Page 1
Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 115-3 E 900W Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna 125-3 E 900W Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás Оригинальное...
Deutsch Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An- schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be- Sicherheitshinweise schädigte oder verwickelte Anschlussleitungen Deutsch erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Page 7
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Arbeitsbedingungen und die auszuführende Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck gen für andere als die vorgesehenen Anwen- oder lange Haare können von sich bewegenden dungen kann zu gefährlichen Situationen füh- Teilen erfasst werden.
Page 8
messene Einsatzwerkzeuge können nicht aus- kabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre reichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Ein- satzwerkzeug geraten. Die Maße zur Befestigung des Einsatzwerk- zeugs müssen zu den Maßen der Befesti- Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, gungsmittel des Elektrowerkzeugs passen.
Page 9
te Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann- Reaktionskräfte beherrschen. flansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeig- Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich nete Flansche stützen die Schleifscheibe und drehender Einsatzwerkzeuge.
Page 10
gestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um der Schnittlinie als auch an der Kante. verborgene Versorgungsleitungen aufzuspü- ren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungs- Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauch- gesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitun- schnitten“...
Page 11
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige (10) Abdeckung zum Trennen Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. (11) Aufnahmeflansch mit O-Ring Technische Daten Deutsch Winkelschleifer BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Sachnummer 419008 419010 Nennaufnahmeleistung...
Page 12
Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk- Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entspre- zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt chend EN IEC 62841-2-3: wird, können der Schwingungspegel und der Ge- räuschemissionswert abweichen. Dies kann die Oberflächenschleifen (Schruppen): Schwingungs- und Geräuschemission über den = 7,7 m/s , K = 1,5 m/s gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Page 13
Bearbeitung von Metall geeignet. Deutsch An die Absaughaube (6) kann ein geeigneter Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk- Berner-Staubsauger angeschlossen werden. Ste- zeug den Netzstecker aus der Steckdose. cken Sie dazu den Saugschlauch mit Absaug- Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht adapter in den vorgesehenen Aufnahmestutzen an, bevor sie abgekühlt sind.
Page 14
das Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhau- Beachten Sie deshalb die zulässige Drehzahl be oder anderen Teilen streift. bzw. Umfangsgeschwindigkeit auf dem Etikett des Schleifwerkzeugs. Im Aufnahmeflansch (11) ist um den Zentrierbund ein Kunst- max. [mm] [mm] [°] stoffteil (O-Ring) eingesetzt. Fehlt der O-Ring oder ist er α...
Page 15
gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einat- Werkstück nicht zu heiß, verfärbt sich nicht, und men der Stäube können allergische Reaktionen es gibt keine Rillen. und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers Bei Verwendung von gebundenen Scheiben, oder in der Nähe befindlicher Personen hervorru- die sowohl zum Trennen als auch zum Schlei- fen.
Page 16
Trennen von Metall Leerlauf bei höchster Drehzahl kurze Zeit laufen, Deutsch um sie abzukühlen. Verwenden Sie beim Trennen von Metall mit gebundenen Trennscheiben oder mit Dia- Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und ein mant-Trennscheiben immer die Schutzhaube umlaufender Funkenkranz sind Anzeichen für eine zum Trennen (9) bzw.
Page 17
Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden. Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Berner oder einer autorisier- ten Kundendienststelle für Berner-Elektrowerk- zeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Entsorgung Deutsch Elektrogeräte gem.
English (RCD) protected supply. Use of an RCD re- duces the risk of electric shock. Personal safety English Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Safety Instructions Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med- English ication.
Page 19
ures reduce the risk of starting the power tool be attached to your power tool, it does not as- accidentally. sure safe operation. Store idle power tools out of the reach of chil- The rated speed of the accessory must be at dren and do not allow persons unfamiliar with least equal to the maximum speed marked on the power tool or these instructions to oper-...
Page 20
Never lay the power tool down until the ac- accessory and cause loss of control or kick- cessory has come to a complete stop. The back. spinning accessory may grab the surface and Do not attach a saw chain woodcarving pull the power tool out of your control.
Page 21
the point of operation, is moving away from Additional safety information English your body, the possible kickback may propel Wear safety goggles. the spinning wheel and the power tool directly at you. When the wheel is binding or when interrupt- ing a cut for any reason, switch off the power The protective guard must not be tool and hold it motionless until the wheel...
Page 22
You can find the com- plete selection of accessories in our accessories (2) On/off switch range. Technical Data English Angle grinder BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Article number 419008 419010 Rated power input...
Page 23
Angle grinder BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 1.9–2.2 1.9–2.2 Protection class / II / II A) Rated no-load speed for the selection of appropriate application tools in accordance with EN IEC 62841-2-3. The actual no-load speed is lower for safety reasons and according to production tolerances.
Page 24
Do not touch grinding and cutting discs until chining metal. they have cooled down. The discs can be- A suitable Berner dust extractor can be connec- come very hot while working. ted to the extraction guard (6). To do so, insert Clean the grinding spindle (21) and all the parts to the vacuum hose with dust extraction adapter into be fitted.
Page 25
To secure the grinding/cutting disc, place the Approved abrasive tools mounting flange with O-ring (11) on the grinding English spindle (21) and screw on the clamping nut (18). You can use all the abrasive tools mentioned in Pay attention to the alignment of the clamping these operating instructions.
Page 26
Completely unscrew the four screws. Rotate the grinding (8) with a fitted cover for cutting (10) machine head carefully, without removing it from can impact the workpiece and lead to a loss the housing, into the new position. Screw in and of control. retighten the four screws.
Page 27
tective guard for cutting (9) or the protective disc by briefly cutting into abrasive material (e.g. guard for grinding (8) with a fitted cover for lime-sand brick). cutting (10). Cutting other materials When using the protective guard for English For cutting materials such as plastic, com- grinding (8) for cutting work with bonded cut- posite materials, etc.
Page 28
Store and handle the accessories carefully. In order to avoid safety hazards, if the power sup- ply cord needs to be replaced, this must be done by Berner or by an after-sales service centre that is authorised to repair Berner power tools. Disposal...
Français Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le Consignes de sécurité...
Page 30
sont connectés et correctement utilisés. Utili- rendent impossibles la manipulation et le ser des collecteurs de poussière peut réduire contrôle en toute sécurité de l'outil dans les si- les risques dus aux poussières. tuations inattendues. Rester vigilant et ne pas négliger les prin- Maintenance et entretien cipes de sécurité...
Page 31
tions excessives et peuvent entraîner une perte soire en rotation peut agripper la surface et en- de contrôle. traîner l'outil électrique hors de contrôle. Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en Inspecter l'accessoire avant chaque utilisa- le transportant à...
Page 32
Porter une attention particulière au travail sur le protecteur de meule adéquat peut ne pas les coins, les arêtes vives, etc. Eviter les re- fournir le niveau de protection souhaité, ce qui bonds et l'accrochage de l'accessoire. Les peut conduire à des blessures graves. coins, les arêtes vives ou les rebonds ont ten- Avertissements de sécurité...
Page 33
Avertissements de sécurité spécifiques pour les des dégâts matériels et peut provoquer un choc opérations de ponçage: électrique. Français Utiliser un disque en papier de verre aux di- Attendez que les meules à ébarber et les mensions adéquates. Suivre les recomman- disques à...
Page 34
Vous trouverez l’en- (12) Meule assiette au carbure semble des accessoires dans notre gamme d’acces- soires. (13) Meule Caractéristiques techniques Français Meuleuse angulaire BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Référence 419008 419010 Puissance absorbée nominale Puissance débitée...
Page 35
Valeurs globales de vibration a (somme vecto- avec d’autres accessoires de travail ou sans avoir rielle sur les trois axes) et incertitude K conformé- fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi- ment à EN IEC 62841-2-3 : bration et la valeur d’émission sonore peuvent dif- férer.
Page 36
Français Il est possible de raccorder au capot d’aspiration Débranchez le câble d’alimentation de la (6) un aspirateur Berner approprié. Insérez pour prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il cela le flexible d’aspiration muni de l’adaptateur soient sur l’outil électroportatif.
Page 37
l’écrou de serrage rapide (19), l’utilisation d’inter- Pour desserrer un écrou de ser- calaires n’est pas nécessaire. rage rapide (non endommagé) correctement fixé, tournez avec Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, placez la main la molette dans le sens le flasque de serrage muni du joint torique (11) antihoraire.
Page 38
quelques minutes pour refroidir l’accessoire Pivotement de la tête de meuleuse de travail. Français N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un Débranchez le câble d’alimentation de la support de tronçonnage. prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il Attendez que les meules à ébarber et les soient sur l’outil électroportatif.
Page 39
Brosse boisseau/brosse circulaire/brosse carrée, débutez au niveau de la plus petite sec- conique tion. Français Utilisez toujours le capot de protection spé- Tronçonnage de la pierre cial meulage.(8) pour les travaux de brossage Français Pour le tronçonnage de la pierre avec des avec une brosse circulaire.
Page 40
Berner ou une station de Service Après-Vente Tenez l’outil seulement par les surfaces de agréée pour outillage Berner afin de ne pas com- préhension isolées et par la poignée supplé- promettre la sécurité. mentaire. L’accessoire de travail risque d’en- trer en contact avec des câbles électriques...
Page 41
cyclage et les points de collecte pour l'élimination correcte des déchets électriques et des piles/ac- cumulateurs. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Français | 41 1 609 92A 92X • 13.11.23...
Español gro de recibir una descarga eléctrica si pene- tran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramien- ta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Page 43
Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade- de herramientas eléctricas para trabajos dife- cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. rentes de aquellos para los que han sido con- Mantenga su pelo y vestimenta alejados de cebidas puede resultar peligroso. las piezas móviles.
Page 44
cesorios de dimensiones incorrectas no pue- herramienta eléctrica pueden quedar "bajo ten- den protegerse ni controlarse adecuadamente. sión" y dar al operador una descarga eléctrica. Las dimensiones del montaje del accesorio Mantenga el cable alejado del accesorio en deben ajustarse a las dimensiones del aloja- funcionamiento.
Page 45
ministre, use siempre la empuñadura adicio- Utilice siempre bridas para discos sin daños, nal para obtener un máximo control sobre el con la medida y la forma correcta para el dis- retroceso o la reacción del par durante el co seleccionado. Las bridas de discos ade- arranque.
Page 46
Proceda con especial cautela al realizar "re- amolador. El extremo del husillo no debe tocar cortes por inmersión" en paredes existentes el fondo del útil de inserción. u otras zonas ocultas. El disco tronzador so- Utilice unos aparatos de exploración adecua- bresaliente puede ser rechazado al tocar tuberí- dos para detectar conductores o tuberías as de gas o agua, conductores eléctricos u...
Page 47
(9) Cubierta protectora para tronzar completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. (10) Cubierta para tronzar Datos técnicos Español Amoladora angular BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Número de artículo 419008 419010 Potencia absorbida nominal Potencia útil...
Page 48
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de Información sobre ruidos y ruidos indicados han sido determinados para las vibraciones aplicaciones principales de la herramienta eléctri- Español ca. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de Valores de emisión de ruido determinados según emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la EN IEC 62841-2-3.
Page 49
En la cubierta de aspiración (6) puede conectarse Los discos se ponen muy calientes durante el una adecuada aspiradora Berner. Para ello, intro- trabajo. duzca la manguera de aspiración con el adapta- Limpie el husillo amolador (21) y todas las piezas dor de aspiración en el racor de alojamiento pre-...
Page 50
Indicación: Cuando se montan discos abrasivos o Una tuerca de fijación rápida en de tronzar aglomerados utilizando la brida de buenas condiciones y correcta- montaje (11) y la tuerca de sujeción (18) o la tuer- mente fijada, la puede soltar gi- ca de sujeción rápida (19) suministradas, no es rando el tornillo moleteado con necesario utilizar piezas intermedias.
Page 51
Tras una fuerte carga, deje funcionar la herra- Girar la cabeza del engranaje mienta eléctrica unos minutos al régimen de Español ralentí, para que se enfríe el útil. Antes de cualquier manipulación en la herra- No utilice la herramienta eléctrica con un mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de montante para tronzar.
Page 52
Atornille la tuerca redonda (25) y fíjela con la llave Tronzado de piedra Español universal . Al tronzar piedra con discos de tronzar aglo- merados o con discos de tronzar diamanta- Cepillo de vaso/cepillo de discos/cepillo cónico dos para piedra/hormigón, utilice siempre la Español Al cepillar con cepillos de discos, utilice cubierta protectora para tronzar (9) o la cu-...
Page 53
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, da con amplificación de corriente de arranque, entonces esto debe ser realizado por Berner o pueden producirse pérdidas de potencia o com- por un servicio técnico autorizado para herramien- portamiento no típico durante la conexión.
Português Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em Instruções de segurança movimento.
Page 55
afastados de peças em movimento. Roupas utilização de ferramentas eléctricas para outras frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser tarefas a não ser as aplicações previstas, pode agarrados por peças em movimento. levar a situações perigosas. Se for possível montar dispositivos de Mantenha os punhos e as superfícies de aspiração ou de recolha, assegure‑se de que agarrar secas, limpas e livres de óleo e...
Page 56
Os acessórios com um tamanho incorreto não Afaste o cabo do acessório rotativo. Na podem ser devidamente protegidos ou eventualidade de perder o controlo, o cabo controlados. pode ser cortado ou ficar preso e a sua mão ou braço podem ser puxados na direção do As dimensões da fixação do acessório têm de acessório rotativo.
Page 57
controlar as reações do binário ou o efeito de discos de corte poderão ser diferentes das coice caso tome as devidas precauções. flanges para discos de rebarbar. Nunca coloque a sua mão junto do acessório Não utilize discos gastos de ferramentas rotativo.
Page 58
Não tente fazer cortes curvos. A sobrecarga materiais ou pode provocar um choque do disco aumenta a carga e a suscetibilidade elétrico. de torcer ou bloquear o disco no corte e a Não tocar nos discos abrasivos e de corte, possibilidade de ocorrer o efeito de coice ou a antes que arrefeçam.
Page 59
Todos os acessórios encontram-se no nosso (12) Mó tipo tacho de metal duro programa de acessórios. Dados técnicos Português Rebarbadora BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Número de produto 419008 419010 Potência nominal absorvida Potência útil...
Page 60
Valores totais de vibração a (soma dos vetores vibrações e de emissões sonoras seja diferente. das três direções) e incerteza K determinada Isto pode aumentar sensivelmente a emissão segundo EN IEC 62841-2-3: sonora e de vibrações para o período completo de trabalho. Lixar superfícies (desbastar): = 7,7 m/s , K = 1,5 m/s...
Page 61
Na tampa de aspiração (6) pode ser conectado tomada. um aspirador de pó Berner apropriado. Para o Não tocar nos discos abrasivos e de corte, efeito, insira a mangueira de aspiração com antes que arrefeçam.
Page 62
Tenha atenção ao alinhamento da porca de Ferramentas de lixar permitidas aperto (18) consoante o disco abrasivo/de corte Português utilizado (ver as figuras na parte da frente do Pode utilizar todas as ferramentas de lixar manual de instruções), e aperte-a com a chave mencionadas neste manual de instruções.
Page 63
Pode rodar a cabeça do Não utilizar a ferramenta elétrica com um mecanismo de acionamento suporte para rebarbadoras. em passos de 90°. Desta forma, Não tocar nos discos abrasivos e de corte, o interruptor de ligar/desligar antes que arrefeçam. Os discos tornam‑se pode ser colocado na posição extremamente quentes durante o trabalho.
Page 64
Ao cortar em pedra assegure uma aspiração Para os trabalhos com a catrabucha tipo tacho ou a catrabucha em forma de cone de pó suficiente. monte sempre a proteção das mãos (22). Usar uma máscara de proteção contra pó. Os fios das catrabuchas em disco podem A ferramenta elétrica só...
Page 65
Se for necessário instalar um cabo de ligação, a atípicos na ligação. instalação deve ser feita pela Berner ou por um Respeite a adequação do gerador elétrico centro de serviço autorizado para ferramentas utilizado, especialmente no que diz respeito à...
Italiano il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impie- gare un cavo di prolunga adatto per l’uso Avvertenze di sicurezza all’esterno.
Page 67
un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi Mantenere impugnature e superfici di presa di situazioni pericolose dovute alla polvere. asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impu- gnature e superfici di presa scivolose non con- Evitare che la confidenza derivante da un fre- sentono di manipolare e controllare l'utensile in quente uso degli utensili si trasformi in super- caso di situazioni inaspettate.
Page 68
comporterà funzionamento sbilanciato, vibrazio- Non deporre in alcun caso l’elettroutensile ni eccessive e possibile perdita di controllo. prima che l’accessorio si sia completamente arrestato. L’accessorio rotante potrebbe incep- Non utilizzare accessori danneggiati. Prima di parsi sulla superficie, causando la perdita di ogni impiego, verificare che i dischi abrasivi controllo dell’elettroutensile.
Page 69
Non porre in alcun caso una mano in prossi- adatti per i maggiori numeri di giri degli elet- mità dell’accessorio in rotazione, per evitare troutensili più piccoli e potrebbero venire pro- contraccolpi dell’accessorio sulla mano. iettati all’esterno. Non posizionarsi nell’area di movimento Qualora si utilizzino dischi con due funzioni, dell’elettroutensile in caso di contraccolpi.
Page 70
Non tentare di eseguire tagli curvi. Le eccessi- danni materiali oppure vi è il pericolo di provo- ve sollecitazioni sul disco ne incrementano il care una scossa elettrica. carico e la possibilità che il disco subisca tor- Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio sioni o inceppamenti all’interno del taglio, con con le mani prima che si siano raffreddati.
Page 71
L’accessorio (12) Mola a tazza in metallo duro completo è contenuto nel nostro programma acces- sori. (13) Mola abrasiva Dati tecnici Italiano Smerigliatrice angolare BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Codice prodotto 419008 419010 Potenza assorbita nominale...
Page 72
Troncatura: Per valutare con precisione i valori di vibrazione e = 4,7 m/s , K = 1,5 m/s di emissione acustica, andranno considerati an- che i periodi nei quali l’utensile sia spento, oppure La levigatura di lamiere sottili o di altri materiali leggermente vibranti con ampia superficie può generare un aumento del acceso, ma non utilizzato.
Page 73
Alla cuffia di aspirazione (6) è possibile collegare Italiano un aspiratore Berner di tipo idoneo. Innestare a Prima di qualunque intervento sull’elettrou- tal fine il tubo flessibile di aspirazione con l’adatta- tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Page 74
abrasivo è montato in modo corretto e può Occorrerà, pertanto, attenersi al valore ammesso essere girato senza impedimenti. Assicurarsi per il numero di giri o per la velocità periferica, che l’utensile abrasivo non venga a contatto riportato sull’etichetta dell’accessorio di levigatu- con la cuffia di protezione o altre parti.
Page 75
Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto Aspirazione polvere/aspirazione per lavori di sgrossatura. trucioli Per i lavori di sgrossatura la cuffia di prote- Italiano zione per il taglio (9) o la cuffia di protezione Polveri e materiali come vernici contenenti piom- per la levigatura (8) con copertura per il taglio bo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli pos- montata (10) potrebbe urtare il pezzo in lavo-...
Page 76
mente sulla flangia del mandrino stesso, all’estre- dell’elettroutensile che potrebbe causare un mità della filettatura del mandrino. Serrare salda- contraccolpo. mente la spazzola a tazza/spazzola conica/spaz- Per il taglio nella pietra, utilizzare preferibilmente zola a disco con una chiave fissa. una mola da taglio diamantata.
Page 77
Berner oppure da un centro assistenza clienti au- Accertarsi che il gruppo elettrogeno utilizzato sia torizzato per elettroutensili Berner, al fine di evita- idoneo allo scopo, soprattutto riguardo a tensione re pericoli per la sicurezza.
Nederlands elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dra- gen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de Veiligheidsaanwijzingen buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewe- Nederlands...
Page 79
elektrische gereedschap in onverwachte situa- in slecht onderhouden elektrische gereed- ties beter onder controle houden. schappen. Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- Houd snijdende inzetgereedschappen scherp gende kleding of sieraden. Houd haren en en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende kleding uit de buurt van bewegende delen. inzetgereedschappen met scherpe snijkanten Loshangende kleding, lange haren en sieraden klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker...
Page 80
worden bevestigd, betekent niet dat een veilige Houd het elektrische gereedschap uitsluitend werking gegarandeerd is. vast aan de geïsoleerde handgrepen, wan- neer u werkzaamheden verricht waarbij het De nominale snelheid van het accessoire accessoire in aanraking kan komen met ver- moet ten minste gelijk zijn aan de maximale borgen bedrading of zijn eigen netsnoer.
Page 81
nen onder deze omstandigheden ook breken. tegen brokstukken van de schijf, onbedoeld Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik van contact met de schijf en vonken die kleding in het elektrische gereedschap en/of onjuiste ge- vlam zouden kunnen zetten. bruiksprocedures of -omstandigheden. Met de Schijven mogen uitsluitend worden gebruikt juiste maatregelen kan dit worden vermeden, zo- voor de aangegeven toepassingen.
Page 82
deze weer terug in de snede. De schijf kan De beschermkap mag niet voor door- klem komen te zitten, weglopen of terugslaan, slijpen worden gebruikt. Met een ge- als het elektrische gereedschap opnieuw wordt schikt opzetstuk kan de beschermkap gestart, terwijl de schijf nog in het werkstuk zit. ook voor doorslijpen worden gebruikt.
Page 83
Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is stan- greepvlak) daard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma. Technische gegevens Nederlands Haakse slijpmachine BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Productnummer 419008 419010 Nominaal opgenomen vermogen Afgegeven vermogen –1...
Page 84
Haakse slijpmachine BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Isolatieklasse / II / II A) Nominaal onbelast toerental volgens EN IEC 62841-2-3 voor passende inzetgereedschappen. Het werkelijke onbelaste toerental is om veiligheidsredenen en afhankelijk van productietoleranties lager. B) afhankelijk van de gebruikte beschermkap ((9), (8), (10)) en van de gebruikte extra handgreep ((5)) De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V.
Page 85
Raak de (door)slijpschijven niet aan, voordat werken van metaal. ze afgekoeld zijn. De schijven worden bij het Op de afzuigkap (6) kan een geschikte Berner- werken erg heet. stofzuiger worden aangesloten. Steek hiervoor de Reinig de slijpas (21) en alle te monteren delen.
Page 86
reedschap (zie draairichtingpijl op de behuizing) Een correct bevestigde, onbe- overeenstemmen. schadigde snelspanmoer kunt u met de hand losdraaien door De volgorde van de montage is te zien op de pagi- de kartelring tegen de klok na met afbeeldingen. (naar links) in te draaien. Draai Aanwijzing: Bij de montage van gebonden een vastzittende snelspan- (door)slijpschijven met behulp van de meegelever-...
Page 87
Gebruik het elektrische gereedschap niet met Machinekop draaien een doorslijpstandaard. Nederlands Raak de (door)slijpschijven niet aan, voordat Trek vóór werkzaamheden aan het elektri- ze afgekoeld zijn. De schijven worden bij het sche gereedschap altijd de stekker uit het werken erg heet. stopcontact.
Page 88
Het elektrische gereedschap mag alleen voor Monteer voor het werken met de komstaal- borstel of kegelborstel altijd de handbescher- droog snijden/slijpen worden gebruikt. ming (22). Bij gebruik van de beschermkap voor doorslij- De draden van de schijfborstels kunnen gaan pen (9), de beschermkap voor slijpen (8) of de beschermkap voor slijpen (8) met gemon- vastzitten in de beschermkap en openbreken, als de maximaal toegestane afmetingen van...
Page 89
Bij het gebruik van het elektrische gereedschap Wanneer een vervanging van de aansluitkabel aan mobiele stroomopwekkers (generatoren) zon- noodzakelijk is, dan moet dit door Berner of een der voldoende vermogensreserves of zonder een geautoriseerde klantenservice voor elektrische ge- geschikte spanningsregeling met aanloopstroom-...
Dansk net til udendørs brug. Brug af forlængerled- ning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktø- jet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et HFI‑relæ reducerer risiko- Sikkerhedsinstrukser en for at få...
Page 91
el‑værktøj arbejder man bedst og mest sikkert Arbejde som polering må ikke udføres med inden for det angivne effektområde. dette el-værktøj. Hvis el-værktøjet bruges til ar- bejde, det ikke er beregnet til, kan der opstå Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er de- farlige situationer med risiko for personskade.
Page 92
sonlige værnemidler. Fragmenter af arbejds- Hold godt fast i el-værktøjet med begge hæn- emner eller defekt tilbehør kan blive kastet ud der, og placer krop og arme, så du kan holde og forårsage skader, også på afstand af ar- igen, hvis der sker tilbageslag. Hvis der med- bejdsområdet.
Page 93
reskiver kan være forskellige fra flanger til slibe- Specifikke sikkerhedsforskrifter vedrørende skiver. pudsning: Dansk Brug ikke slidte skiver fra større el-værktøj. Brug slibepapir i korrekt størrelse. Følg Skiver, der er beregnet til større el-værktøj, er producentens anbefalinger ved valg af sand- ikke velegnede til den høje hastighed, mindre papir.
Page 94
Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehør- tionssiden. sprogram. Tekniske data Dansk Vinkelsliber BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Varenummer 419008 419010 Nominel optagen effekt...
Page 95
Vinkelsliber BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Genstartsbeskyttelse ● ● Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014 1,9-2,2 1,9-2,2 Beskyttelsesklasse / II / II A) Nominelt omdrejningstal ubelastet iht. EN IEC 62841-2-3 til valg af passende indsatsværktøjer. Det faktiske omdrej- ningstal i tomgang er lavere af sikkerhedsgrunde og på grund af fremstillingstolerancerne.
Page 96
Skiverne bliver meget varmt under Udsugningsskærmen (6) kan forbindes med en arbejdet. egnet Berner-støvsuger. Sæt i den forbindelse Rengør slibespindlen (21) og alle dele, der skal sugeslangen med udsugningsadapteren ind i hol- monteres. destudserne på udsugningsskærmen.
Page 97
eller lynspændemøtrikken (19), er det ikke nød- En korrekt fastgjort og intakt vendigt at anvende mellemlag. selvspændende borepatron kan løsnes ved at dreje rouletringen Når du fastgør slibe-/skæreskiven, skal du sætte mod uret med hånden. Brug al- holdeflangen med O-ringen (11) på drig en tang til at løsne en slibespindlen (21) og skrue fastsiddende selvspændende...
Page 98
Drejning af gearhoved Arbejdsvejledning Dansk Dansk Skrubslibning Træk stikket ud af stikkontakten, før der ud- Dansk føres arbejde på el‑værktøjet. Brug altid en beskyttelsesskærm til skrubslib- Du kan dreje gearhovedet i 90°- ning ved slibning med bundne slibemidler (8). trin. Dermed kan tænd/sluk- Anvend aldrig skæreskiver til skrubslibning.
Page 99
kopbørsten/konusbørste/skivebørsten fast med gnistkrans, der løber med diamantskæreskiven, er en gaffelnøgle. et tydeligt tegn herpå. Skivebørsten med en diameter på 22,22 mm fast- I så fald skal du afbryde skærearbejdet og lade gøres ved at sætte holdeflangen med O- diamantskæreskiven køre kort tid i tomgang ved ringen (11) på...
Page 100
Elværktø- jets beskyttelsesisolering kan forringes. Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsled- ningen, skal dette arbejde udføres af Berner eller på et autoriseret serviceværksted for Berner el‑værktøj for at undgå farer. Bortskaffelse...
Svensk Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet Säkerhetsanvisningar Svensk Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte Svensk ett elverktyg när du är trött eller om du är Allmänna säkerhetsanvisningar för påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
Page 102
kan kopplas in eller ur är farligt och måste inte har konstruerats för kan ge upphov till repareras. risker och orsaka personskador. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta Detta elverktyg får inte konverteras för bort batteriet, om det kan tas ut ur användning som det inte konstruerats för och elverktyget, innan inställningar utförs, som inte specificerats av tillverkaren.
Page 103
orsaka skador bortom det omedelbara momentreaktioner eller kastkrafter, om lämpliga verksamhetsområdet. försiktighetsåtgärder vidtas. Håll elverktyget med i de isolerade Placera aldrig din hand nära det roterande greppytorna när du utför en åtgärd där du tillbehöret. Tillbehör kan kasta över din hand. riskerar att komma i kontakt med dolda Ställ dig inte i det område dit elverktyg elledningar eller dess egen sladd.
Page 104
Ytterligare säkerhetsvarningar som är specifika Stålborsten kan expandera i diameter på grund för kapning: av arbetsbelastningen och centrifugalkraften. Svensk Se till att brythjulet inte fastnar och applicera Ytterligare säkerhetsanvisningar inte ett för hårt tryck. Försök att inte skära Svensk Använd skyddsglasögon. överdrivet djupt.
Page 105
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör (7) Låsskruv för skyddskåpa ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Svensk Vinkelslip BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Artikelnummer 419008 419010 Nominell ingångseffekt Utgångseffekt...
Page 106
Den angivna vibrations- och bullernivån Buller-/vibrationsdata representerar den huvudsakliga användningen av Svensk elverktyget. Om däremot elverktyget används för Bullervärden framtagna enligt EN IEC 62841-2-3. andra ändamål, med andra insatsverktyg eller inte Maskinens A‑vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: underhållits ordentligt kan vibrations- och 93 dB(A);...
Page 107
Utsugskåpan (6) är inte lämplig Tryck ned spindellåsknappen endast när för bearbetning av metall. slipspindeln står stilla. I annat fall kan Lämplig Berner-dammsugare kan anslutas till elverktyget skadas. utsugskåpan (6). Sätt sugslangen med utsugsadaptern i avsedd anslutning på sugkåpan. Slip-/kapningsskiva Svensk Beakta slipverktygets mått.
Page 108
Använd endast en felfri, oskadad max. [mm] [mm] [°] snabbspännmutter (19). Var vid påskruvningen uppmärksam på att α snabbspänningsmutterns (19) textförsedda sida min] inte pekar mot slipskivan. Pilen skall vara riktad mot indexmärket (30). – – M 14 – 11000 Tryck på spindellåsknappen (1) för att arretera slipspindeln.
Page 109
Drift Koppborste/skivborste/konformad borste Svensk Använd alltid skyddskåpan för slipning (8) vid Svensk Belasta inte elverktyget så mycket att det borstning med skivborste. Borstning med stannar. koppborste/konformad borste kan göras utan Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten skyddskåpa. utförs på elverktyget. Montera alltid handskyddet (22) med Var försiktig vid spårning i bärande väggar.
Page 110
Elverktygets skyddsisolering kan försämras. statiker, arkitekter eller den ansvariga byggledningen. Lagra och hantera tillbehöret med omsorg. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Berner Driftstart eller en auktoriserad serviceverkstad för Berner Svensk elverktyg.
Page 111
Avfallshantering Svensk Elektriska apparater enligt direktiv 2012/19/EU och batterier/uppladdningsbara batterier enligt direktiv 2006/66/EG får inte slängas med hushållsavfallet. Elektriska apparater och uppladdningsbara batterier måste samlas in separat och lämnas in till ett återvinningsföretag för miljövänlig avfallshantering. Om produkterna innehåller batterier/ uppladdningsbara batterier eller belysningsämnen som kan avlägsnas från den gamla apparaten utan att den förstörs, måste dessa avlägsnas före...
Norsk sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for Sikkerhetsanvisninger utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk Norsk støt.
Page 113
Omhyggelig bruk og håndtering av kapping. Les alle sikkerhetsanvisningene, elektroverktøy instruksjonene, illustrasjonene og Norsk spesifikasjonene som følger med dette Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøyet. Manglende overholdelse av elektroverktøy som er beregnet for anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk arbeidsoppgaven. Med et passende støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Page 114
beskytter mot slipespon og små skiven som har kjørt seg fast, grave seg ned i bruddstykker av arbeidsemnet. Øyevernet skal materialets overflate og dermed få slipeskiven til å beskytte mot avfallspartikler i luften fra ulike bevege seg oppover eller slå utover. Slipeskiven arbeidsoperasjoner.
Page 115
Vernedekselet bidrar til å beskytte operatøren ned under sin egen vekt. Det må plasseres mot bruddstykker av slipeskiver, utilsiktet støtter under arbeidsemnet nær kuttelinjen og berøring med slipeskiven og gnister som kan nær kanten av arbeidsemnet på begge sider av antenne klærne.
Page 116
Det komplette tilbehøret finner Elektroverktøyet kan brukes til sandpapirsliping du i vårt tilbehørsprogram. hvis det brukes tillatte slipeverktøy. Tekniske data Norsk Vinkelsliper BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Artikkelnummer 419008 419010 Opptatt effekt Avgitt effekt 116 | Norsk...
Page 117
Vinkelsliper BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Nominelt tomgangsturtall o/min 11 000 11 000 Turtallinnstillingsområde o/min 2 800–11 000 2 800–11 000 Maks. slipeskive-/gummislipeskivediameter Slipespindelgjenger M 14 M 14 Maks. gjengelengde på slipespindelen Turtallsinnstilling ● ● Gjenstartbeskyttelse ● ● Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014 1,9–2,2 1,9–2,2...
Page 118
Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres egnet for bearbeiding av metall. må støpselet trekkes ut av stikkontakten. En egnet støvsuger fra Berner kan kobles til Ikke berør slipe- og kappeskiver før de er støvavsugsdekselet (6). Sett sugesangen med avkjølt. Skivene blir svært varme under støvsugeradapteren i festestussen for denne på...
Page 119
elektroverktøyets dreieretning (se dreieretningspil En hurtigspennmutter som er på huset) stemmer overens. festet riktig og er uskadet, kan løsnes ved at du dreier den Monteringsrekkefølgen vises på siden med riflede ringen for hånd mot illustrasjoner. urviseren. En Merknad: Ved montering av bundne slipe- eller hurtigspennmutter som sitter kappeskiver ved hjelp av festeflensen som følger fast, må...
Page 120
Dreie girhodet Informasjon om bruk Norsk Norsk Skrubbing Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres Norsk må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Ved grovsliping med bundne slipemidler må Du kan dreie girhodet i trinn på du alltid bruke vernedekselet for sliping (8). 90°.
Page 121
koniske børsten / skivebørsten med en Hvis dette skulle skje, avbryter du kappingen og fastnøkkel. lar diamantkappeskiven gå en kort stund med maksimalt turtall, slik at den avkjøles. For å feste skivebørsten med diameter på 22,22 mm setter du festeflensen med o-ring (11) Hvis arbeidet går merkbart langsommere, og hvis på...
Page 122
Beskyttelsesisolasjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes. Tilbehøret må lagres og behandles med omhu. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette gjøres av Berner eller godkjente Berner-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Avhending Norsk...
Suomi toa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kos- teassa ympäristössä, on käytettävä vikavirta- suojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet Henkilöturvallisuus Suomi Suomi Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyt- Suomi täessäsi.
Page 124
Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistys- saattaa aiheuttaa onnettomuus- ja loukkaantu- kytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. misvaaran. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota Älä tee sähkötyökalun toimintaan sellaisia akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen muutoksia, joita työkalun valmistaja ei ole ni- kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai menomaisesti hyväksynyt.
Page 125
voivat sinkoutua ympäriinsä ja aiheuttaa tapatur- rustukseen) takaiskun tai käynnistyshetken mia työpisteen välittömässä läheisyydessä. vääntöreaktion tehokkaaseen hallintaan. Nou- dattamalla asianmukaisia varotoimia laitteen Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä käyttäjä pystyy hallitsemaan vääntöreaktioita tai kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa takaiskuvoimia. käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja tai laitteen omaa virtajohtoa.
Page 126
vellu pienempien työkalujen suuremmalle pyöri- mittumisen, laikan nopean kulumisen tai takais- misnopeudelle ja siksi se voi rikkoutua. kun. Jos käytät kaksitoimisia laikkoja, asenna aina Teräsharjaustöiden erityiset turvallisuusohjeet: kyseiseen tehtävään tarkoitettu suojus. Jos Suomi Muista että harjasta voi irrota yksittäisiä lan- laitteeseen ei asenneta oikean tyyppistä...
Page 127
(29) Timanttiporakruunu (1) Karan lukituspainike a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman (2) Käynnistyskytkin voit katsoa tarvikekuvastostamme. Tekniset tiedot Suomi Kulmahiomakone BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Tuotenumero 419008 419010 Nimellisottoteho Antoteho Nimellinen tyhjäkäyntikierrosluku 11 000...
Page 128
Kulmahiomakone BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Suojausluokka / II / II A) Standardin EN IEC 62841-2-3 mukainen nimellinen tyhjäkäyntikierrosluku sopivien käyttötarvikkeiden valintaan. Turvalli- suussyiden ja valmistustoleranssien takia todellinen tyhjäkäyntikierrosluku on sitä pienempi. B) Riippuu käytettävästä suojuksesta ((9), (8), (10)) ja käytettävästä lisäkahvasta ((5)) Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä...
Page 129
(6). Imusuojus lukittua hiomakaran paikalleen. (6) ei sovellu metallitöihin. Älä paina karan lukituspainiketta ennen kuin Imusuojukseen (6) voi kytkeä soveltuvan Berner- hiomakara on pysähtynyt. Muussa tapauk- pölynimurin. Kytke sitä varten imuletku imuadapte- sessa sähkötyökalu saattaa vaurioitua. rin kanssa imusuojuksen kiinnitysputkeen.
Page 130
Kiinnityslaipan (11) keskitysreu- maks. [mm] [mm] [°] nan ympärille on asennettu muoviosa (O-rengas). Jos O- α [min ] [m/ rengas puuttuu tai se on rikki, kiinnityslaippa (11) täytyy eh- dottomasti vaihtaa ennen käy- – 22,2 – 11000 tön jatkamista. – 22,2 –...
Page 131
Tiettyjen pölylaatujen (esimerkiksi tammi- tai pyök- hiomatöiden suojusta (8) ja siihen asennettua kipöly) katsotaan aiheuttavan syöpää, varsikin katkaisutöiden suojainta (10). puunsuojaukseen käytettävien lisäaineiden yhtey- Pintojen hiominen lamellilaikalla dessä (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia Suomi Käytä lamellilaikalla tehtävissä hiomatöissä materiaaleja saavat käsitellä vain asiantuntevat aina hiomatöiden suojusta (8).
Page 132
Sähkötyökalua täytyy aina oh- Älä aseta timanttiporakruunua yhdensuuntaisesti jata pyörimissuunnan vastai- työkappaletta vasten. Upota terä viistosti ja kaare- sesti. Muuten on vaara, että vin liikkein työkappaleeseen. Tämä parantaa jääh- laikka tempautuu hallitsematto- dytystä ja pidentää timanttiporakruunun käyttöi- masti ulos leikkausurasta. kää.
Page 133
Sähkötyöka- lun suojaeristys saattaa heikentyä. Säilytä ja käsittele lisätarvikkeita huolellisesti. Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tä- män saa tehdä vain Berner tai valtuutettu Berner- sähkötyökalujen huoltopiste. Hävittäminen Suomi Direktiivin 2012/19/EU mukaisia sähkölaitteita ja direktiivin 2006/66/EY mukaisia paristoja/akkuja ei saa hävittää...
Ελληνικά Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλεί- ου. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερ- μότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα Υποδείξεις ασφαλείας ηλεκτρικά...
Page 135
γαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περι- ση. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλεί- στάσεων. ων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρ- Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και διά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά ερ- και...
Page 136
από τον κατασκευαστή του εργαλείου. Και Κρατάτε τους παρευρισκόμενους σε μια μόνο επειδή το εξάρτημα μπορεί να προσαρτη- ασφαλή απόσταση από τον χώρο εργασίας. θεί στο ηλεκτρικό εργαλείο σας, αυτό δεν εξα- Κάθε άτομο, που εισέρχεται στον χώρο εργα- σφαλίζει την ασφαλή λειτουργία. σίας, πρέπει...
Page 137
μάτι, η άκρη του δίσκου που εισέρχεται στο σημείο τοποθετημένος δίσκος, που προεξέχει από το μαγκώματος μπορεί να βυθιστεί στην επιφάνεια επίπεδο του χείλους του προφυλακτήρα δεν του υλικού, με αποτέλεσμα την αναπήδηση ή το μπορεί να προστατευτεί ικανοποιητικά. "κλότσημα" του δίσκου. Ο δίσκος μπορεί να πετα- Ο...
Page 138
απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και Εάν καθορίζεται η χρήση ενός προφυλακτή- κρατήστε το ακίνητο, μέχρι να σταματήσει ρα για τη χρήση συρματόβουρτσας, δεν επι- εντελώς ο δίσκος. Μην επιχειρήσετε ποτέ να τρέπεται καμία παρεμπόδιση του συρμάτινου αφαιρέσετε τον δίσκο κοπής από την κοπή, τροχού...
Page 139
ται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλή- ρη κατάλογο εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε σελίδα γραφικών. στο πρόγραμμα εξαρτημάτων. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ελληνικά Γωνιακός λειαντήρας BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Κωδικός αριθμός 419008 419010 Ονομαστική ισχύς...
Page 140
Γωνιακός λειαντήρας BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Σπείρωμα άξονα λείανσης M 14 M 14 Μέγιστο μήκος σπειρώματος του άξονα λείανσης Προεπιλογή αριθμού στροφών ● ● Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση ● ● Βάρος κατά EPTA-Procedure 01:2014 1,9–2,2 1,9–2,2 Βαθμός προστασίας / II / II A) Ονομαστικός...
Page 141
είναι μικρότερος ή ίσος με τον μέγιστο αριθμό συνδεθεί ένας κατάλληλος απορροφητήρας στροφών που αναγράφεται στο ηλεκτρικό ερ- σκόνης Berner. Τοποθετήστε για αυτό τον εύκαμ- γαλείο σας. Τα εξαρτήματα που κινούνται γρη- πτο σωλήνα αναρρόφησης με προσαρμογέα αναρ- γορότερα από τον ονομαστικό αριθμό στροφών...
Page 142
Στάνταρ πρόσθετη λαβή Μετά τη συναρμολόγηση του λειαντικού ερ- Ελληνικά γαλείου και πριν να θέσετε το ηλεκτρικό ερ- Βιδώστε την πρόσθετη λαβή (5) ανάλογα με τον γαλείο σε λειτουργία να βεβαιώνεστε ότι το τρόπο εργασίας δεξιά ή αριστερά στην κεφαλή λειαντικό εργαλείο είναι συναρμολογημένο του...
Page 143
Μπορείτε να περιστρέψετε την Επιτρεπτά εξαρτήματα λείανσης κεφαλή του μειωτήρα σε βήμα- Ελληνικά τα των 90°. Έτσι ο διακόπτης Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλα τα αναφερόμε- On/Off μπορεί να τεθεί, για να σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας εξαρτήματα ιδιαίτερες περιπτώσεις εργασί- λείανσης.
Page 144
Ποτηροειδής βούρτσα/δισκοειδής βούρτσα/ Μην χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε συνδυασμό με μια βάση κοπής. κωνική βούρτσα Ελληνικά Μην πιάσετε τους δίσκους λείανσης και κο- Χρησιμοποιείτε κατά το βούρτσισμα με δι- πής, προτού να κρυώσουν. Οι δίσκοι κατά την σκοειδείς βούρτσες πάντοτε τον προφυλα- κτήρα...
Page 145
καλύτερα στη μικρότερη διατομή. νήσεις. Έτσι πετυχαίνετε μια ιδανική ψύξη και μια μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της διαμαντοκορώνας. Κοπή πέτρας Ελληνικά Υποδείξεις για τη στατική Χρησιμοποιείτε κατά την κοπή πέτρας με δε- Ελληνικά Οι σχισμές σε φέροντες τοίχους υπόκεινται σε ειδι- μένους...
Page 146
Να αποθηκεύετε και να μεταχειρίζεστε τα εξαρτή- ματα με επιμέλεια. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρι- κού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από τη Berner ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για ηλε- κτρικά εργαλεία της Berner, για να αποφευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας.
Türkçe Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda Güvenlik talimatı çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım Türkçe koruma rölesi kullanın.
Page 148
kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti Taşlama makineleri için güvenlik ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve talimatı güvenli çalışırsınız. Türkçe Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini Taşlama, zımparalama, telli fırçalama veya kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli kesme işlemleri için ortak güvenlik uyarıları: el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır.
Page 149
devir sayısında çalıştırın. Hasarlı aksesuarlar Geri tepme ve ilgili uyarılar: Türkçe normalde bu test süresi içinde kırılacaktır. Geri tepme dönen taşlama diski, destek pedleri, Kişisel koruyucu donanım kullanın. fırçalar veya başka aksesuarların sıkışması veya Uygulamaya bağlı olarak koruyucu yüz bir cismin bunlara dolanmasına verilen ani maskesi, koruyucu gözlük veya emniyetli tepkidir.
Page 150
monte edilmelidir. Koruma çıkıntısı düzlemine ulaşmasını bekleyin. Elektrikli el aleti iş taşan disk düzgün biçimde takılmamıştır ve bu parçası içinde çalıştırılırsa disk sıkışabilir, disk için yeterli koruma sağlanamaz. gezebilir veya geri tepebilir. Koruyucu, elektrikli el aletine güvenli biçimde Destek panelleri veya çok büyük boyutlu iş takılmalı...
Page 151
Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart Taş malzemede kesme işleri yapılırken yeterli bir teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü toz emme sağlanmalıdır. aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Teknik veriler Türkçe Taşlama makinesi BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Malzeme numarası 419008 419010 Türkçe | 151...
Page 152
Taşlama makinesi BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Giriş gücü Çıkış gücü Nominal boştaki devir sayısı dev/dak 11000 11000 Devir sayısı ayar alanı dev/dak 2800–11000 2800–11000 Maks. kesme diski çapı/lastik zımpara tablası çapı Taşlama mili dişi M 14 M 14 Taşlama milinin maks.
Page 153
Toz emme tutamakta (5) herhangi bir değişiklik kapağı (6) metallerin işlenmesine uygun değildir. yapmayın. Toz emme kapağına (6) uygun bir Berner toz emme makinesi bağlanabilir. Bunun için emme Zımpara uçlarının takılması adaptörlü emme hortumunu, toz emme kapağında Türkçe öngörülen yuvaya sokun.
Page 154
Taşlama ucunu sıkmak ve gevşetmek için taşlama dikkat edin; ok endeks işaretini (30) milini sabitlemek üzere mil kilitleme tuşuna (1) göstermelidir. basın. Taşlama milini sabitlemek için Mil kilitleme tuşunu sadece taşlama mili mil kilitleme tuşuna (1) basın. (30) dururken kullanın. Aksi takdirde elektrikli el Hızlı...
Page 155
Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat maks. [mm] [mm] [°] edin. Tozlar kolayca alevlenebilir. α [dev/ İşletim dak] Türkçe Elektrikli el aletini duracak ölçüde zorlamayın – – M 14 – 11000 Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin.
Page 156
Zımpara tablası ile yüzey zımparalama Taş malzemenin kesilmesi Türkçe Türkçe Kauçuk zımpara tablası (23) ile çalışmak için Taş/beton için bağlı kesme diskleri veya daima el koruma parçasını (22) takın. elmas kesme diskleri ile taş keserken, kesme için kapak (10) takılıyken her zaman kesme Zımpara tablası...
Page 157
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, 220 V ile de çalıştırılabilir. güvenlik nedenlerinden dolayı bu tertibat Elektrikli el aleti, yeterli güç rezervine veya start Berner'den veya Berner elektrikli el aletleri yetkili akımı destekli uygun gerilim regülasyonuna sahip servisinden temin edilmelidir. olmayan mobil akım üreteçlerinde (jeneratörlerde) çalıştırılırken, çalıştırma esnasında performans...
Polski zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z deszczem ani wilgocią. Przedostanie się wo- dy do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko pora- żenia prądem elektrycznym. Wskazówki Nie używać przewodu zasilającego do innych bezpieczeństwa celów. Nie wolno używać przewodu do prze- Polski noszenia ani przesuwania elektronarzędzia;...
Page 159
stawione w ruchomych częściach urządzenia, ści należy naprawić przed użyciem elektrona- mogą spowodować obrażenia ciała. rzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy Należy stale dbać o czystość narzędzi skra- pracy i zachowanie równowagi.
Page 160
Nie należy używać osprzętu, który nie jest Osoby postronne powinny znajdować się w przeznaczony do tego elektronarzędzia lub bezpiecznej odległości od strefy zasięgu elek- zalecany przez producenta. Fakt, że osprzęt tronarzędzia. Każdy, kto znajduje się w pobli- daje się zamontować do elektronarzędzia, nie żu pracującego elektronarzędzia, musi stoso- gwarantuje bezpiecznego użycia.
Page 161
Gdy np. tarcza ścierna zahaczy się lub zablokuje, Powierzchnia szlifująca tarczy z obniżonym zagłębiona w materiale krawędź tarczy może prze- (wklęsłym) środkiem musi być zamocowana ciąć powierzchnię, powodując wypadnięcie tarczy poniżej płaszczyzny krawędzi osłony. Niepra- z materiału lub odrzut elektronarzędzia. Ruch tar- widłowo zamocowana tarcza, wystająca poza czy ściernej (w kierunku osoby obsługującej lub płaszczyznę...
Page 162
tarczy z przecinanego elementu, gdy tarcza osłony. Szczotka tarczowa lub druciana może znajduje się w ruchu, gdyż może to doprowa- podczas pracy zwiększyć swoją średnicę wsku- dzić do odrzutu. Należy zbadać przyczynę za- tek obciążenia oraz w wyniku działania siły od- kleszczenia się...
Page 163
Kompletny asortyment wyposażenia dodat- kowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. Dane techniczne Polski Szlifierka kątowa BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Numer katalogowy 419008 419010 Moc nominalna Moc wyjściowa...
Page 164
Szlifierka kątowa BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Maks. średnica tarczy szlifierskiej/gumowego tale- rza szlifierskiego Gwint wrzeciona szlifierki Maks. długość gwintu wrzeciona Wstępny wybór prędkości obrotowej ● ● Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem ● ● Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 1,9–2,2...
Page 165
Rękojeść dodatkową (5) należy przykręcić po pra- Do pokrywy odsysającej (6) można podłączyć od- wej lub lewej stronie głowicy, w zależności od ro- powiedni odkurzacz firmy Berner. Włożyć wąż od- dzaju pracy. sysający z adapterem do odsysania pyłu w przewi- Elektronarzędzia należy używać...
Page 166
wolno w żaden sposób modyfikować rękoje- W kołnierzu mocującym (11) na ści dodatkowej (5). podtoczeniu znajduje się uszczelka (o-ring). Jeżeli bra- kuje tej uszczelki lub jest ona Montaż narzędzi szlifierskich uszkodzona, kołnierz mocujący Polski (11) należy koniecznie wymie- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac nić...
Page 167
Dopuszczalna prędkość obrotowa [min −1 ] lub ob- Odsysanie pyłów/wiórów wodowa [m/s] używanych narzędzi roboczych mu- Polski si odpowiadać co najmniej wartościom podanym Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok w poniższej tabeli. malarskich z zawartością ołowiu, niektórych ga- Dlatego należy zwrócić uwagę na dopuszczalną tunków drewna, minerałów lub niektórych rodza- prędkość...
Page 168
użyć specjalnej pokrywy ochronnej do szlifo- przekroczenia maksymalnych dozwolonych wania (8). wymiarów szczotek tarczowych. W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz Kolejność montażu ukazana jest na stronach gra- tnących do szlifowania powierzchni. ficznych. Podczas szlifowania (ścierania) pokrywa Szczotkę garnkową/stożkową/tarczową z gwintem M14 należy nasunąć...
Page 169
Podczas stosowania pokrywy ochronnej do nymi na tabliczce znamionowej elektronarzę- cięcia (9), pokrywy ochronnej do szlifowania dzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy (8) lub pokrywy ochronnej do szlifowania (8) z pod napięciem 230 V można przyłączać rów- zamontowaną osłoną do cięcia (10) do zasto- nież...
Page 170
Należy obchodzić się pieczołowicie z osprzętem podczas przechowywania i podczas pracy. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Berner lub autoryzowanemu serwisowi elektronarzędzi Berner, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa. Usuwanie Polski Urządzenia elektryczne zgodnie z dyrektywą...
Čeština ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní Bezpečnostní upozornění použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je Čeština vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Page 172
Svědomité zacházení a používání elektrického Bezpečnostní pokyny pro úhlové nářadí brusky Čeština Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou Čeština práci použijte k tomu určené elektrické Bezpečnostní pokyny společné pro broušení, nářadí. S vhodným elektrickým nářadím pískování, drátkování nebo dělení: budete pracovat v dané oblasti lépe Čeština Toto elektrické...
Page 173
zastavení rotujícího příslušenství, které tak vyvolá Používejte osobní ochranné prostředky. Podle druhu použití používejte obličejový nekontrolované vymrštění elektrické nářadí ve ochranný štít, bezpečnostní kuklu nebo brýle. směru opačném vůči směru rotace příslušenství V případě potřeby používejte protiprachovou v bodě zastavení. Pokud se například brusný kotouč zasekne nebo masku, ochranu sluchu, rukavice a pracovní...
Page 174
Kryt musí být bezpečně připevněn a zpětného rázu kotouče. Velké obrobky se k elektrickému nářadí a nastaven do prohýbají vlastní hmotností. Podpora musí být maximálně bezpečné polohy, aby nezakrytá umístěna pod obrobkem v blízkosti linie řezu část kotouče směřující k obsluze byla co a na okrajích obrobku po obou stranách nejmenší.
Page 175
Se schválenými brusnými nástroji lze příslušenství naleznete v našem programu elektronářadí používat pro broušení smirkovým příslušenství. papírem. Technické údaje Čeština Úhlová bruska BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Číslo výrobku 419008 419010 Čeština | 175 1 609 92A 92X • 13.11.23...
Page 176
Úhlová bruska BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Jmenovitý příkon Výstupní výkon Jmenovité otáčky naprázdno ot/min 11 000 11 000 Rozsah nastavení otáček ot/min 2 800–11 000 2 800–11 000 Max. průměr brusného kotouče/průměr gumového brusného kotouče Závit brusného vřetena M 14 M 14 Max. délka závitu brusného vřetena Předvolba otáček...
Page 177
Elektrické nářadí dále nepoužívejte, pokud je K odsávacímu krytu (6) lze připojit vhodný vysavač poškozená přídavná rukojeť (5). Na přídavné Berner. Za tímto účelem nasaďte sací hadici rukojeti neprovádějte žádné změny (5). s odsávacím adaptérem do příslušného hrdla odsávacího krytu.
Page 178
Nedotýkejte se brusných a rozbrušovacích Používejte pouze bezvadné, nepoškozené kotoučů, dokud nevychladnou. Kotouče se při rychloupínací matice (19). práci silně zahřívají. Při našroubování dbejte na to, aby popsaná Vyčistěte brusné vřeteno (21) a všechny díly, které strana rychloupínací matice (19) nesměřovala budete montovat. k brusnému kotouči;...
Page 179
Provoz max. [mm] [mm] [°] Čeština Nezatěžujte elektronářadí natolik, aby se zastavilo. α [ot/ min] Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. – 22,2 – 11000 Pozor při řezání drážek do nosných zdí, viz – – M 14 – 11000 část „Upozornění...
Page 180
Našroubujte kruhovou matici (25) a utáhněte ji kotouči na kámen/beton používejte vždy kombinovaným klíčem . ochranný kryt pro dělení (9) nebo ochranný kryt pro broušení (8) s namontovaným krytem Hrncový kartáč/kotoučový kartáč/kuželový pro dělení (10). kartáč Při dělení kamene zajistěte dostatečné Čeština Při kartáčování s kotoučovými kartáči odsávání...
Page 181
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji Uvedení do provozu provést firmou Berner nebo autorizovaným Čeština servisem pro elektronářadí Berner, abyste Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zabránili ohrožení bezpečnosti. zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektrického nářadí. Elektrické...
Slovenčina Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než ur- čené účely: na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku ne- vyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo dosa- hu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo Bezpečnostné...
Page 183
kosti pohyblivých súčastí. Voľný odev, dlhé Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú- čisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. cich častí elektrického náradia. Šmykľavé rukoväti a úchopové povrchy ne- umožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie Ak sa dá na ručné elektrické náradie namon- náradia v neočakávaných situáciách.
Page 184
ako napr. brúsne kotúče, či nie sú vyštiepené dovnútra náradia a nadmerné hromadenie a prasknuté; brúsne taniere, či nie sú prask- prachových kovových častíc môže spôsobiť nuté, zodraté alebo nadmerne opotrebované úraz elektrickým prúdom. alebo či drôtené kefy nemajú voľné alebo Nepoužívajte elektrické náradie v blízkosti prasknuté...
Page 185
Bezpečnostné výstrahy týkajúce sa brúsenia elektrické náradie a držte ho až do úplného a rozbrusovania: zastavenia kotúča. Nikdy sa nepokúšajte vyťa- Slovenčina hovať rozbrusovací kotúč z rezu, pokým sa Používajte len také druhy kotúčov, ktoré sú kotúč pohybuje, pretože by mohlo dôjsť špecifikované pre vaše elektrické náradie k spätnému rázu.
Page 186
Ochranný kryt sa nesmie používať na Používanie v súlade s určením rezanie. S vhodným nadstavcom mož- Slovenčina no ochranný kryt používať aj na reza- Elektrické náradie je určené na rezanie a kefova- nie. nie kovových, kamenných, plastových a kompozit- Elektrické náradie držte pri práci pev- ných materiálov, na hrubovanie kovových, ne oboma rukami a zaujmite stabilný...
Page 187
Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do (27) Kužeľová kefa štandardného rozsahu dodávky. Kompletné prí- (28) Vidlicový kľúč slušenstvo nájdete v našom sortimente príslušen- stva. Technické údaje Slovenčina Uhlová brúska BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Vecné číslo 419008 419010 Menovitý príkon Výkon Menovité...
Page 188
Príslušenstvo, Na odsávací kryt (6) môžete pripojiť vhodný vysá- ktoré sa otáča rýchlejšie, ako sú jeho menovité vač Berner. Nasaďte pritom saciu hadicu s odsá- otáčky, sa môže zlomiť a rozletieť. vacím adaptérom na príslušný upevňovací ná- trubok odsávacieho krytu.
Page 189
diamantovou vŕtacou korunkou vždy namon- otáčať. Uistite sa, že sa brúsny nástroj tujte ochranu rúk (22). nedotýka ochranného krytu ani iných častí. Ochranu rúk (22) upevnite s prídavnou rukoväťou V upínacej prírube (11) je okolo (5). vystreďovacieho prstenca vlo- žená plastová časť (O-krúžok). Štandardná...
Page 190
nia dýchacích ciest používateľa alebo osôb, ktoré max. [mm] [mm] [°] sa nachádzajú v blízkosti. Určité druhy prachu, ako napríklad prach z du- α [min ] [m/ bového alebo z bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, predovšetkým v spojení s prídav- nými látkami, ktoré sa používajú na ošetrenie –...
Page 191
mierneho tlaku. Obrobok sa tak príliš nezohreje, a časticami a tiež úlomkami kotúča pri zlome- nesfarbí sa a nevzniknú ryhy. ní kotúča. Pri používaní kotúčov so spojivom, ktoré sú po- Pri rozbrusovaní pracujte s miernym posúvaním, volené pre rezanie aj pre brúsenie, je nutné po- ktoré...
Page 192
Berner alebo niektoré autorizované kého prúdu sa musí zhodovať s údajmi na ty- stredisko služieb zákazníkom pre elektrické nára- povom štítku elektrického náradia. Elektrické die Berner, aby sa zabránilo ohrozeniam bezpeč- náradie označené pre napätie 230 V sa môže nosti. prevádzkovať aj s napätím 220 V.
Magyar mint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a ká- belt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel meg- növeli az áramütés veszélyét. Biztonsági tájékoztató Ha egy elektromos kéziszerszámmal a sza- Magyar badban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót...
Page 194
zések használata csökkenti a munka során ke- figyelembe a munkakörülményeket valamint letkező por veszélyes hatásait. a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésé- Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám től eltérő célokra való alkalmazása veszélyes gyakori használata során szerzett tapasztala- helyzeteket eredeményezhet.
Page 195
A betétszerszám külső átmérőjének és vas- vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fe- tagságának meg kell felelnie az Ön elektro- detlen fémrészei szintén feszültség alá kerülhet- mos kéziszerszámán megadott méreteknek. nek és áramütéshez vezethetnek. A hibásan méretezett betétszerszámokat nem Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a for- lehet megfelelően lefedni vagy irányítani.
Page 196
a pótfogantyút, ha van, hogy a lehető legjob- Mindig csak sértetlen és az alkalmazásra ke- ban tudjon uralkodni a visszarúgási erő felett, rülő korongnak megfelelő méretű ás alakú ka- illetve indításkor a reakciós nyomaték felett. rimákat használjon. A megfelelő karimák meg- A kezelő...
Page 197
lönös óvatossággal. Az anyagba behatoló ha- kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. sítókorong gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel vezetékekbe vagy más tárgyakba ütközhet, megérint, az tűzhöz és áramütéshez vezethet. amelyek visszarúgást okozhatnak. Egy gázvezeték megrongálása robbanást ered- ményezhet.
Page 198
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok (12) Keményfém csésze alakú csiszolótárcsa részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. (13) Csiszolótárcsa Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megta- lálható. Műszaki adatok Magyar Sarokcsiszoló BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Cikkszám 419008 419010 Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény Névleges üresjárati fordulatszám...
Page 199
EN IEC 62841-2-3 szabványnak megfelelően meg- kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgés- határozott értékei: szint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől el- térhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- felületcsiszolás (nagyolás): és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti. = 7,7 m/s , K = 1,5 m/s A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsülésé- csiszolás csiszolólappal: hez figyelembe kell venni azokat az időszakokat = 4,6 m/s...
Page 200
A korongok a mas. munka során igen erősen felforrósodnak. Az (6) elszívóburához egy megfelelő Berner por- szívót lehet csatlakoztatni. Ehhez dugja be az el- Tisztítsa meg a (21) csiszolóorsót és valamennyi szívótömlőt az elszívóadapterrel az elszívóbúra er- felszerelésre kerülő...
Page 201
felszerelve és szabadon forog. Gondoskodjon Ezért vegye tekintetbe a csiszolószerszám címké- arról, hogy a csiszolószerszám ne érjen hozzá jén megadott megengedett fordulatszámot, illet- a védőbúrához vagy más alkatrészekhez. ve kerületi sebességet. A (11) befogó karimába a köz- max. [mm] [mm] [°] pontozó...
Page 202
felszerelt (10) darabolásra szolgáló fedéllel Por- és forgácselszívás nekiütközhet a munkadarabnak és ez ahhoz Magyar vezethet, hogy a kezelő elveszti a berendezés Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ás- feletti uralmát. ványok és fémek pora egészségkárosító hatású le- Nagyoló csiszolásnál a legjobb eredmények eléré- het.
Page 203
a csiszolótengelyre (21), csavarja rá a hengeres Különösen kemény anyagok, például magas ka- anyát (25), és húzza meg azt szorosra a kombi- vicstartalmú beton darabolása során a gyémánt- kulccsal. betétes daraboló korong túlhevülhet és ennek kö- vetkeztében megrongálódhat. A gyémántbetétes Fémek darabolása darabolótárcsával együtt körbefutó szikrakoszorú Magyar Fémek ragasztott darabolótárcsával vagy gyé- túlhevülésre utal.
Page 204
A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Berner céget, vagy egy Berner elektromos kéziszerszám-műhely ügyfél- szolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonság- ra veszélyes szituáció lépjen fel.
Русский ходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсель- ные розетки снижают риск поражения элек- тротоком. Предотвращайте телесный контакт с зазем- Указания по технике ленными поверхностями, как то: с трубами, безопасности элементами отопления, кухонными плитами и...
Page 206
сить электроинструмент, убедитесь, что он жизненного опыта или знаний, если они не на- выключен. Удержание пальца на выключа- ходятся под контролем или не проинструкти- теле при транспортировке электроинструмен- рованы об использовании электроинструмен- та и подключение к сети питания включенного та лицом, ответственным за их безопасность. электроинструмента...
Page 207
с инструментом и не дают надежно контроли- Размеры крепления принадлежностей ровать его в непредвиденных ситуациях. должны соответствовать размерам крепе- жа электроинструмента. Сменные рабочие Сервис инструменты, неточно закрепленные на элек- Русский Ремонт электроинструмента должен выпол- троинструменте, вращаются неравномерно, няться только квалифицированным персо- очень...
Page 208
может зарядить металлические части элек- щен описанными ниже мерами предосторожно- троинструмента и привести к удару электри- сти. ческим током. Крепко держите электроинструмент двумя Держите шнур питания в стороне от враща- руками, займите положение, в котором ющегося рабочего инструмента. При потере можно...
Page 209
круга. Защитный кожух защищает оператора дится в заготовке. Дайте отрезному кругу от обломков, случайного контакта со шлифо- развить полное число оборотов, перед тем вальным кругом и искрами, от которых мо- как осторожно продолжить резание. В жет воспламениться одежда. противном случае круг может заесть, он мо- жет...
Page 210
Описание продукта и Запрещено использовать защитный кожух при резке. Если установлена услуг соответствующая насадка, защитный Русский кожух можно использовать при рез- Прочтите все указания и инструк- ке. ции по технике безопасности. Не- Крепко держите электроинстру- соблюдение указаний по технике мент во время работы двумя рука- безопасности...
Page 211
не входят в стандартный объем поставки. Полный (20) Рукоятка (с изолированной поверхностью) ассортимент принадлежностей см. в нашей про- (21) Шлифовальный шпиндель грамме принадлежностей. Технические данные Русский Угловая шлифовальная машина BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Товарный номер 419008 419010 Ном. потребляемая мощность...
Page 212
троинструментом. Однако если электроинстру- Предусмотрите дополнительные меры безо- мент будет использован для выполнения других пасности для защиты оператора от воздействия работ с применением непредусмотренных изго- вибрации, например: техническое обслужива- товителем рабочих инструментов или техниче- ние электроинструмента и рабочих инструмен- ское обслуживание не будет отвечать предписа- тов, меры...
Page 213
К вытяжному колпаку (6) можно подключить Не прикасайтесь к шлифовальным и от- подходящий пылесос Berner. Для этого вставь- резным кругам, пока они не остынут. Круги те всасывающий шланг с переходником пылеот- сильно нагреваются во время работы. вода в предусмотренный для этого приемный...
Page 214
макс. [мм] [мм] [°] Быстрозажимная гайка Русский Для простой смены шлифовальной оснастки α [об/ [м/с] без применения инструментов можно вместо мин] зажимной гайки (18) использовать быстроза- – 22,2 – 11000 жимную гайку (19). Быстрозажимную гайку (19) разрешается – 22,2 – 11000 использовать...
Page 215
щегося вблизи персонала. слегка нажимая на него, туда-сюда. При таком Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, подходе обрабатываемая заготовка не будет считаются канцерогенными, особенно совмест- перегреваться, не изменит своего цвета и на но с присадками для обработки древесины ней не появится дорожек. (хромат, средство...
Page 216
Для крепления кольцевой щетки с диаметром Для резки камней лучше всего использовать ал- 22,22 мм насадите опорный фланец с опорной мазные отрезные диски. шайбой (11) на шлифовальный шпиндель (21), При обработке особо твердых материалов, накрутите круглую гайку (25) и затяните ее ком- например, бетона с высоким содержанием гра- бинированным...
Page 217
возможно падение мощности или необычное ностями. поведение электроинструмента. Если требуется поменять шнур, во избежание Пожалуйста, проверьте пригодность используе- опасности обращайтесь на фирму Berner или в мого Вами генератора, особенно в отношении авторизованную сервисную мастерскую для напряжения и частоты сети. электроинструментов Berner.
Page 218
лизироваться вместе с бытовыми отходами. Электроприборы и аккумуляторные батареи должны собираться отдельно и сдаваться на предприятие по переработке отходов для эколо- гически безопасной утилизации. Если изделия содержат батареи/аккумуляторы или осветительные приборы, которые могут быть извлечены из старого прибора без его раз- рушения, то...
Page 219
Română componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea Instrucţiuni de siguranţă unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul Română...
Page 220
Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare Întreţinere Română dobândită în urma folosirii frecvente a Încredinţaţi scula electrică pentru reparare sculelor electrice şi nu ignoraţi principiile de personalului de specialitate, calificat în acest siguranţă ale acestora. Neglijenţa poate scop, repararea făcându‑se numai cu piese provoca, într-o fracţiune de secundă, vătămări de schimb originale.
Page 221
fisurate, rupte sau uzate, dacă periile din Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei sârmă nu au fire desprinse sau rupte. Dacă dumneavoastră electrice. Ventilatorul scula electrică sau accesoriul cade pe jos, motorului atrage praf în carcasă iar acumularea verificaţi dacă nu s-a deteriorat sau montaţi excesivă...
Page 222
se poate ajunge la pierderea controlului în caz Avertismente suplimentare privind siguranţa de recul. specifice pentru operaţiile de tăiere cu disc abraziv: Nu folosi pânze de ferăstrău pentru sculptare Română în lemn, discuri diamantate segmentate cu Nu “blocaţi“ discul de tăiere sau nu exercitaţi fante între segmente mai mari de 10 mm sau o forţă...
Page 223
şlefuire pot produce răniri şi provoca blocarea, menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna ruperea discului sau pot duce la recul. dumneavoastră. Depozitează accesoriile în interiorul clădirilor, Avertismente specifice privind siguranţa în într-o încăpere uscată, cu temperatură cadrul lucrului cu perii de sârmă: constantă...
Page 224
(19) Piuliţă de strângere rapidă pachetul de livrare standard. Toate accesoriile sunt (20) Mâner (suprafaţă izolată de prindere) disponibile în gama noastră de accesorii. Date tehnice Română Polizor unghiular BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Număr de identificare 419008 419010 Putere nominală...
Page 225
La apărătoarea de aspirare (6) se poate racorda Notă: După ruperea discului de şlefuire în timpul un aspirator Berner adecvat. Pentru aceasta, funcţionării sculei electrice sau în cazul introdu furtunul de aspirare cu adaptorul de deteriorării dispozitivelor de prindere de pe aspirare în ştuţul de racord prevăzut pe...
Page 226
Apărătoarea de protecţie pentru tăiere (9) se Disc de şlefuire/tăiere Română montează la fel ca apărătoarea de protecţie Ţine cont de dimensiunile dispozitivelor de pentru şlefuire (8). şlefuire. Diametrul orificiului de prindere trebuie Capac metalic pentru tăiere să se potrivească cu cel al flanşei de prindere. Nu Română...
Page 227
săgeata trebuie să fie îndreptată spre marcajul max. [mm] [mm] [°] indexului (30). Pentru fixarea arborelui de α [rot/ polizat, apăsaţi tasta de blocare (30) min] a arborelui (1). Pentru a fixa strâns piuliţa cu strângere – – M 14 – 11000 rapidă, răsuciţi puternic în sens orar discul de şlefuire.
Page 228
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră Cu discul de şlefuire în evantai (accesoriu) puteţi referitoare la materialele de prelucrat. prelucra, de asemenea, suprafeţe şi profiluri curbate. Discurile de şlefuire în evantai au o Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă. durată...
Page 229
Nu frânaţi prin contrapresare laterală discurile de Lucrul cu carote diamantate Română tăiere care se mai mişcă încă din inerţie. Utilizează numai carote diamantate uscate. Scula electrică trebuie condusă Pentru lucrul cu carote diamantate, montează întotdeauna în contrasens. În întotdeauna apărătoarea de mână (22). caz contrar, există...
Page 230
Depozitaţi şi întreţineţi cu atenţie accesoriile. Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această operaţie se va executa de către Berner sau de către un centru de service autorizat pentru scule electrice Berner. Eliminarea Română...
Srpski Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od električnog udara. Bezbednosne napomene Ako ne možete da izbegnete rad sa Srpski električnim alatom u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD).
Page 232
Upotreba i briga o električnim alatima sečenje. Pročitajte sva bezbednosna Srpski upozorenja, uputstva, ilustracije i Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte specifikacije isporučene uz ovaj električni električni alat koji je pogodan za vaš zadatak. alat. Propusti kod pridržavanja svih Odgovarajući električni alat radi bolje i sigurnije dolenavedenih uputstava mogu imati za tempom za koji je projektovan.
Page 233
Zaštita za oči mora biti u stanju da zaustavi može doći do pucanja abrazivnih točkova. leteće krhotine koje se stvaraju pri raznim Povratni udarac je rezultat pogrešne upotrebe primenama. Maska za prašinu ili respirator alata i/ili pogrešnih postupaka, odnosno uslova moraju biti u stanju da filtriraju čestice koje se prilikom rada i može se izbeći preduzimanjem stvaraju pri određenoj primeni.
Page 234
rezni diskovi su namenjeni za periferno Ne pokušavajte krivolinijsko sečenje. Preveliki brušenje, bočni pritisci primenjeni na ove pritisak na disk povećava opterećenje i diskove mogu izazvati njihovo pucanje. podložnost uvrtanju ili zapinjanju diska u rez kao i mogućnost povratnog impulsa ili lomljenja Uvek koristite neoštećene prirubnice diska diska, što može dovesti do ozbiljne povrede.
Page 235
Kompletni pribor možete da nađete u Električni alat ne sme da se koristi za brušenje našem programu pribora. kamenih materijala sa dijamantskim lončastim pločama. Tehnički podaci Srpski Ugaona brusilica BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Broj artikla 419008 419010 Nominalna ulazna snaga...
Page 236
Ugaona brusilica BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Opseg podešavanja broja obrtaja 2800–11000 2800–11000 Maksimalni prečnik brusnog diska/gumenog brusnog tanjira Navoj brusnog vretena M 14 M 14 Maksimalna dužina navoja brusnog vretena Izbor broja obrtaja ● ● Zaštita od ponovnog pokretanja ●...
Page 237
Usisna hauba (6) nije prikladna za obradu metala. Montiranje brusnih alata Na usisnu haubu (6) možete da priključite Srpski kompatibilan Berner usisivač. U tu svrhu utaknite Izvucite pre svih radova na električnom alatu usisno crevo sa usisnim adapterom u predviđeni mrežni utikač iz utičnice.
Page 238
Brusni disk/ disk za sečenje Pritisnite taster za blokadu Srpski vretena (1) kako biste fiksirali Obratite pažnju na dimenzije brusnog alata. (30) brusno vreteno. Da biste čvrsto Prečnik otvora mora da odgovara prirubnici zategli brzosteznu navrtku, prijemnice. Nemojte da upotrebljavate adaptere ili snažno okrenite brusni disk u redukcione delove.
Page 239
Izvucite pre svih radova na električnom alatu maks. [mm] [mm] [°] mrežni utikač iz utičnice. Oprez kod proreza u noseće zidove, pogledati α [min ] [m/ odeljak „Napomene za statiku“. Zategnite radni komad, ukoliko nije fiksiran – – M 14 –...
Page 240
Zavrnite okruglu navrtku (25) i pritegnite je brušenje (8) sa montiranom prekrivkom za pomoću kombinovanog ključa. rezanje (10). Prilikom presecanja u kamenu morate se Lončasta četka/pločasta četka/konusna četka pobrinuti za dovoljno usisavanja prašine. Srpski Kada vršite četkanje pomoću pločastih Nosite zaštitnu masku za prašinu. četaka, uvek koristite zaštitnu haubu za Električni alat smete da upotrebljavate samo brušenje (8).
Page 241
Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda podacima na tipskoj pločici električnog alata. to mora da izvede Berner ili ovlašćena servisna Električni alati označeni sa 230 V mogu da služba za Berner električne alate, kako biste rade i sa 220 V.
Page 242
Hrvatski ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za upotrebu na Sigurnosne napomene otvorenom. Upotreba produžnog kabela Hrvatski prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
Page 243
upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje Sigurnosne napomene za kutne dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. brusilice Upotreba i održavanje električnog alata Hrvatski Hrvatski Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao Uobičajena sigurnosna upozorenja za brušenje, brušenje brusnim papirom, brušenje žičanom upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni alat.
Page 244
bez opterećenja. Oštećen pribor najčešće zaustavljanja rotirajućeg pribora. Uslijed toga gubi puca tijekom ispitivanja. se kontrola nad električnim alatom i on ubrzava u smjeru suprotnom od rotacije pribora na mjestu Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno o blokiranja. primjeni, upotrijebite zaštitu za lice, zaštitu za Ako se, primjerice, brusna ploča zaglavila ili oči ili zaštitne naočale.
Page 245
maksimalne razine sigurnosti, tako da tek često se savijaju pod vlastitom težinom. Izradak nezamjetan dio brusne ploče prema morate podložiti pored linije reza i ruba izratka s rukovaocu ostane nezaštićen. Štitnik štiti obje strane ploče. rukovaoca od odlomljenih komadića brusne Budite posebno oprezni kod zarezivanja ploče, nehotičnog kontakta s pločom i iskrenja postojećih zidova ili drugih područja u...
Page 246
Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Tehnički podaci Hrvatski Kutna brusilica BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Kataloški broj 419008 419010 Nazivna primljena snaga 246 | Hrvatski...
Page 247
Kutna brusilica BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Predana snaga –1 Nazivni broj okretaja u praznom hodu 11 000 11 000 –1 Područje namještanja broja okretaja 2 800–11 000 2 800–11 000 Maks. promjer brusne ploče/gumenog brusnog tanjura Navoj brusnog vretena M 14 M 14 Maks.
Page 248
Hrvatski Na usisni poklopac (6) može se priključiti Prije svih radova na električnom alatu izvucite odggovarajući Berner usisavač. U tu svrhu mrežni utikač iz utičnice. utaknite usisno crijevo s usisnim adapterom u Ne dirajte brusne i rezne ploče dok se ne predviđeni nastavak za prihvat usisnog poklopca.
Page 249
Tipku za blokadu vretena pritisnite samo dok Pritisnite tipku za blokadu brusno vreteno miruje. Električni alat bi se vretena (1) kako biste fiksirali (30) inače mogao oštetiti. brusno vreteno. Za stezanje brzostezne matice okrenite Brusna/rezna ploča brusnu ploču snažno u smjeru Hrvatski Pridržavajte se dimenzija brusnih alata.
Page 250
maks. [mm] [mm] [°] Hrvatski Električni alat ne opterećujte toliko jako da se zaustavi pod opterećenjem. α [min ] [m/ Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. – – M 14 – 11000 Oprez pri urezivanju u nosivim zidovima, vidjeti odlomak „Napomene za statiku“.
Page 251
Navrnite okruglu maticu (25) i stegnite je Kod rezanja kamena treba osigurati dovoljno kombiniranim ključem . usisavanje prašine. Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Lončasta četka/pločasta četka/konusna četka Hrvatski Električni alat smije se koristiti samo za suho Pri četkanju s pločastim četkama uvijek rezanje/suho brušenje.
Page 252
To može negativno utjecati na zaštitnu izolaciju električnog alata. Pažljivo uskladištite i postupajte s priborom. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u Berner servisu ili u ovlaštenom 252 | Hrvatski 1 609 92A 92X • 13.11.23...
Latviešu virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Drošības noteikumi Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, Latviešu lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai Vispārēji drošības noteikumi atvienotu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām elektroinstrumentiem malām un kustošām daļām.
Page 254
atvieglos elektroinstrumenta vadīšanu Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, neparedzētās situācijās. piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba vērā arī konkrētos lietošanas apstākļus un laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un veicamā darba raksturu. Elektroinstrumentu rotaslietas. Netuviniet garus matus un drēbes lietošana citiem mērķiem, nekā...
Page 255
izmēriem. Nepareiza izmēra piederumi pilnībā daļām, kā rezultātā lietotājs var saņemt nenovietojas zem aizsarga un darba laikā elektrisko triecienu. apgrūtina elektroinstrumenta vadību. Netuviniet rotējošu piederumu Piederumu montāžas izmēriem jāatbilst elektrokabelim. Zūdot kontrolei pār elektroinstrumenta stiprinošo elementu elektroinstrumentu, piederums var pārgriezt izmēriem.
Page 256
saglabāt kontroli pār instrumentu. Veicot Kopā ar izvēlēto slīpēšanas disku izmantojiet atbilstošus piesardzības pasākumus, lietotājs vienīgi nebojātu balsta paplāksni ar jebkurā situācijā spēj efektīvi pretoties atsitiena piemērotu formu un izmēriem. Piemērota tipa izraisītajiem spēkiem. balsta paplāksne darba laikā droši balsta griešanas disku un samazina tā...
Page 257
abās griešanas diska pusēs – gan griezuma griezieties pēc konsultācijas vietējā tuvumā, gan arī priekšmeta malā. komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta saskaršanās ar Ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot elektropārvades līniju var izraisīt aizdegšanos padziļinājumus sienās vai citos objektos, kas vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. nav aplūkojami no abām pusēm.
Page 258
Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu (10) Griešanas pārsegs piederumu katalogā. (11) Balstpaplāksne ar gredzenblīvi Tehniskie dati Latviešu Leņķa slīpmašīna BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Izstrādājuma numurs 419008 419010 Nominālā ieejas jauda Izejas jauda Mērīšanas apgriezienu skaits brīvgaitā...
Page 259
dB(A); skaņas jaudas līmenis 101 dB(A). Izkliede netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem K = 3 dB. darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā svārstību līmenis un radītā trokšņa Nēsājiet ausu aizsargus! vērtība var atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a (vektoru Tas var ievērojami palielināt svārstību un trokšņa summa trijos virzienos) un mērījuma nenoteiktība...
Page 260
Piezīme. Ja darba laikā salūst slīpēšanas disks vai Roku aizsargs Latviešu tiek bojāta stiprinājuma ierīce uz aizsarga vai uz Darbam ar gumijas slīpēšanas pamatni (23) elektroinstrumenta, elektroinstruments vai ar kausveida/konisko suku/dimanta nekavējoties jānosūta uz tehniskās apkalpošanas kroņurbi vienmēr samontējiet uz instrumenta iestādi.
Page 261
(skatīt attēlus Lietotāja rokasgrāmatas sākuma Novietojiet kombinēto atslēgu uz rokas nodaļā), un pievelciet to ar kombinēto uzgriežņu piespiedējuzgriežņa, kā parādīts attēlā. atslēgu (skatīt „Rokas piespiedējuzgrieznis “, Lappuse 261). Izmantojamie slīpēšanas Pēc slīpēšanas darbinstrumenta darbinstrumenti iestiprināšanas un pirms elektroinstrumenta Latviešu ieslēgšanas pārbaudiet, vai darbinstruments Jūs varat izmantot darbam visus lietošanas ir pareizi iestiprināts un var brīvi griezties.
Page 262
Reduktora galvu var pagriezt Nelietojiet elektroinstrumentu kopā ar 90° iedalījumos. Atsevišķiem griešanas vai slīpēšanas statnēm. darbiem var izvēlēties Nepieskarieties slīpēšanas un griešanas izdevīgāku ieslēdzēja/izslēdzēja diskiem, pirms tie nav atdzisuši. Darba laikā novietojumu, piemēram, ja diski stipri sakarst. instrumentu lieto kreilis. Norādījumi darbam Izskrūvējiet 4 skrūves.
Page 263
Slīpēšanu ar slīpēšanas pamatni var veikt bez Veicot akmens griešanu, nodrošiniet aizsargpārsega. pietiekošu putekļu uzsūkšanu. Strādājot ar kausveida vai diskveida suku, Nēsājiet putekļu aizsargmasku. vienmēr nostipriniet uz instrumenta roku Elektroinstrumentu drīkst lietot vienīgi aizsargu (22). sausajai griešanai un slīpēšanai (bez ūdens Ja tiek pārsniegti maksimālie atļautie pievadīšanas).
Page 264
Ja nepieciešams nomainīt instrumenta veidā. elektrokabeli, tas jāveic firmas Berner Lūdzam pārliecināties par izvēlētā sprieguma elektroinstrumentu servisa centrā vai pilnvarotā avota piemērotību elektroinstrumenta Berner elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo darbināšanai.
Lietuvių k. lės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio prieža- stimi. Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudo- kite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tin- ka ir lauko darbams. Naudojant lauko dar- Saugos nuorodos bams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja Lietuvių...
Page 266
dėkite nepaisyti įrankio saugos principų. Ne- Saugos nuorodos dirbantiems su atidus veiksmas gali sukelti sunkią traumą per kampinio šlifavimo mašinomis sekundės dalį. Lietuvių k. Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir Saugos nuorodos atliekantiems šlifavimo, naudojimas šlifavimo naudojant šlifavimo popierių, Lietuvių k. Neperkraukite elektrinio įrankio.
Page 267
Pvz., jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuojamas Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonė- mis. Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsi- šlifavimo diskas, disko briauna, kuri yra ruošinyje, dėkite viso veido apsaugos priemones, akių gali išlūžti ar sukelti atatranką. Tada šlifavimo dis- apsaugos priemones ar apsauginius akinius. kas, priklausomai nuo jo sukimosi krypties blo- kavimo vietoje, pradeda judėti link dirbančiojo Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį...
Page 268
lietimo prie šlifavimo įrankio ir nuo galinčių už- vamzdžius, elektros laidus arba kliudyti objek- degti drabužius kibirkščių. tus, kurie gali sukelti atatranką. Šlifavimo įrankius leidžiama naudoti tik pagal Nebandykite atlikti lenkto pjūvio. Per stipriai rekomenduojamą paskirtį. Pvz., niekada nešli- spaudžiant diską padidėja apkrova, todėl ratas fuokite pjovimo disko šoniniu paviršiumi.
Page 269
Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mū- niams deimantinio gręžimo karūnomis šlifuoti. sų papildomos įrangos programoje. Techniniai duomenys Lietuvių k. Kampinio šlifavimo mašina BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Gaminio numeris 419008 419010...
Page 270
Kampinio šlifavimo mašina BAG 115-3 E BAG 125-3 E 900W 900W Sūkių skaičiaus reguliavimo diapazonas –1 2800–11 000 2800–11 000 Maks. šlifavimo disko skersmuo/guminio lėkštinio šlifavimo disko skersmuo Šlifavimo suklio sriegis M 14 M 14 Maks. šlifavimo suklio sriegio ilgis Sūkių skaičiaus išankstinis nustatymas ●...
Page 271
šinėje arba kairėje. Prie nusiurbimo gaubto (6) galima prijungti Elektrinį įrankį naudokite tik su papildoma ra- specialų Berner dulkių siurblį. Siurbimo žarną su nkena (5). nusiurbimo adapteriu įstatykite į tam skirtą nusiur- Nebenaudokite elektrinio įrankio, jei pažeista bimo gaubto tvirtinimo atvamzdį.
Page 272
Šlifavimo įrankių tvirtinimas Greitai fiksuojanti prispaudžiamoji Lietuvių k. veržlė Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio Lietuvių k. reguliavimo ar priežiūros darbus reikia išt- Kad galėtumėte lengvai pakeisti šlifavimo įrankius raukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. nenaudodami rakto, vietoje prispaudžiamosios Nelieskite šlifavimo ir pjovimo diskų, kol jie veržlės (18) galite naudoti greitai fiksuojančią...
Page 273
cialiomis medienos priežiūros priemonėmis (chro- maks. [mm] [mm] [°] matu, medienos apsaugos priemonėmis). Medžia- gas, kuriose yra asbesto, leidžiama apdoroti tik α [min ] [m/ specialistams. – Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžia- gai tinkančią dulkių nusiurbimo įrangą. – 22,2 –...
Page 274
Paviršių šlifavimas žiedlapiniu šlifavimo disku Pjaudami stumkite elektrinį įrankį pagal apdoroja- Lietuvių k. mą paviršių pritaikyta pastūma. Pjovimo disko ne- Norėdami šlifuoti žiedlapiniu šlifavimo disku, spauskite, neperkreipkite ir nešvytuokite. visada naudokite šlifavimui skirtą apsauginį gaubtą (8). Iš inercijos besisukančių pjovimo diskų nestabdy- kite spausdami į...
Page 275
Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo šaltinio įtampa turi sutapti su elektrinio įra- sumetimų tai turi būti atliekama Berner įmonėje nkio firminėje lentelėje nurodytais duomeni- arba įgaliotose Berner elektrinių įrankių remonto mis. 230 V pažymėtus elektrinius įrankius ga- dirbtuvėse.
Page 276
276 | Lietuvių k. 1 609 92A 92X • 13.11.23...
Page 277
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend Winkelschleifer Sachnummer aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives Angle grinder Article number...
Page 278
Γωνιακός Αριθμός κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με λειαντήρας ευρετηρίου τα ακόλουθα πρότυπα. Τεχνικά έγγραφα στη: * tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara Taşlama makinesi Ürün kodu uygun olduğunu beyan ederiz.
Page 279
EN IEC 55014-1:2021 BAG 125-3 E 419010 EN IEC 55014-2:2021 900W EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN IEC 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 EN IEC 63000:2018 *Berner Omnichannel Trading Holding SE Bernerstraße 6 74653 Künzelsau Germany ppa. Jürgen Blatzheim i.V. Jan Christoffers Director Legal & Compliance Senior Director...
Need help?
Do you have a question about the BAG 115-3 E and is the answer not in the manual?
Questions and answers