Makita DHR202 Instruction Manual
Makita DHR202 Instruction Manual

Makita DHR202 Instruction Manual

Cordless combination hammer
Hide thumbs Also See for DHR202:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Combination Hammer
Marteau Combiné sans Fil
Martillo Rotativo Combinado
Inalámbrico
DHR202
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DHR202 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Makita DHR202

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Combination Hammer Marteau Combiné sans Fil Martillo Rotativo Combinado Inalámbrico DHR202 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DHR202 Capacities Concrete 24 mm (7/8") Steel 13 mm (1/2") Wood 26 mm (1-1/16") No load speed (RPM) 0 - 1,200 /min Blows per minute 0 - 4,000 Overall length 358 mm (14-1/8") Net weight 3.2 - 4.0 kg (7.1 - 8.8 lbs)
  • Page 3: Cordless Rotary Hammer Safety Warnings

    Use personal protective equipment. Always 25. Use power tools only with specifically desig- wear eye protection. Protective equipment such nated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions 26. When battery pack is not in use, keep it away will reduce personal injuries.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    CAUTION: Only use genuine Makita batteries. rules for the subject product. MISUSE or Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that failure to follow the safety rules stated in have been altered, may result in the battery bursting this instruction manual may cause serious causing fires, personal injury and damage. It will also...
  • Page 5: Overload Protection

    Indicating the remaining battery CAUTION: capacity • Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. (Only for battery cartridges with "B" at the end of the Hold the tool and the battery cartridge firmly • model number.) when installing or removing battery car- tridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury. To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.
  • Page 6: Electric Brake

    Changing the direc- This tool is equipped with an electric brake. If the tool tion of rotation before the tool stops may dam- consistently fails to quickly stop after switch trigger age the tool. release, have tool serviced at a Makita service center. • When not operating the tool, always set the Lighting up the lamp reversing switch lever to the neutral position.
  • Page 7 Rotation only Torque limiter The torque limiter will actuate when a certain torque level is reached. The motor will disengage from the out- put shaft. When this happens, the bit will stop turning. CAUTION: • As soon as the torque limiter actuates, switch off the tool immediately. This will help prevent premature wear of the tool.
  • Page 8: Depth Gauge

    Installing or removing the bit Bit angle (when chipping, scaling or demolishing) Clean the bit shank and apply bit grease before install- ing the bit. ► 1 . Action mode changing knob 2. O symbol ► 1 . Bit shank 2. Bit grease The bit can be secured at the desired angle. To change Insert the bit into the tool.
  • Page 9: Operation

    NOTE: CAUTION: • The depth gauge cannot be used at the position • There is a tremendous and sudden twisting where the depth gauge strikes against the gear force exerted on the tool/bit at the time of hole housing. break-through, when the hole becomes clogged with chips and particles, or when striking rein- Dust cup forcing rods embedded in the concrete. Always...
  • Page 10: Maintenance

    Drilling in wood or metal MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempt- ing to perform inspection or maintenance. • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Replacing carbon brushes ► 1 . Chuck adapter 2. Keyless drill chuck ► 1 .
  • Page 11: Optional Accessories

    • Keyless drill chuck • Makita genuine battery and charger NOTE: • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. MAKITA LIMITED WARRANTY Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product. If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country. United States of America: www.makitatools.com ► 1 . Brush holder cap 2. Screwdriver Canada: www.makita.ca Remount the holder cap covers on the tool.
  • Page 12: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DHR202 Capacités Béton 24 mm (7/8") Acier 13 mm (1/2") Bois 26 mm (1-1/16") Vitesse à vide (RPM) 0 - 1 200 /min Nombre de frappes par minute 0 - 4 000 Longueur totale 358 mm (14-1/8")
  • Page 13 Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'exté- 19. Débranchez la fiche de la source d'alimen- rieur, utilisez un cordon prolongateur prévu à cette tation et/ou retirez le bloc-piles de l'outil fin. Les risques de choc électrique sont moindres électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'ou- lorsqu'un cordon conçu pour l'extérieur est utilisé.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Importantes

    Réparation 14. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez 28. Faites réparer votre outil électrique par un répa- les précautions nécessaires pour éviter l'inha- rateur qualifié qui utilise des pièces de rechange lation de ces poussières ou leur contact avec identiques aux pièces d'origine.
  • Page 15: Description Du Fonctionnement

    Cela annu- lerait également la garantie de Makita s'appliquant à l'outil Makita et au chargeur. ► 1 . Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie Conseils pour obtenir la durée de...
  • Page 16: Protection Contre La Surcharge

    Frein électrique témoins s'allument pendant quelques secondes. Cet outil est équipé d'un frein électrique. Si à plusieurs reprises l'outil ne s'arrête pas rapidement après le relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. 16 FRANÇAIS...
  • Page 17: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    Allumage de la lampe ATTENTION : • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l'outil en marche. • N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager. • Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez tou- jours le levier inverseur en position neutre.
  • Page 18: Limiteur De Couple

    Martelage seulement ASSEMBLAGE ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- sion et que sa batterie est retirée avant d'effec- tuer tout travail dessus. Poignée latérale (poignée auxiliaire) ► 1 . Martelage seulement Pour les opérations de burinage, d'écaillage et de démolition, appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez le levier de changement de mode sur le sym- bole . Utilisez une pointe à béton, un ciseau à froid, un ciseau à...
  • Page 19 Installation et retrait du foret Orientation du foret (lors d'un burinage, d'un écaillage, ou de Nettoyez la queue du foret et enduisez-la de graisse à travaux de démolition) foret avant d'installer le foret. ► 1 . Queue du foret 2. Graisse à foret ► 1 . Bouton de changement de mode 2. Symbole "O" Insérez le foret dans l'outil.
  • Page 20 NOTE : ATTENTION : • Le gabarit de profondeur ne pourra pas être uti- • Une force énorme s'exerce sur le foret et l'outil lisé dans les positions où son extrémité arrière lorsque le foret émerge sur la face opposée, vient buter contre le carter.
  • Page 21: Entretien

    Perçage du bois ou du métal ENTRETIEN ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- sion et que la batterie est retirée avant d'y effec- tuer tout travail d'inspection ou d'entretien. • N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, d'alcool ou d'autres produits similaires. Une décoloration, une déformation, ou la forma- tion de fissures peuvent en découler. Remplacement des charbons ► 1 . Adaptateur de mandrin 2. Mandrin autoserrant ► 1 .
  • Page 22: Accessoires En Option

    Makita le plus près. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
  • Page 23: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DHR202 Capacidades Concreto 24 mm (7/8") Acero 13 mm (1/2") Madera 26 mm (1-1/16") Velocidad sin carga (RPM) 0 - 1 200 r/min Golpes por minuto 0 - 4 000 Longitud total 358 mm (14-1/8")
  • Page 24 Cuando utilice una herramienta eléctrica en 18. No utilice la herramienta eléctrica si el inte- exteriores, utilice un cable de extensión apro- rruptor no la enciende y apaga. Cualquier piado para uso en exteriores. La utilización de herramienta eléctrica que no pueda ser contro- un cable apropiado para uso en exteriores redu- lada con el interruptor es peligrosa y debe ser cirá el riesgo de que se produzca una descarga...
  • Page 25: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Servicio de mantenimiento 13. No toque la broca o las partes cercanas a ella inmediatamente después de operar la herra- 28. Haga que una persona calificada repare la mienta puesto que pueden estar calientes y herramienta utilizando sólo piezas de repuesto quemarle la piel.
  • Page 26: Descripción Del Funcionamiento

    No use una batería dañada. 10. Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de Makita. El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías ► 1 . Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería que hayan sido alteradas, puede que resulte en la explosión de la batería, originando un incendio, así PRECAUCIÓN: como lesiones al usuario y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador •...
  • Page 27: Protección Contra Sobrecarga

    Presione el botón de comprobación en el cartucho de la batería para indicar la capacidad restante de la batería. Esta herramienta está equipada con un freno eléc- La luz indicadora se enciende por algunos segundos. trico. Si la herramienta dejase de parar enseguida repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. 27 ESPAÑOL...
  • Page 28 Encendido de la luz indicadora PRECAUCIÓN: • Confirme siempre la dirección de giro antes de la operación. • Utilice el conmutador de inversión solamente después de que la herramienta haya parado completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta haya parado podrá dañarla. • Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga siempre la palanca del conmutador de inversión en la posición neutral.
  • Page 29 Acción de martillo solamente ENSAMBLE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Empuñadura lateral (auxiliar) ► 1 . Martilleo solamente Si desea demoler, cortar o tallar, gire la perilla que cam- bia el modo de acción al símbolo . Utilice un cincel de punta, cincel plano, formón, etc.
  • Page 30 Instalación o extracción del cincel o Ángulo de cincel (al cortar, demoler la broca o tallar) Limpie el zanco del cincel/broca y aplíquele grasa antes de instalarlo. ► 1. Perilla que cambia el modo de acción 2. Símbolo O La broca puede colocarse en el ángulo que se desee. ► 1 . Zanco de la broca/cincel 2. Grasa para broca/ Para cambiar el ángulo de la broca, suelte la traba y cincel gire la perilla que cambia el modo de accionamento al...
  • Page 31: Operación

    NOTA: PRECAUCIÓN: • El calibrador de profundidad no puede ser utilizado en la • En el momento de comenzar a penetrar, cuando posición en que éste golpea contra la caja de engranajes. se satura el agujero con virutas y partículas, o cuando se topa contra varillas de refuerzo Contenedor de polvo (opcional) de hormigón armado, se ejerce una tremenda y repentina fuerza de torsión sobre la herra- mienta/broca. Utilice siempre la empuñadura lateral (empuñadura auxiliar) y sujete la herra- mienta firmemente por la empuñadura lateral y empuñadura del interruptor durante las opera-...
  • Page 32: Mantenimiento

    Perforación de madera y metal MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. • Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Reemplazamiento de las escobillas de carbón ► 1 .
  • Page 33: Accesorios Opcionales

    Canadá: www.makita.ca interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a Otros países: www.makita.com su centro de servicio Makita local que se lo repare. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.
  • Page 36 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885256G939 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Table of Contents