fio bateria contra sobreaquecimento e o motor também sem bateria. Pode consultar na contra sobrecarga. embalagem se está incluída uma bateria no...
  • Page 53 Tampa de proteção para lixar Para soltar o disco de retificação/corte empurre Português a tecla de bloqueio do veio (2) para a frente e Ao lixar, use sempre a tampa de proteção rode em simultâneo o disco de retificação/corte para lixar (7). (12), para fixar o veio de retificação (8) (ver figura Tampa de proteção para cortar B1).
  • Page 54: Colocação Em Funcionamento

    funcionamento durante, pelo menos, 1 Ferramenta de Material minuto, sem carga. Não utilize ferramentas lixar de lixar danificadas, não redondas ou com Expert for Inox Aço inoxidável, vibrações. As ferramentas de lixar danificadas aço podem rebentar e causar ferimentos. Expert Hard Ladrilhos, Ceramic porcelana dura,...
  • Page 55: Manutenção E Assistência Técnica

    Manutenção e assistência bem como fragmentos do disco no caso de quebra dos mesmos. técnica Ao cortar, trabalhe com um avanço uniforme e Português adequado ao material a processar. Não exerça pressão sobre o disco de corte, não incline nem Manutenção e limpeza oscile.
  • Page 56 Baterias/pilhas: Português Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 55). 56 | Português 1 609 92A 939 • 25.7.24...
  • Page 57: Italiano

    Italiano il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impie- gare un cavo di prolunga adatto per l’uso Avvertenze di sicurezza all’esterno.
  • Page 58 un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi Mantenere impugnature e superfici di presa di situazioni pericolose dovute alla polvere. asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impu- gnature e superfici di presa scivolose non con- Evitare che la confidenza derivante da un fre- sentono di manipolare e controllare l'utensile in quente uso degli utensili si trasformi in super- caso di situazioni inaspettate.
  • Page 59 l’elettroutensile per un minuto al numero di Informazioni di sicurezza per la giri a vuoto massimo. Di norma, entro tale las- smerigliatrice angolare so di tempo, eventuali accessori danneggiati si Italiano spezzeranno. Avvertenze di sicurezza comuni per operazioni Indossare i dispositivi di protezione individua- di smerigliatura o taglio: le.
  • Page 60 Contraccolpo e relative avvertenze: I dischi non progettati per l’elettroutensile non Italiano possono essere adeguatamente protetti e non I contraccolpi sono reazioni improvvise causate sono sicuri. dal blocco o dall’inceppamento di un disco, plato- rello di supporto o spazzola in rotazione, o da La superficie abrasiva dei dischi a centro de- qualsiasi altro accessorio.
  • Page 61 Qualora il disco si inceppi, o se occorre inter- Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio rompere un taglio per qualsiasi ragione, spe- con le mani prima che si siano raffreddati. gnere l’elettroutensile e mantenerlo fermo fi- Durante il lavoro, i dischi raggiungono tempera- no a quando il disco non si è...
  • Page 62: Uso Conforme Alle Norme

    Levigatrice BACAG BL 12V Uso conforme alle norme Italiano Caricabatteria consiglia- BBCF 12V L’elettroutensile è concepito per il taglio di metal- lo, pietra, plastica, materiali compositi e legno e A) Numero di giri nominale secondo EN IEC 62841-2-3 per la sgrossatura di metalli senza l’utilizzo di ac- per la scelta degli utensili adatti.
  • Page 63 Batteria Indicatore per controllo della temperatura/ protezione contro il sovraccarico Italiano Berner vende elettroutensili a batteria anche sen- Italiano L’indicatore a LED rosso contribuisce a protegge- za batteria. Per sapere se nella dotazione dell’elet- re la batteria dal surriscaldamento e il motore dal troutensile è...
  • Page 64 Cuffia di protezione per taglio Avvertenza: per il montaggio di mole abrasive o Italiano mole da taglio legate con l’ausilio della vite di ser- Durante il taglio, utilizzare sempre l’apposita raggio con rondella fornita in dotazione (11) non è cuffia di protezione (10). necessario utilizzare strati intermedi.
  • Page 65: Messa In Funzione

    avvio/arresto (3), sino a farlo scattare in posizio- Scelta della mola abrasiva/della mola da taglio Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interrut- Italiano tore di avvio/arresto (3), oppure, se l’interruttore è Accessorio di Materiale bloccato, spingere brevemente verso il basso levigatura all’indietro l’interruttore di avvio/arresto (3), quindi Expert Carbide Legno (con rilasciarlo.
  • Page 66: Manutenzione E Pulizia

    lavorazione non si surriscalderà, non scolorirà e Avvertenze riguardo alla statica Italiano non verrà rigato. Gli intagli in pareti portanti dovranno essere con- In caso di impiego di mole legate, ammesse sia formi alle specifiche disposizioni nazionali. Tali per il taglio che per la levigatura, occorre utiliz- prescrizioni andranno strettamente rispettate.
  • Page 67 smaltimento dei rifiuti elettrici e delle pile/ batterie ricaricabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pi- le tra i rifiuti domestici! Batterie/pile: Italiano Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 66). Italiano | 67 1 609 92A 939 • 25.7.24...
  • Page 68: Nederlands

    Nederlands elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dra- gen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de Veiligheidsaanwijzingen buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewe- Nederlands...
  • Page 69 elektrische gereedschap in onverwachte situa- in slecht onderhouden elektrische gereed- ties beter onder controle houden. schappen. Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- Houd snijdende inzetgereedschappen scherp gende kleding of sieraden. Houd haren en en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende kleding uit de buurt van bewegende delen. inzetgereedschappen met scherpe snijkanten Loshangende kleding, lange haren en sieraden klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker...
  • Page 70 turen buiten het vastgelegde bereik kan de ac- niet voldoende in bedwang of onder controle cu beschadigen en het risico van brand vergro- worden gehouden. ten. De afmetingen van de accessoirebevestiging moeten overeenkomen met de afmetingen Service van de bevestigingsmiddelen van het elektri- Nederlands Laat het elektrische gereedschap alleen repa- sche gereedschap.
  • Page 71 grijpen, waardoor u de macht over het elektri- Plaats uw lichaam niet op een plaats waar het sche gereedschap verliest. elektrische gereedschap terecht zal komen, als een terugslag optreedt. Bij terugslag Schakel het elektrische gereedschap niet in, schiet het gereedschap in tegengestelde rich- terwijl u dit aan uw zijde draagt.
  • Page 72 bestemd voor een groter elektrisch gereed- Probeer geen bochten te zagen. Door overbe- schap, is niet geschikt voor de hogere snelheid lasting van de schijf wordt de belasting vergroot van een kleiner gereedschap en kan breken. evenals de kans dat de schijf wordt verbogen of klem komt te zitten in de snede en de mogelijk- Gebruik bij het gebruik van schijven die voor heid van een terugslag of breken van de schijf,...
  • Page 73 Gebruik de accu alleen in producten van de Slijper BACAG BL 12V fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen ge- Nominale spanning vaarlijke overbelasting beschermd. –1 Nominaal onbelast toe- 19500 Bescherm de accu tegen hitte, bij- rental voorbeeld ook tegen voortdurend Max.
  • Page 74: Montage

    Accu Aanduiding voor temperatuurbewaking/ Nederlands overbelastingsbeveiliging Berner verkoopt accugereedschap ook zonder Nederlands De rode LED-aanduiding helpt u om de accu te- accu. Of bij de levering van uw elektrische ge- gen oververhitting en de motor tegen overbelas- reedschap een accu inbegrepen is, kunt u zien op ting te beschermen.
  • Page 75 houd, wisselen van accessoires, enz.) uit het reedschap (zie draairichtingpijl op de behuizing) elektrische gereedschap. Bij per ongeluk be- overeenstemmen. dienen van de aan/uit-schakelaar bestaat ge- De volgorde van de montage is te zien op de pagi- vaar voor letsel. na met afbeeldingen.
  • Page 76 ze vergrendeld is, duwt u de aan/uit-schakelaar (Door)slijpschijf kiezen (3) kort achter omlaag en laat deze dan los. Nederlands Controleer de slijpgereedschappen vóór ge- Slijpaccessoire Materiaal bruik. Het slijpgereedschap moet correct ge- Expert Carbide Hout (met spij- monteerd zijn en vrij kunnen draaien. Laat dit Multi Wheel kers), kunst- ten minste 1 minuut zonder belasting proef-...
  • Page 77: Onderhoud En Service

    Onderhoud en service Metaal doorslijpen Nederlands Gebruik bij het doorslijpen altijd de be- Nederlands schermkap voor doorslijpen (10). Bij het ge- Onderhoud en reiniging bruik van de beschermkap voor slijpen (7) voor Nederlands doorslijpwerkzaamheden met gebonden door- Neem de accu vóór alle werkzaamheden aan slijpschijven bestaat een verhoogd risico op het elektrische gereedschap (bijv.
  • Page 78: Dansk

    Dansk net til udendørs brug. Brug af forlængerled- ning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktø- jet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et HFI‑relæ reducerer risiko- Sikkerhedsinstrukser en for at få...
  • Page 79 el‑værktøj arbejder man bedst og mest sikkert Hvis det alligevel skulle ske, skylles med inden for det angivne effektområde. vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjne- ne. Batterivæske kan give hudirritation eller for- Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er de- brændinger.
  • Page 80 højere hastighed end mærkehastigheden, kan værktøjet får fat i dit tøj, så tilbehøret trækkes gå i stykker og slynges af værktøjet. ind til kroppen. Tilbehørets udvendige diameter og tykkelse El-værktøjets udluftningshuller skal rengøres skal være inden for el-værktøjets mærkekapa- jævnligt. Motorens blæser trækker støv ind i citet.
  • Page 81 fer deling på mere end 10 mm eller sav- Når skiven sidder fast, eller arbejdet afbry- klinger med tanddeling. Denne type klinger des, uanset hvad årsagen hertil er, skal el- medfører ofte tilbageslag og tab af kontrollen værktøjet slukkes og holdes stille, til skiven over værktøjet.
  • Page 82 Tekniske data Akkuen kan blive beskadiget af spidse gen- Dansk stande som f.eks. søm eller skruetrækkere el- Slibemaskine BACAG BL 12V ler ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indven- dig kortslutning, så akkuen kan antændes, ry- Varenummer 343774 ge, eksplodere eller overophedes.
  • Page 83 Akku overbelastningsbeskyttelse Dansk Den røde LED-lampe hjælper dig med at beskytte Dansk Berner sælger også akku-værktøjer uden akku. akkuen mod overophedning og motoren mod Om der følger en akku med din leverance fremgår overbelastning. af emballagen. Hvis LED-lampen  lyser rødt hele tiden, er akku- ens temperatur for høj, og el-værktøjet standser...
  • Page 84: Montering Af Beskyttelsesanordning

    Montering værktøjets omdrejningsretning (se retningspil på huset) stemmer overens. Dansk Rækkefølgen ved montering kan ses på grafiksi- Montering af beskyttelsesanordning den. Dansk Bemærk: Hvis du monterer slibe- eller skæreski- Tag akkuen ud af el-værktøjet, før du udfører ver i kompositmateriale ved hjælp af den medføl- arbejde på...
  • Page 85 de, ikke-runde eller vibrerende slibeværktø- Valg af slibe-/skæreskive jer. Beskadigede slibeværktøjer kan gå i stykker Dansk og forårsage skader. Slibeværktøj Materiale Expert Carbide Træ (med Arbejdsvejledning Multi Wheel søm), plast, Dansk pvc, komposit- Forsigtig ved slidsning i bærende vægge, se materialer, afsnittet "Oplysninger om statik".
  • Page 86: Vedligeholdelse Og Service

    El-værktøjet skal altid føres i modløb. Ellers er der Transport risiko for, at det ukontrolleret trykkes ud af snit- Dansk tet. Li-ion-batterier er omfattet af lovgivningen om far- Ved skæring af profiler og firkantrør er det bedst ligt gods og skal derfor opfylde kravene til mærk- at starte ved det mindste tværsnit.
  • Page 87: Svensk

    Svensk Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet Säkerhetsanvisningar Svensk Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte Svensk ett elverktyg när du är trött eller om du är Allmänna säkerhetsanvisningar för påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Page 88 kan kopplas in eller ur är farligt och måste Använd inte batteriet eller verktyg som är repareras. skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta leder till brand, explosion eller risk för bort batteriet, om det kan tas ut ur personskador.
  • Page 89 Den yttre diametern och tjockleken på ditt Rengör regelbundet verktygets luftventiler. tillbehör måste vara inom kapaciteten för ditt Motorns fläkt drar in damm inuti huset och en elverktyg. Tillbehör med fel storlek kan inte överdriven ackumulering av metallpulver kan skyddas eller kontrolleras på lämpligt sätt. orsaka elektrisk fara.
  • Page 90 Säkerhetsvarningar som är specifika för Starta inte om skärningen i arbetsstycket. grovslipning och kapning: Låt hjulet nå full hastighet och utför sedan Svensk snittet igen försiktigt. Hjulet kan fastna, slira Använd endast skivtyper som eller göra kast om elverktyget startas om i rekommenderas för ditt elverktyg och det arbetsstycket.
  • Page 91 Tekniska data Batteriet kan skadas av vassa föremål som Svensk t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund Slipmaskin BACAG BL 12V av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning Artikelnummer 343774 kan förekomma hos batteriet.
  • Page 92 – Stäng av elverktyget. – Låt batteriet svalna innan du fortsätter arbetet. Svensk Berner säljer batteridrivna elverktyg även utan Om lysdioden blinkar rött är elverktyget blockerat batteri. Om det ingår ett batteri i leveransen av ditt och stängs av automatiskt.
  • Page 93 Skyddskåpa vid kapning med insexnyckeln (13) så att brickan ligger an Svensk mot slip-/kapskivan (12) (se bild B3). Använd alltid skyddskåpan för kapning (10) vid kapning. Skjut spindellåsknappen (2) tillbaka igen (se bild B4). Vid kapning i sten bör en tillräckligt god dammutsugning anordnas.
  • Page 94 Vissa damm från ek eller bok anses vara Skrubbning Svensk cancerogena, speciellt då i förbindelse med Använd alltid skyddskåpan för slipning (7) vid tillsatsämnen för träbehandling (kromat, skrubbslipning. träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får Använd aldrig kapskivor för skrubbning. bearbeta asbesthaltigt material. Vid skrubbslipning kan skyddskåpan för –...
  • Page 95: Underhåll Och Service

    Kapning av andra material och insamlingsställen för korrekt bortskaffande av Svensk elavfall och batterier/uppladdningsbara batterier. Vid kapning av andra material som plast, kompositmaterial osv. med bundna kapskivor Släng inte elverktyg och inte heller eller Carbide Multi Wheel-kapskivor, använd batterier i hushållsavfall! alltid skyddskåpan för kapning (10).
  • Page 96: Norsk

    Norsk sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for Sikkerhetsanvisninger utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk Norsk støt.
  • Page 97 Omhyggelig bruk og håndtering av forbindelse mellom kontaktene. En elektroverktøy kortslutning mellom batterikontaktene kan føre Norsk til forbrenninger eller brann. Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for Ved feil bruk kan det lekke væske ut av arbeidsoppgaven. Med et passende batteriet.
  • Page 98 føre til tap av kontroll og forårsake alvorlig Bruk de isolerte grepsflatene når du holder personskade. elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret kan komme borti skjulte Ikke bruk tilbehør som ikke er utviklet ledninger. Berøring av en strømførende ledning spesielt for dette verktøyet og anbefalt av kan gjøre eksponerte metalldeler på...
  • Page 99 Plasser aldri hånden din i nærheten av det Bruk alltid riktig vern for den gjeldende roterende tilbehøret. Tilbehøret kan få arbeidsoperasjonen når slipeskiver med to tilbakeslag over hånden din. bruksområder benyttes. Hvis ikke riktig vern brukes, kan det hende at nødvendig Plasser kroppen utenfor det området der beskyttelse ikke er sikret, og det kan oppstå...
  • Page 100: Forskriftsmessig Bruk

    Tekniske data kortslutning, og det kan da komme røyk fra Norsk batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet. Slipemaskin BACAG BL 12V Bruk batteriet bare i produkter fra Artikkelnummer 343774 produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot Nominell spenning farlig overbelastning.
  • Page 101 °C 0 ... +35 omgivelsestemperatur Batteri ved lading Norsk Tillatt °C –20 ... +50 Berner selger også batteridrevne elektroverktøy omgivelsestemperatur uten batteri. Det er angitt på emballasjen om et under drift og ved batteri følger med ditt elektroverktøy. lagring Anbefalte batterier BBP 12V x.xAh...
  • Page 102 Hvis LED-indikatoren lyser kontinuerlig rødt, er Montere slipeverktøy batteritemperaturen for høy, og elektroverktøyet Norsk slås automatisk av. Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før – Slå av elektroverktøyet. arbeid på elektroverktøyet (for eksempel – La batteriet avkjøles før du fortsetter arbeidet. vedlikehold, bytte av verktøy, osv.).
  • Page 103 Bruk Det benyttede slipeverktøyets tillatte turtall [o/min] eller periferihastighet [m/s] må være i samsvar Norsk med angivelsene i tabellen nedenfor. Igangsetting Du må derfor kontrollere tillatt turtall eller Norsk periferihastighet på etiketten til slipeverktøyet. Inn-/utkobling Maks. [mm] [mm] Norsk For å ta i bruk elektroverktøyet skyver du av/på- bryteren (3) forover.
  • Page 104: Service Og Vedlikehold

    Service og vedlikehold Ved bruk av bundne skiver som er tillatt både for kapping og sliping må vernedekselet for Norsk kapping (10) brukes. Vedlikehold og rengjøring Kapping av metall Norsk Norsk Ved kapping må du alltid bruke vernedekselet Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før for kapping (10).
  • Page 105: Suomi

    Suomi toa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kos- teassa ympäristössä, on käytettävä vikavirta- suojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet Henkilöturvallisuus Suomi Suomi Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyt- Suomi täessäsi.
  • Page 106 Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistys- Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsy- kytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. tystä ja palovammoja. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittu- akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen nut tai johon on tehty muutoksia.
  • Page 107 Käyttötarvikkeen ulkohalkaisijan ja vahvuu- Puhdista sähkötyökalun tuuletusreiät sään- den täytyy olla kyseiselle sähkötyökalulle sää- nöllisin väliajoin. Moottorin tuuletin imee pölyä detyissä rajoissa. Väärän kokoisia käyttötarvik- rungon sisään, missä liialliset pölykertymät me- keita ei pystytä suojaamaan ja hallitsemaan kun- tallipinnoilla voivat aiheuttaa sähköiskun. nolla.
  • Page 108 Laikkahioma- ja katkaisutöiden erityiset sessa yritä poistaa katkaisulaikkaa leikkausu- turvallisuusohjeet: rasta laikan pyöriessä, koska tämä voi aiheut- Suomi taa takaiskun. Selvitä ja poista laikan jumittumi- Käytä vain sähkötyökalullesi tarkoitettuja laik- sen aiheuttanut syy. katyyppejä ja valitsemallesi laikalle tarkoitet- tua suojusta. Kyseiselle sähkötyökalulle sovel- Älä...
  • Page 109 ärsytystä. Höyry Tekniset tiedot voi ärsyttää hengitysteitä. Suomi Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. Hiomakone BACAG BL 12V Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvital- tat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat Tuotenumero 343774 vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oiko- Nimellisjännite...
  • Page 110 Jos LED-valo palaa punaisena, akun lämpötila on Akku liian korkea ja sähkötyökalu sammuu automaatti- Suomi sesti. Berner myy akkukäyttöisiä sähkötyökaluja myös il- – Sammuta sähkötyökalu. man akkua. Pakkauksesta näet, sisältyykö akku – Anna akun jäähtyä, ennen kuin jatkat työskente- sähkötyökalusi toimitukseen.
  • Page 111 ovat vioittuneet, sähkötyökalu on lähetettävä välit- Irrota kuusiokoloavaimella (13) kiinnitysruuvi ja tömästi huoltopisteeseen korjausta varten. aluslevy (11) ja ota hioma-/katkaisulaikka (12) pois (katso kuva B2). Hiomatöiden suojus Kun haluat kiinnittää hioma-/katkaisulaikan, ruu- Suomi Käytä hiomatöissä aina hiomatöiden vaa kiinnitysruuvi ja aluslevy (11) kiinni. Kiristä ruu- suojusta (7).
  • Page 112 Voimakkaan kuormituksen jälkeen sähkötyö- Pölyn-/purunpoisto kalun on annettava käydä vielä muutaman mi- Suomi nuutin ajan kuormittamatta, jotta käyttötar- Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimer- vike jäähtyy. kiksi lyijypitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja Älä käytä sähkötyökalua katkaisuhiontateli- metalli) voi olla terveydelle vaarallista. Pölyn kos- neessä.
  • Page 113: Hoito Ja Huolto

    Käytä kivimateriaalin leikkaamiseen mieluiten ti- Hävittäminen manttikatkaisulaikkaa. Suomi Kun katkaiset erittäin kovia materiaaleja (esimer- Direktiivin 2012/19/EU mukaisia sähkölaitteita ja kiksi suuren kvartsipitoisuuden omaavaa betonia), direktiivin 2006/66/EY mukaisia paristoja/akkuja timanttikatkaisulaikka saattaa ylikuumentua. Täl- ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. löin se voi vaurioitua. Timanttikatkaisulaikkaa ym- Sähkölaitteet ja ladattavat paristot on kerättävä...
  • Page 114: Ελληνικά

    Ελληνικά Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλεί- ου. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερ- μότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα Υποδείξεις ασφαλείας ηλεκτρικά...
  • Page 115 γαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περι- ση. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλεί- στάσεων. ων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρ- Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και διά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά ερ- και...
  • Page 116 κρασία πάνω από τους 130 °C μπορεί να προ- στροφών που αναγράφεται στο ηλεκτρικό ερ- καλέσει έκρηξη. γαλείο σας. Τα εξαρτήματα που κινούνται γρη- γορότερα από τον ονομαστικό αριθμό στροφών Τηρείτε όλες τις υποδείξεις για τη φόρτιση τους μπορεί να σπάσουν και να εκτιναχθούν. και...
  • Page 117 ματισμούς πέρα από την άμεση περιοχή εργασί- να αποφευχθεί, λαμβάνοντας κατάλληλα προλη- ας. πτικά μέτρα, όπως αναφέρονται παρακάτω. Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις Κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο με μονωμένες επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε τα δύο χέρια και τοποθετείτε το σώμα και μια...
  • Page 118 που μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη στα εισάγετε ξανά το δίσκο προσεκτικά μέσα ρούχα. στην κοπή. Ο δίσκος μπορεί να παρουσιάσει εμπλοκή, αναπήδηση ή ανάκρουση, όταν το ηλε- Οι δίσκοι πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο κτρικό εργαλείο επανεκκινηθεί μέσα στο επεξερ- για τις προβλεπόμενες εργασίες. Για πα- γαζόμενο...
  • Page 119: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε Τεχνικά χαρακτηριστικά προϊόντα του κατασκευαστή. Μόνο έτσι προ- Ελληνικά στατεύεται η μπαταρία από μια επικίνδυνη υπερφόρτιση. Λειαντήρας BACAG BL 12V Προστατεύετε την μπαταρία από Κωδικός αριθμός 343774 υπερβολικές θερμοκρασίες, π. χ. Ονομαστική τάση ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινο- Ονομαστικός...
  • Page 120: Φόρτιση Μπαταρίας

    B) Ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη μπαταρία (4) και τον Μπαταρία χρησιμοποιούμενο προφυλακτήρα ((7), (10)) Ελληνικά C) περιορισμένη απόδοση στις θερμοκρασίες < 0 °C Η εταιρεία Berner πουλάει εργαλεία μπαταρίας επίσης και χωρίς μπαταρία. Εάν στα υλικά πα- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις ράδοσης του ηλεκτρικού εργαλείου σας περιλαμ- Ελληνικά...
  • Page 121 Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση ση, αλλαγή εξαρτήματος κ.λπ.) από το ηλε- από τη θερμοκρασία κτρικό εργαλείο. Σε περίπτωση αθέλητης ενερ- Ελληνικά Σε περίπτωση χρήσης σύμφωνα με το σκοπό προο- γοποίησης του διακόπτη On/Off υπάρχει κίνδυ- ρισμού το ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί να υπερ- νος...
  • Page 122: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    Δίσκος λείανσης / δίσκος κοπής μέγ. [mm] [mm] Ελληνικά Προσέξτε τις διαστάσεις των εξαρτημάτων λείαν- σης. Η διάμετρος της οπής πρέπει να ταιριάζει με α [min –1 τη φλάντζα υποδοχής. Μη χρησιμοποιείτε προσαρ- μογείς ή συστολές. Κατά τη χρήση διαμαντόδισκων κοπής προσέξτε, –...
  • Page 123: Θέση Σε Λειτουργία

    Αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης Ξεχόνδρισμα Ελληνικά σκόνης στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες Κατά το ξεχόνδρισμα χρησιμοποιείτε πάντοτε αναφλέγονται εύκολα. τον προφυλακτήρα για λείανση (7). Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ δίσκους κοπής για Λειτουργία ξεχόνδρισμα. Ελληνικά Κατά το ξεχόνδρισμα ο προφυλακτήρας για κοπή (10) μπορεί να κτυπήσει στο επεξεργα- Θέση...
  • Page 124: Συντήρηση Και Σέρβις

    Σε αυτή την περίπτωση διακόψτε τη διαδικασία κο- Διάθεση πής και αφήστε τον διαμαντόδισκο κοπής να λει- Ελληνικά τουργεί χωρίς φορτίο με τον υψηλότερο αριθμό Ηλεκτρικές συσκευές σύμφωνα με την οδηγία στροφών για λίγο χρόνο, για να κρυώσει. 2012/19/ΕΕ και μπαταρίες/ επαναφορτιζόμενες Μια...
  • Page 125: Türkçe

    Türkçe Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda Güvenlik talimatı çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım Türkçe koruma rölesi kullanın.
  • Page 126 kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve Akü kontakları arasındaki bir kısa devre güvenli çalışırsınız. yanmalara veya yangınlara neden olabilir. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı kullanmayın.
  • Page 127 Alet üreticisi tarafından özellikle bir kabloyla temas edilmesi, elektrikli el aletinin tasarlanmamış ve tavsiye edilmemiş metal parçalarının "elektriğe" maruz kalmasına aksesuarları kullanmayın. Aksesuarın elektrikli ve operatöre elektrik çarpmasına neden olabilir. el aletinize takılabiliyor olması, güvenli biçimde Elektrikli el aletini asla aksesuar tamamen çalışmasını...
  • Page 128 alanda tutmayın. Geri tepme elektrikli el aletini Kesme işlemleri için özel ek güvenlik uyarıları: Türkçe sıkış a anında disk hareketinin tersine yönde Kesici diskleri "sıkıştırmayın" veya üzerine hareket ettirir. fazla baskı uygulamayın. Fazla derin kesikler Köşelerde, keskin kenarlarda vb. çalışırken açmayı...
  • Page 129: Usulüne Uygun Kullanım

    Teknik veriler dışarıdan kuvvet uygulama aküde hasara Türkçe neden olabilir. Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman çıkarabilir, Zımparalama makinesi BACAG BL 12V patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir. Malzeme numarası 343774 Aküyü yalnızca üreticinin ürünlerinde Nominal gerilim kullanın.
  • Page 130: Akünün Şarj Edilmesi

    Kırmızı LED göstergesi aküyü aşırı ısınmadan ve Akü motoru da zorlanmadan korumanıza yardımcı olur. Türkçe LED göstergesinin sürekli kırmızı yanması Berner akülü elektrikli el aletlerini aküsüz olarak halinde, akünün sıcaklığı çok yüksek demektir ve satmaktadır. Elektrikli el aletinizin teslimat elektrikli el aleti otomatik olarak kapanır. 130 | Türkçe...
  • Page 131 – Elektrikli el aletini kapatın. Koruyucu kapağı (7) kullanıcı yönünde kıvılcım sıçraması olmayacak biçimde – Çalışmaya devam etmeden önce aküyü ayarlayın. soğutun. LED göstergesinin kırmızı yanıp sönmesi halinde, elektrikli el aleti bloke olmuş demektir ve otomatik Zımpara uçlarının takılması olarak kapanır. Türkçe Elektrikli el aletini çalışma parçasından çıkarın.
  • Page 132 – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi Kullanımına izin verilen taşlama uçları kullanmanızı tavsiye ederiz. Türkçe İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli Bu kullanım kılavuzunda belirtilen bütün taşlama yönetmelik hükümlerine uyun. uçlarını kullanabilirsiniz. Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat Kullanılan taşlama ucunun izin verilen devir sayası edin.
  • Page 133: Bakım Ve Servis

    Kazıyıcı taşlama Diğer malzemelerde kesme Türkçe Türkçe Kaba taşlama yaparken her zaman taşlama Bağlı kesme diskleriyle veya Carbide Multi için olan koruyucu kapağı kullanın (7). Wheel kesme diskleriyle plastik, kompozit malzemeler vb. keserken her zaman kesme Kesme disklerini hiçbir zaman kazıyıcı koruyucu kapağı (10) kullanın.
  • Page 134 yetkililere veya uzman satıcınıza/üreticinize danışın. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/ bataryaları evsel çöplerin içine atmayın! Aküler/bataryalar: Türkçe Lityum iyon: Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakınız „Nakliye“, Sayfa 133). 134 | Türkçe 1 609 92A 939 • 25.7.24...
  • Page 135: Polski

    Polski zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z deszczem ani wilgocią. Przedostanie się wo- dy do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko pora- żenia prądem elektrycznym. Wskazówki Nie używać przewodu zasilającego do innych bezpieczeństwa celów. Nie wolno używać przewodu do prze- Polski noszenia ani przesuwania elektronarzędzia;...
  • Page 136 stawione w ruchomych częściach urządzenia, ści należy naprawić przed użyciem elektrona- mogą spowodować obrażenia ciała. rzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy Należy stale dbać o czystość narzędzi skra- pracy i zachowanie równowagi.
  • Page 137 maksymalnej. Narzędzia robocze, obracające Należy stosować się do wszystkich wskazó- wek dotyczących ładowania. Nie wolno łado- się z szybszą niż dopuszczalna prędkością, mo- wać akumulatora lub elektronarzędzia w tem- gą pęknąć, a ich fragmenty odprysnąć. peraturze znajdującej się poza zakresem Średnica zewnętrzna i grubość...
  • Page 138 jącej się nawet poza bezpośrednią strefą zasię- Elektronarzędzie należy mocno trzymać obie- ma rękami, a ciało i ramiona ustawić w pozy- cji, umożliwiającej złagodzenie siły odrzutu. Podczas wykonywania prac, przy których na- Jeżeli w skład wyposażenia standardowego rzędzie skrawające mogłoby natrafić na ukry- wchodzi rękojeść...
  • Page 139 tarczą oraz iskrami, od których mogłoby zapalić Duże płyty i duże obrabiane elementy należy się ubranie. podeprzeć, aby zminimalizować ryzyko za- kleszczenia się tarczy i odrzutu narzędzia. Tarcz należy używać tylko zgodnie z przezna- Duże płyty mają tendencję do uginania się pod czeniem.
  • Page 140: Dane Techniczne

    Tylko w ten sposób Dane techniczne można ochronić akumulator przed niebezpiecz- Polski nym dla niego przeciążeniem. Szlifierka BACAG BL 12V Akumulator należy chronić przed wy- Numer katalogowy 343774 sokimi temperaturami, np. przed sta- łym nasłonecznieniem, przed ogniem, Napięcie znamionowe zanieczyszczeniami, wodą...
  • Page 141: Ładowanie Akumulatora

    Akumulator piero po ponownym osiągnięciu dopuszczalnej Polski temperatury akumulatora lub po zmniejszeniu ob- Berner sprzedaje elektronarzędzia akumulatorowe ciążenia. W sytuacji, w której nastąpiło automa- także w wersji bez akumulatora. Informacja o tym, tyczne wyłączenie elektronarzędzia, elektronarzę- czy w zakres dostawy elektronarzędzia wchodzi dzie należy całkowicie wyłączyć, odczekać, aż...
  • Page 142 Wskaźnik kontroli temperatury/wyłącznika Montaż pokrywy ochronnej (zob. rys. A) Polski przeciążeniowego Pokrywę ochronną do cięcia (10) należy zamonto- Polski Czerwony wskaźnik LED pomaga ochronić aku- wać na pokrywie ochronnej do szlifowania (7), tak mulator przed przegrzaniem, a silnik przed prze- aby dobrze zaskoczyła w zapadce.
  • Page 143 Za pomocą klucza sześciokątnego (13) odkręcić Narzędzie szli- Materiał śrubę mocującą z podkładką (11) i zdjąć tarczę fierskie szlifierską/tnącą (12) (zob. rys. B2). Expert for Inox Stal szlachetna, Aby zamontować tarczę szlifierską/tnącą, należy stal wkręcić śrubę mocującą z podkładką (11). Dokrę- cić...
  • Page 144: Wskazówki Dotyczące Pracy

    uszkodzonych, odkształconych bądź wibrują- Cięcie metalu Polski cych narzędzi szlifierskich. Uszkodzone narzę- Podczas cięcia należy zawsze używać pokry- dzia szlifierskie mogą się złamać i spowodować wy ochronnej do cięcia (10).Podczas stosowa- poważne obrażenia. nia pokrywy ochronnej do szlifowania (7) do prac związanych z cięciem za pomocą spaja- nych tarcz tnących istnieje większe ryzyko wy- Wskazówki dotyczące pracy rzucenia iskier oraz cząsteczek i fragmentów...
  • Page 145: Konserwacja I Serwis

    Przepisów tych należy bezwzględnie przestrzegać. Akumulatory/baterie: Polski Przed przystąpieniem do pracy należy skonsulto- Li-Ion: wać się z inżynierem odpowiedzialnym za kwestie Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami statyczne, architektem lub kierownikiem budowy. umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. „Transport“, Strona 145). Konserwacja i serwis Polski Konserwacja i czyszczenie Polski...
  • Page 146: Čeština

    Čeština ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní Bezpečnostní upozornění použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je Čeština vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
  • Page 147 Svědomité zacházení a používání elektrického mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné nářadí drobné kovové předměty, které mohou Čeština způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou kontakty akumulátoru může mít za následek práci použijte k tomu určené elektrické popáleniny nebo požár. nářadí.
  • Page 148 Nepoužívejte příslušenství, které není skrytou elektroinstalací, držte elektrické speciálně určeno a doporučeno výrobcem nářadí za izolované uchopovací plochy. Při nářadí. Příslušenství, které lze k elektrickému kontaktu s vodičem pod napětím se nářadí připojit, ještě nezaručuje bezpečnou nechráněné kovové části elektrického nářadí operaci. dostanou také pod napětí a mohou zranit obsluhu elektrickým proudem.
  • Page 149 Nikdy nepřibližujte ruku k rotujícímu kýženou úroveň ochrany, což může vést příslušenství. Působením zpětného rázu se k vážnému zranění. může příslušenství vymrštit k vaší ruce. Doplňkové bezpečnostní pokyny pro operace Nestůjte v prostoru, kam bude směřovat rozbrušování: elektrické nářadí při zpětném rázu. Zpětný Čeština Zabraňte zkřivení...
  • Page 150: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    Technické údaje zkratu. Čeština Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubováky, nebo působením vnější síly může Bruska BACAG BL 12V dojít k poškození akumulátoru. Uvnitř může Číslo výrobku 343774 dojít ke zkratu a akumulátor může začít hořet, Jmenovité napětí může z něj unikat kouř, může vybouchnout nebo se přehřát.
  • Page 151 Akumulátor teplota akumulátoru příliš vysoká a elektrické Čeština nářadí se automaticky vypne. Berner prodává akumulátorové elektrické nářadí – Vypněte elektrické nářadí. i bez akumulátoru. Na obale je uvedené, zda je součástí dodávky elektrického nářadí akumulátor. – Než budete dále pracovat, nechte akumulátor vychladnout.
  • Page 152 Jakmile zablokování odstraníte, pracuje elektrické Vyčistěte brusné vřeteno (8) a všechny díly, které nářadí dál. budete montovat. Pro upnutí nebo povolení brusných nástrojů posuňte aretační tlačítko vřetena (2) dopředu Upozornění pro optimální zacházení s a zároveň otáčejte brusným nástrojem, aby se akumulátorem brusné...
  • Page 153: Odsávání Prachu/Třísek

    Provoz max. [mm] [mm] Čeština Uvedení do provozu α [ot/ min] Čeština Zapnutí a vypnutí – – 19 500 Čeština Pro spuštění elektronářadí posuňte vypínač (3) dopředu. – – 19 500 Pro zajištění vypínače (3) vypínač (3) vpředu stiskněte, aby zaskočil. > 0 19 500 Pro vypnutí...
  • Page 154: Údržba A Servis

    Údržba a servis přítlakem sem a tam. Obrobek se tak příliš nezahřeje, nezabarví se a nevzniknou rýhy. Čeština Při použití kotoučů s pojivem, které jsou Údržba a čištění schválené pro dělení i pro broušení, se musí Čeština používat ochranný kryt pro dělení (10). Před každou prací na elektrickém nářadí Dělení...
  • Page 155: Slovenčina

    Slovenčina Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než ur- čené účely: na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku ne- vyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo dosa- hu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo Bezpečnostné...
  • Page 156 kosti pohyblivých súčastí. Voľný odev, dlhé Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú- čisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. cich častí elektrického náradia. Šmykľavé rukoväti a úchopové povrchy ne- umožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie Ak sa dá na ručné elektrické náradie namon- náradia v neočakávaných situáciách.
  • Page 157 slušenstvo sa počas tejto skúšky obyčajne roz- Bezpečnostné informácie týkajúce sa padne. uhlových brúsok Používajte osobné ochranné prostriedky. Slovenčina V závislosti od vykonávanej práce používajte Bezpečnostné pokyny spoločné pre ochranný štít na tvár alebo ochranné okuliare. obrusovanie a rozbrusovanie: Podľa potreby používajte respirátor proti Slovenčina Toto elektrické...
  • Page 158 proti pohybu príslušenstva v mieste kontaktu. kom s kotúčom a iskrami, ktoré by mohli zapáliť Napríklad, ak brúsny kotúč sa zachytí alebo zasek- odev. ne do obrobku, hrana kotúča, ktorá vstupuje do Kotúče sa môžu používať len na odporúčané miesta zaseknutia, sa môže vnoriť do povrchu účely.
  • Page 159: Používanie V Súlade S Určením

    Pri zanorenom reze do existujúcich stien Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo alebo iných neprehľadných miest postupujte skratu. mimoriadne opatrne. Zahlbujúci sa kotúč mô- Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo že prerezať plynové alebo vodovodné potrubie, skrutkovače alebo pôsobením vonkajšej sily elektrickú inštaláciu alebo naraziť na objekty, môže dôjsť...
  • Page 160 °C 0 ... +35 okolia pri nabíjaní Akumulátor Povolená teplota okolia °C –20 ... +50 Slovenčina Berner predáva akumulátorové elektrické náradie pri prevádzke a pri aj bez akumulátora. Informáciu, či je súčasťou do- skladovaní dávky vášho elektrického náradia akumulátor, náj- Odporúčané akumuláto- BBP 12V x.xAh dete na obale.
  • Page 161 riadení na ochrannom kryte/na elektrickom náradí Kapacita sa musí elektrické náradie bezodkladne zaslať zá- Trvalé svietenie 2× zelená 30–60 % kazníckemu servisu. Trvalé svietenie 1× zelená 5–30 % Ochranný kryt na brúsenie Blikanie 1× zelená 0–5 % Slovenčina Pri brúsení vždy používajte ochranný kryt na Tepelne závislá...
  • Page 162: Uvedenie Do Prevádzky

    nacej skrutky s podložkou (11) nie je potrebné po- Brúsny nástroj Materiál užívať vložky. rylové sklo, Na uvoľnenie brúsneho/rezacieho kotúča po- sadra, meď suňte aretačné tlačidlo vretena (2) smerom dopre- Expert for Inox Nehrdzavejúca du a súčasne otáčajte brúsny/rezací kotúč (12), oceľ, oceľ aby sa brúsne vreteno (8) zaaretovalo (pozri ob- rázok B1).
  • Page 163: Údržba A Čistenie

    Elektrické náradie musí byť vždy vedené protibež- Upozornenia týkajúce sa prác ne. Inak hrozí nebezpečenstvo, že bude nekon- Slovenčina trolovane vytlačené z rezu. Pozor pri vytváraní drážok do nosných stien, Pri rezaní profilov a štvorhranných rúr je najlepšie pozrite si odsek „Upozornenia týkajúce sa priloženie na najmenšom priereze.
  • Page 164 Poznámka o preprave Slovenčina Na lítium-iónové batérie sa vzťahujú právne pred- pisy o nebezpečnom tovare, a preto musia pri pre- prave tretími stranami spĺňať požiadavky na označovanie nebezpečného tovaru a prepravné obaly. Preprava po ceste používateľom je však možná bez akýchkoľvek požiadaviek. Zasielať...
  • Page 165: Magyar

    Magyar mint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a ká- belt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel meg- növeli az áramütés veszélyét. Biztonsági tájékoztató Ha egy elektromos kéziszerszámmal a sza- Magyar badban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót...
  • Page 166 zések használata csökkenti a munka során ke- figyelembe a munkakörülményeket valamint letkező por veszélyes hatásait. a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésé- Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám től eltérő célokra való alkalmazása veszélyes gyakori használata során szerzett tapasztala- helyzeteket eredeményezhet.
  • Page 167 Szerviz lenül forognak, erősen berezegnek és a készü- Magyar lék feletti uralom megszűnéséhez vezethetnek. Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép- zett személyzet kizárólag eredeti pótalkatré- Ne használjon megrongálódott tartozékokat. szek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, Vizsgálja meg minden egyes használat előtt a hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos tartozékokat, pl.
  • Page 168 szerszám egy véletlen érintkezés során bekap- a tartozék lepattanjon a munkadarabról, vagy hatja a ruháját és a betét szerszám belefúródhat beékelődjön a munkadarabba. A forgó tarto- a testébe. zék a sarkoknál, éleknél és lepattanás esetén könnyen beékelődik. Ez a készülék feletti ura- Tisztítsa rendszeresen az elektromos kézi- lom elvesztéséhez, vagy visszarúgáshoz vezet.
  • Page 169 rát használja, így nem biztosítható kielégítő vé- A védőbúrát nem szabad darabolás- delem és ez súlyos sérülésekhez vezethet. hoz használni. Egy megfelelő előtéttel a védőbúrát daraboláshoz is szabad Kiegészítő biztonsági előírások a darabolási használni. műveletekhez: Magyar A rejtett vezetékek felkutatásához használjon Ne "ékelje"...
  • Page 170 A termék és a teljesítmény Csiszoló BACAG BL 12V leírása Javasolt környezeti hő- °C 0 ... +35 mérséklet a töltés során Magyar Olvassa el az összes biztonsági fi- Megengedett környezeti °C –20 ... +50 gyelmeztetést és előírást. A biztonsá- hőmérséklet az üzeme- gi előírások és utasítások betartásának lés...
  • Page 171 Hőmérséklet felügyelet/túlterhelés elleni védelem kijelző Magyar Magyar A Berner vállalat az akkumulátoros elektromos ké- A piros LED-kijelző segít Önnek megvédeni az ak- ziszerszámokat akkumulátorok nélkül is árusítja. kumulátort a túlmelegedés ellen és a motort a túl- Azt, hogy az Ön elektromos kéziszerszámának terhelés ellen.
  • Page 172 elektromos kéziszerszámot azonnal el kell küldeni A csiszoló-/darabolótárcsa leválasztásához tolja a Vevőszolgálatnak. előre a (2) orsó-reteszelő gombot és ezzel egyide- jűleg forgassa el a (12) csiszoló-/darabolótárcsát, Védőbúra csiszoláshoz hogy rögzítse a (8) csiszoló-orsót (lásd a Magyar Csiszoláshoz mindig csak a csiszoláshoz B1 ábrát). szolgáló (7) védőbúrát használja. A (13) belső...
  • Page 173: Üzembe Helyezés

    Csiszolószer- Anyag Munkavégzési tanácsok szám Magyar Tartófalakban való vágások esetén legyen Expert for Inox Rozsdamentes óvatos, lásd a „Statikai megjegyzések“ című acél, acél fejezetet. Expert Hard Csempék, ke- A könnyű építési anyagok darabolása során Ceramic mény porcelán, vegye tekintetbe a törvényes előírásokat és finom égetett az anyagot gyártó...
  • Page 174: Karbantartás És Szerviz

    Ne fékezze le a kifutó daraboló korongokat a ko- kéziszerszámból. Ellenkező esetben a be‑/ki- rong oldalára gyakorolt nyomással. kapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsoló- dó készülék sérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszámot mindig a forgásirá- nyával ellentétes irányban kell vezetni. Ellenkező Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszer- esetben a készülék irányíthatatlanul kiugorhat a számot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és vágásból.
  • Page 175: Русский

    Русский ходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсель- ные розетки снижают риск поражения элек- тротоком. Предотвращайте телесный контакт с зазем- Указания по технике ленными поверхностями, как то: с трубами, безопасности элементами отопления, кухонными плитами и...
  • Page 176 сить электроинструмент, убедитесь, что он жизненного опыта или знаний, если они не на- выключен. Удержание пальца на выключа- ходятся под контролем или не проинструкти- теле при транспортировке электроинструмен- рованы об использовании электроинструмен- та и подключение к сети питания включенного та лицом, ответственным за их безопасность. электроинструмента...
  • Page 177 с инструментом и не дают надежно контроли- Указания по технике безопасности ровать его в непредвиденных ситуациях. для угловой шлифмашины Применение и обслуживание Русский аккумуляторного инструмента Общие указания по технике безопасности Русский для шлифования и отрезания кругом: Заряжайте аккумуляторы только в заряд- Русский...
  • Page 178 сколы и трещины, шлифовальные тарелки та с одеждой он может зацепиться за нее и на трещины, риски или сильный износ, впиться в тело. проволочные щетки на незакрепленные Регулярно очищайте вентиляционные про- или поломанные проволоки. При падении рези электроинструмента. Вентилятор дви- электроинструмента...
  • Page 179 троинструмент. Обратный удар перемещает Не применяйте изношенные шлифоваль- электроинструмент в направлении противопо- ные круги от больших электроинструмен- ложном движению шлифовального круга в тов. Шлифовальные круги для больших элек- месте блокирования. троинструментов непригодны для высоких скоростей вращения маленьких элек- Особенно осторожно работайте в углах, на троинструментов, их...
  • Page 180: Применение По Назначению

    водопровод, электрическую проводку или к врачу. Газы могут вызвать раздражение ды- другие объекты привести к обратному удару. хательных путей. Не пытайтесь выполнять криволинейные Не вскрывайте аккумулятор. При этом воз- резы. Чрезмерное нажатие на отрезной круг никает опасность короткого замыкания. повышает его нагрузку и склонность к пере- Острыми...
  • Page 181: Технические Данные

    B) в зависимости от используемого аккумулятора (4) и Аккумулятор используемого защитного кожуха ((7), (10)) C) ограниченная мощность при температуре < 0 °C Русский В Berner можно приобрести аккумуляторные электроинструменты даже без аккумулятора. На Данные по шуму и вибрации упаковке указано, входит ли аккумулятор в Русский...
  • Page 182: Установка Аккумулятора

    Только эти зарядные устройства пригодны Индикатор контроля температуры/защиты от для литиево-ионного аккумулятора Вашего перегрузки Русский электроинструмента. Красный светодиод помогает защитить аккуму- лятор от перегрева, а двигатель – от перегруз- Указание: В соответствии с международными ки. правилами перевозки литий-ионные аккумулято- ры поставляются частично заряженными. Для Если...
  • Page 183 Для резки камня необходимо обеспечить ный/oтрезной круг (12), чтобы зафиксировать достаточное удаление пыли. шлифовальный шпиндель (8) (см. рис. B1). При помощи ключа-шестигранника (13) снимите Монтаж защитного кожуха (см. рис. A) зажимной винт с шайбой (11) и снимите шлифо- Русский Наденьте защитный кожух для резки (10) на за- вальный/oтрезной...
  • Page 184: Работа С Инструментом

    без нагрузки. Не используйте поврежден- Шлифоваль- Материал ную, некруглую или вибрирующую шлифо- ная оснастка вальную оснастку. Поврежденная шлифо- алы, акрило- вальная оснастка может разрушиться и стать вое стекло, причиной травм. гипс, медь Expert for Inox Нержавеющая Указания по применению сталь, сталь Русский...
  • Page 185 жуха для шлифования (7) при резке с помо- начала работы проконсультируйтесь у ответ- щью отрезных кругов со связанным абрази- ственного специалиста по статике, архитектора вом существует повышенный риск выделения или прораба. искр и частиц, а также фрагментов диска при разрушении круга. Техобслуживание...
  • Page 186 – Запрещается реализация продукции при от- сутствии (утрате) её идентификационных при- знаков, с истёкшим сроком годности, следа- ми порчи и без инструкции (руководства) по эксплуатации, обязательного сертификата со- ответствия либо знака соответствия. Транспортировка Русский Литий-ионные аккумуляторы подпадают под действие законодательства об опасных грузах, поэтому...
  • Page 187: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea Instrucţiuni de siguranţă unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul Română...
  • Page 188 Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor dobândită în urma folosirii frecvente a electrice cu acumulator Română sculelor electrice şi nu ignoraţi principiile de Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele siguranţă ale acestora. Neglijenţa poate recomandate de producător.
  • Page 189 preajmă în afara planului de rotaţie al Informaţii privind siguranţa pentru accesoriului şi lăsaţi scula electrică să polizorul unghiular meargă în gol un minut la turaţia nominală. În Română mod normal, accesoriile deteriorate se rup în Avertismente comune privind siguranţa în această...
  • Page 190 Recul şi avertismente corespunzătoare: nu sunt prevăzute pentru această sculă Română electrică nu pot fi protejate în mod Reculul este reacţia bruscă, apărută la agăţarea corespunzător şi sunt nesigure. sau blocarea unui disc de şlefuire, disc suport, o perie de sârmă sau oricare alt accesoriu care se Discurile cu degajare trebuie să...
  • Page 191: Utilizare Conform Destinaţiei

    roteşte cât şi scula electrică direct spre acumulatorului, deblocaţi întrerupătorul dumneavoastră. pornit/oprit şi aduceţi-l în poziţia oprit. Astfel veţi împiedica o repornire necontrolată. Când discul se blochează sau dacă tăierea este întreruptă dintr-un anumit motiv, opreşte Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru scula electrică...
  • Page 192: Date Tehnice

    Pentru aceasta Şlefuitor BACAG BL 12V trebuie să te asiguri că utilizezi capacul de Încărcătoare BBCF 12V protecţie corect (vezi „Funcţionare“, Pagina 195). recomandate A) Turaţie nominală în gol conform EN IEC 62841-2-3 cu Componentele ilustrate accesoriile adecvate. Turaţia reală în gol nu trebuie să...
  • Page 193 Acumulator maximă numai după atingerea temperaturii admise a acumulatorului sau după scăderea Română Sculă electrică cu acumulator Berner sarcinii căreia îi este supusă. În caz de oprire achiziţionată chiar şi fără acumulator. Dacă în automată, deconectaţi scula electrică, lăsaţi pachetul de livrare al sculei tale electrice este acumulatorul să...
  • Page 194 Capac de protecţie la şlefuire Observaţie: La montarea discurilor de şlefuire sau Română de tăiere cu ajutorul şurubului de fixare cu şaibă În timpul şlefuirii, utilizează întotdeauna din pachetul de livrare (11) nu este necesară capacul de protecţie la şlefuire (7). utilizarea stratului intermediar. Apărătoare de protecţie pentru tăiere Pentru desfacerea discul de şlefuire/tăiere, Română...
  • Page 195: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    montat perfect şi să se poată roti liber. Dispozitiv de Material Efectuaţi o probă funcţională fără sarcină, şlefuire timp de cel puţin 1 minut. Nu folosiţi PVC, materiale dispozitive de şlefuire deteriorate, deformate compozite, sau care vibrează. Dispozitivele de şlefuire sticlă...
  • Page 196: Întreţinere Şi Service

    Întreţinere şi service un risc crescut de expunere la scântei şi particule, precum şi la fragmente de discuri în Română cazul ruperii discurilor. Întreţinerea şi curăţarea La tăiere, lucraţi cu avans moderat, adaptat la Română materialul de prelucrat. Nu apăsaţi discul de Înainte de efectuarea oricăror lucrări la scula tăiere, nu-l înclinaţi şi nu-l faceţi să...
  • Page 197: Srpski

    Srpski Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od električnog udara. Bezbednosne napomene Ako ne možete da izbegnete rad sa Srpski električnim alatom u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD).
  • Page 198 Upotreba i briga o električnim alatima eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih Srpski predmeta, koji mogu prouzrokovati Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte povezivanje jednog terminala sa drugim. električni alat koji je pogodan za vaš zadatak. Kratak spoj između baterijskih terminala može Odgovarajući električni alat radi bolje i sigurnije prouzrokovati opekotine ili požar.
  • Page 199 Nemojte prilagođavati ovaj električni alat da pribora mogu se razleteti i izazvati povredu radi na način za koji nije posebno projektovan izvan neposredne zone rada. i naznačen od strane proizvođača alata. Takvo Električni alat držite samo za izolovane prilagođavanje može dovesti do gubitka prihvatne površine prilikom izvođenja kontrole i izazvati ozbiljnu telesnu povredu.
  • Page 200 povratnog udarca, ukoliko su preduzete električnom alatu nije pogodan za manje alate odgovarajuće mere opreza. ili one veće brzine i može se raspasti. Nikada nemojte stavljati šaku blizu rotacionog Kada koristite diskove sa dvojakom pribora. Može doći do povratnog udarca namenom, uvek koristite odgovarajući štitnik pribora preko Vaše šake.
  • Page 201: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Akumulator koristite samo u proizvodima Srpski proizvođača. Samo tako se akumulator štiti od Brusilica BACAG BL 12V opasnog preopterećenja. Broj artikla 343774 Zaštitite akumulator od izvora Nominalni napon toplote, npr. i od trajnog sunčevog zračenja, vatre, prljavštine, vode i...
  • Page 202 Dozvoljena temperatura °C –20 ... +50 okruženja tokom rada Akumulator prilikom skladištenja Srpski Berner prodaje akumulatorske električne alate i Preporučeni akumulatori BBP 12V x.xAh bez akumulatora. Na pakovanju možete pogledati Preporučeni punjači BBCF 12V da li se u sadržaju isporuke vašeg alata nalazi i A) Nominalni broj obrtaja u praznom hodu u skladu sa akumulator.
  • Page 203 obrtaja električni alat radi tek posle postizanja Prilikom presecanja u kamenu morate se dozvoljene temperature akumulacione baterije ili u pobrinuti za dovoljno usisavanja prašine. slučaju smanjenog opterećenja ponovo sa punim Montaža zaštitne haube (videti sliku A) brojem obrtaja. U slučaju automatskog Srpski Pomerajte zaštitnu haubu za sečenje (10) na isključivanja isključite električni alat, ostavite da se...
  • Page 204: Puštanje U Rad

    zavrtanj tako da ploča zavrtnja naleže ravno na štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu brusni disk/disk za presecanje (12) (videti izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih sliku B3). puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Pomerite taster za blokadu vretena (2) ponovo Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao unazad (videti sliku B4).
  • Page 205: Održavanje I Servis

    Ne koristite električni alat sa stalkom za Prilikom rezanja tvrdih materijala, npr. betona sa tocilo za prosecanje. visokim sadržajem oblutka, dijamantski disk za sečenje može da se pregreje i na taj način da se Nemojte dodirivati brusne diskove i diskove ošteti.
  • Page 206 Odlaganje Srpski Električni uređaji u skladu sa Direktivom 2012/19/ EU i baterije/punjive baterije u skladu sa Direktivom 2006/66/EC ne smeju se odlagati sa kućnim otpadom. Električni uređaji i baterije se moraju odvojeno sakupljati i predati preduzeću za reciklažu na ekološki prihvatljivo odlaganje. Ako proizvodi sadrže baterije/punjive baterije ili lampe koje se mogu ukloniti iz starog uređaja bez uništenja, one se moraju ukloniti pre odlaganja i...
  • Page 207: Sigurnosne Napomene

    Hrvatski ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za upotrebu na Sigurnosne napomene otvorenom. Upotreba produžnog kabela Hrvatski prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
  • Page 208 upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između Upotreba i održavanje električnog alata kontakata baterije može uzrokovati opekline ili Hrvatski Ne preopterećujte uređaj.
  • Page 209 proizvođač alata nije naveo. Takva bi preinaka Električni alat držite isključivo za izolirane mogla dovesti do gubitka kontrole i teških prihvatne površine ako izvodite radove kod osobnih ozljeda. kojih bi pribor za rezanje mogao zahvatiti skrivene električne vodove. U slučaju doticaja Ne upotrebljavajte pribor koji proizvođač...
  • Page 210 Ne stavljajte ruke blizu rotirajućeg pribora. Prilikom upotrebe brusnih ploča s Može doći do povratnog udara pribora preko dvostrukom namjenom uvijek upotrebljavajte vaše ruke. štitnik koji odgovarajući načinu primjene koji se obavlja. Ako se ne upotrebljava ispravan Držite tijelo dalje od područja na koje bi se štitnik, možda se neće postići željena razina mogao pomaknuti električni alat tijekom zaštite što može dovesti do teških ozljeda.
  • Page 211: Namjenska Uporaba

    Pare mogu nadražiti dišne puteve. Tehnički podaci Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od Hrvatski kratkog spoja. Brusilica BACAG BL 12V Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, Kataloški broj 343774 odvijači ili djelovanjem vanjske sile aku- baterija se može oštetiti. Može doći do Nazivni napon unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija može...
  • Page 212 Pokazivač nadzora temperature/zaštite od preopterećenja Aku-baterija Hrvatski Crveni LED pokazivač pomaže vam da zaštitite Hrvatski aku-bateriju od pregrijavanja i motor od Berner prodaje akumulatorske električne alate i preopterećenja. bez aku-baterije. Ako je aku-baterija sadržana u 212 | Hrvatski 1 609 92A 939 • 25.7.24...
  • Page 213 Ako LED pokazivač svijetli stalno crveno, onda je Montaža brusnih alata temperatura aku-baterije previsoka i električni alat Hrvatski isključuje se automatski. Prije svih radova na električnom alatu (npr. – Isključite električni alat. održavanje, zamjena alata, itd.) aku-bateriju – Ostavite aku-bateriju da se ohladi prije nego što treba izvaditi iz električnog alata.
  • Page 214: Usisavanje Prašine/Strugotina

    – Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga Dopušteni brusni alati mjesta. Hrvatski – Preporučuje se nošenje zaštitne maske s Možete koristiti sve brusne alate navedene u ovim klasom filtra P2. uputama za uporabu. Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za Dopušteni broj okretaja [min ] odnosno obodna materijale koje ćete obrađivati.
  • Page 215: Održavanje I Servisiranje

    isključivanje (3) kako biste električni alat ponovno Očigledno usporeni rad i iskrenje naokolo znak je pustili u rad. da je dijamantna rezna ploča otupila. Možete je naoštriti kratkim rezovima u abrazivnom materijalu Grubo brušenje (npr. pješčenjak). Hrvatski Pri grubom brušenju uvijek koristite štitnik za Rezanje drugih materijala brušenje (7).
  • Page 216 odlaganja i zbrinuti odvojeno kao baterije/ akumulatori ili lampe. Raspitajte se kod lokalnih vlasti ili svog specijaliziranog trgovca/proizvođača o reciklažnim centrima i sabirnim mjestima za profesionalno zbrinjavanje elektroničkog otpada i baterija/punjivih baterija. Električni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kućni otpad! Aku-baterije/baterije: Hrvatski Litij-ionske:...
  • Page 217: Hrvatski

    Latviešu virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Drošības noteikumi Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, Latviešu lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai Vispārēji drošības noteikumi atvienotu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām elektroinstrumentiem malām un kustošām daļām.
  • Page 218 atvieglos elektroinstrumenta vadīšanu Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, neparedzētās situācijās. piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba vērā arī konkrētos lietošanas apstākļus un laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un veicamā darba raksturu. Elektroinstrumentu rotaslietas. Netuviniet garus matus un drēbes lietošana citiem mērķiem, nekā...
  • Page 219 Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pie izmēriem. Piederumi, kas precīzi neatbilst temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo elektroinstrumenta stiprinošo elementu temperatūras vērtību diapazona robežām, tas konstrukcijai, nevienmērīgi griežas, ļoti stipri var tikt bojāts, kā arī var pieaugt aizdegšanās vibrē un var būt par cēloni kontroles zaudēšanai risks.
  • Page 220 ieķerties tajā, kā rezultātā elektroinstruments pretējs diska kustības virzienam iestrēgšanas var kļūt nevadāms. vietā. Nedarbiniet elektroinstrumentu laikā, kad tas Ievērojiet īpašu piesardzību, apstrādājot tiek pārvietots. Lietotāja apģērbs var nejauši stūrus, asas malas u.c.. Nepieļaujiet saskarties ar rotējošo piederumu un ieķerties piederuma atlēkšanu no apstrādājamā...
  • Page 221 elektroinstrumentiem paredzētie slīpēšanas Papildu drošības noteikumi Latviešu diski nav piemēroti lielākam ātrumam vai Nēsājiet aizsargbrilles. mazākiem elektroinstrumentiem, tāpēc tie darba laikā var salūzt. Lietojot divu funkciju diskus vienmēr izmantojiet darbam atbilstošo aizsargu. Ja Aizsargapvalku nedrīkst izmantot netiek lietots pareizais aizsargs, tas var griešanai.
  • Page 222 Lietojiet akumulatoru vienīgi ražotāja Tehniskie parametri izstrādājumos. Tikai tā akumulators tiek Latviešu pasargāts no bīstamām pārslodzēm. Slīpmašīna BACAG BL 12V Sargājiet akumulatoru no karstuma, Izstrādājuma numurs 343774 piemēram, no ilgstošas atrašanās saules staros, kā arī no uguns, Nominālais spriegums netīrumiem, ūdens un mitruma. Tas Nominālais apgriezienu...
  • Page 223: Akumulatora Uzlāde

    Ja elektroinstruments darbojas Akumulators ar samazinātu ātrumu, tad, akumulatora temperatūrai atgriežoties pieļaujamo vērtību Latviešu Berner pārdod akumulatora elektriskos robežās vai samazinoties slodzei, tas atsāk darbinstrumentus arī bez akumulatora. Tas, vai darboties ar pilnu ātrumu. Ja elektroinstruments ir Jūsu elektriskā darbinstrumenta piegādes automātiski atslēdzies, izslēdziet to, nogaidiet, līdz...
  • Page 224 karstumā, piemēram, vasaras laikā neatstājiet to Lai iestiprinātu vai izņemtu slīpēšanas automašīnā. darbinstrumentu, pabīdiet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu (2) uz priekšu un vienlaicīgi Ja manāmi samazinās instrumenta darbības laiks pagrieziet slīpēšanas darbinstrumentu, lai fiksētu starp akumulatora uzlādēm, tas norāda, ka darbvārpstu. akumulators ir nolietojies un to nepieciešams nomainīt.
  • Page 225: Lietošanas Sākšana

    Nepārsniedziet uz slīpēšanas darbinstrumenta Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, etiķetes norādītās griešanās ātruma un aploces kas attiecas uz apstrādājamo materiālu. ātruma pieļaujamās vērtības. Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var viegli aizdegties. maks. [mm] [mm] Lietošana –1 α [min Latviešu Lietošanas sākšana –...
  • Page 226 Rupjā slīpēšana Šādā gadījumā pārtrauciet griešanu un ļaujiet Latviešu dimanta griešanas diskam atdzist, darbinot Pie abrazīvās slīpēšanas, vienmēr izmantojiet elektroinstrumentu brīvgaitā ar maksimālo slīpēšanas aizsargpārsegu (7). griešanās ātrumu. Nekādā gadījumā nelietojiet rupjajai Ja samazinās elektroinstrumenta veiktspēja un ir slīpēšanai griešanas diskus. vērojams dzirksteļu aplis uz diska aploces, tas Pie abrazīvās slīpēšanas slīpēšanas norāda, ka dimanta griešanas disks ir kļuvis...
  • Page 227 Direktīvu 2006/66/EK nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Elektroierīces un uzlādējamās baterijas jāsavāc atsevišķi un jānodod pārstrādes uzņēmumam videi draudzīgai utilizācijai. Ja izstrādājumos ir baterijas/uzlādējamas baterijas vai apgaismes ierīces, kuras var izņemt no vecās ierīces, to neizjaucot, pirms iznīcināšanas tās jāizņem un jāiznīcina atsevišķi kā...
  • Page 228: Lietuvių K

    Lietuvių k. lės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio prieža- stimi. Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudo- kite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tin- ka ir lauko darbams. Naudojant lauko dar- Saugos nuorodos bams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja Lietuvių...
  • Page 229 dėkite nepaisyti įrankio saugos principų. Ne- iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. Trum- atidus veiksmas gali sukelti sunkią traumą per pai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima sekundės dalį. nusideginti ar sukelti gaisrą. Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir ištekėti skystis;...
  • Page 230 Nenaudokite jokios papildomos įrangos, ku- elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų rankenų. rios gamintojas nėra specialiai numatęs ir re- Palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, meta- komendavęs šiam elektriniam įrankiui. Vien linėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir tre- tai, kad priedą galima pritvirtinti prie jūsų elektri- nkti elektros smūgis.
  • Page 231 sisukantis darbo įrankis kampuose, ties aštrio- diską padidėja apkrova, todėl diskas gali pasi- mis briaunomis arba atsitrenkęs į kliūtį turi ten- sukti arba sulinkti pjūvyje, ir tai gali sukelti ata- denciją užstrigti; tada elektrinis įrankis tampa tranką arba diskas gali sulūžti. nevaldomas arba įvyksta atatranka.
  • Page 232: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys išorinė jėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to Lietuvių k. gali įvykti vidinis trumpasis jungimas ir akumu- liatorius gali sudegti, pradėti rūkti, sprogti ar Šlifuoklis BACAG BL 12V perkaisti. Gaminio numeris 343774 Akumuliatorių naudokite tik gamintojo Nominalioji įtampa gaminiuose. Tik taip apsaugosite akumuliatorių...
  • Page 233 Akumuliatorius apsaugoti akumuliatorių nuo perkaitimo, o variklį nuo perkrovos. Lietuvių k. Berner akumuliatorinius elektrinius įrankius par- Jei šviesadiodis indikatorius nuolat šviečia raudo- duoda ir be akumuliatoriaus. Ar į jūsų elektrinio nai, vadinasi akumuliatoriaus temperatūra yra per įrankio tiekiamą komplektą įeina akumuliatorius, aukšta ir elektrinis įrankis automatiškai išsijungia.
  • Page 234 Kai užsiblokavimo priežastis pašalinama, elektrinis nuspaudus įjungimo-išjungimo jungiklį, iškyla įrankis pradeda veikti toliau. sužalojimo pavojus. Nelieskite šlifavimo ir pjovimo diskų, kol jie neatvėso. Diskai darbo metu labai įkaista. Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su Nuvalykite šlifavimo suklį (8) ir visas dalis, kurias akumuliatoriumi reikia montuoti.
  • Page 235 Naudojimas Todėl visada atkreipkite dėmesį šlifavimo įrankio etiketėje nurodytus leidžiamuosius sūkių skaičių Lietuvių k. ir apskritiminį greitį. Paruošimas naudoti maks. [mm] [mm] Lietuvių k. Įjungimas ir išjungimas Lietuvių k. α [min ] [m/ Norėdami elektrinį įrankį įjungti, įjungimo-išjungi- mo jungiklį (3) pastumkite į priekį. Norėdami užfiksuoti įjungimo-išjungimo jungiklį...
  • Page 236: Priežiūra Ir Valymas

    kampu. Elektrinį įrankį vedžiokite šiek tiek spaus- tuokite su statybos inžinieriumi, architektu ar atsa- dami. Tada ruošinys labai neįkais, nepakis jo spal- kingu statybos vadovu. va ir nebus rievių. Priežiūra ir servisas Naudojant standžius diskus, kurie yra skirti tiek pjovimui, tiek šlifavimui, reikia naudoti pjovimui Lietuvių...
  • Page 237 prašome laikytis transportavimo skyriuje pateiktų nuorodų (žr. „Pastaba dėl transporto“, Pus- lapis 236). Lietuvių k. | 237 1 609 92A 939 • 25.7.24...
  • Page 238 238 | Lietuvių k. 1 609 92A 939 • 25.7.24...
  • Page 239 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend Schleifer Sachnummer aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives Grinder Article number...
  • Page 240 Λειαντήρας Αριθμός κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με ευρετηρίου τα ακόλουθα πρότυπα. Τεχνικά έγγραφα στη: * tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara Zımparalama Ürün kodu uygun olduğunu beyan ederiz.
  • Page 241 343774 2006/42/EC EN 62841-1:2015+A11:2022 2014/30/EU EN IEC 62841-2-3:2021+A11:2021 2011/65/EU EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 *Berner Omnichannel Trading Holding SE Bernerstraße 6 74653 Künzelsau Germany i.V. Michael Götz i.V. Jan Christoffers Vice President Senior Director Procurement International...
  • Page 242 Berner Omnichannel Trading Holding SE Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY Telefon..+49 79 40 12 10 Fax ..+49 79 40 12 12 03 E-Mail .... info@berner.eu berner.eu 1 609 92A 939 (2024.07) O / 242 1 609 92A 939...

This manual is also suitable for:

343774

Table of Contents