Makita DHR202 Instruction Manual
Makita DHR202 Instruction Manual

Makita DHR202 Instruction Manual

Cordless combination hammer
Hide thumbs Also See for DHR202:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Combination Hammer
GB
Batteridriven kombinationshammare
S
Batteridrevet kombinasjonshammer
N
Akkukäyttöinen yhdistelmäpora
FIN
Bezvadu kombinētais veseris
LV
Belaidis kombinacinis gręžtuvas
LT
Juhtmeta kombinatsioonihaamer
EE
Аккумуляторный трехрежимный перфоратор
RUS
DHR202
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DHR202

  • Page 1 Cordless Combination Hammer INSTRUCTION MANUAL Batteridriven kombinationshammare BRUKSANVISNING Batteridrevet kombinasjonshammer BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen yhdistelmäpora KÄYTTÖOHJE Bezvadu kombinētais veseris LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis kombinacinis gręžtuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta kombinatsioonihaamer KASUTUSJUHEND Аккумуляторный трехрежимный перфоратор РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DHR202...
  • Page 2 012133 012128 008831 008832 007575 008836 007576 007577 008830 001296 007342 001298...
  • Page 3 007578 007579 008838 001300 008833 002449 004223 008837 007048 008834 008835 001145...
  • Page 4: Specifications

    7-1. Rotation only 12-2. Chuck cover 8-1. Hammering only 13-1. Action mode changing knob 24-2. Screwdriver 9-1. Grip base 13-2. O symbol SPECIFICATIONS Model DHR202 Concrete 20 mm Capacities Steel 13 mm Wood 26 mm No load speed (min 0 - 1,200...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    The screws can come EC Declaration of Conformity loose easily, causing a breakdown or accident. Check tightness of screws carefully before Makita declares that the following Machine(s): operation. Designation of Machine: In cold weather or when the tool has not been...
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Do not short the battery cartridge: Do not touch the terminals with any conductive material. CAUTION: Avoid storing battery cartridge in a Always be sure that the tool is switched off and the • container with other metal objects such as battery cartridge is removed before adjusting or nails, coins, etc.
  • Page 7: Reversing Switch Action

    Lighting up the lamp Torque limiter The torque limiter will actuate when a certain torque Fig.4 level is reached. The motor will disengage from the CAUTION: output shaft. When this happens, the bit will stop turning. Do not look in the light or see the source of light directly. •...
  • Page 8: Operation

    Depress the lock button and rotate the action mode Blow-out bulb (optional accessory) changing knob to the symbol. Then make sure that the Fig.18 bit is securely held in place by turning it slightly. After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the Fig.14 dust out of the hole.
  • Page 9: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. SDS-Plus Carbide-tipped bits • Bull point • Cold chisel •...
  • Page 10 7-1. Endast borrning 12-2. Chuckskydd 24-1. Kolhållarlock 8-1. Endast slag 13-1. Knapp för byte av arbetsläge 24-2. Skruvmejsel 9-1. Griphandtag 13-2. O-symbol SPECIFIKATIONER Modell DHR202 Cement 20 mm Kapacitet Stål 13 mm Trä 26 mm Obelastat varvtal (min 0 - 1 200...
  • Page 11 2006/42/EG finns tillgänglig från: Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Se till att ingen står under dig när maskinen används på hög höjd. 31.12.2013 Håll maskinen stadigt med båda händerna.
  • Page 12 FUNKTIONSBESKRIVNING Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas rent vatten läkare uppsökas omedelbart. Det finns risk för att synen FÖRSIKTIGT! förloras. Se alltid till att maskinen är avstängd och • Kortslut inte batterikassetten. batterikassetten borttagen innan du justerar eller Rör inte polerna...
  • Page 13 Tända lamporna Momentbegränsare Momentbegränsaren aktiveras när ett visst vridmoment Fig.4 uppnås. Motorn kopplas bort från borrskaftet. När detta FÖRSIKTIGT! inträffar, slutar borret att rotera. Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan. • Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Lampan lyser FÖRSIKTIGT! medan du trycker in avtryckaren.
  • Page 14 Tryck ned låsknappen och vrid reglaget för byte av Gummituta (tillbehör) arbetsläge till symbolen . Kontrollera sedan att Fig.18 mejseln sitter säkert fast genom att vrida den något. Efter borrning av hålet används gummitutan för att blåsa Fig.14 rent hålet. Djupmätare Huggmejsling/gradmejsling/demolering Fig.15...
  • Page 15: Valfria Tillbehör

    Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. SDS-Plus borr med hårdmetallspets •...
  • Page 16: Tekniske Data

    12-2. Kjoksdeksel 24-1. Børsteholderhette 8-1. Bare slagfunksjon 13-1. Funksjonsvelgerknott 24-2. Skrutrekker 9-1. Håndtakets fot 13-2. O-symbol TEKNISKE DATA Modell DHR202 Betong 20 mm Kapasitet Stål 13 mm 26 mm Hastighet uten belastning (min 0 - 1 200 Slag per minutt...
  • Page 17 Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er å bruke hammeren. tilgjengelig fra: Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Forviss deg om at ingen står under deg når du jobber høyt over bakken. 31.12.2013 Hold maskinen fast med begge hender.
  • Page 18 FUNKSJONSBESKRIVELSE Ikke ta fra hverandre batteriet. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis FORSIKTIG: ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • forbrenninger eller til og med en eksplosjon. batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller Hvis du får elektrolytt i øynene, må...
  • Page 19 For å starte maskinen må du ganske enkelt trykke på FORSIKTIG: startbryteren. Hvis du trykker hardere på startbryteren, Ikke drei på funksjonsvelgeren mens maskinen går. • økes turtallet på maskinen. Slipp startbryteren for å Maskinen blir ødelagt. stoppe maskinen. å unngå...
  • Page 20 Bitsvinkel MERK: (ved meisling, pikking eller brekking) Hvis verktøyet brukes uten belastning, kan det forekomme kast i bitsrotasjonen. Under bruk sentrerer Fig.13 verktøyet automatisk. Dette påvirker ikke Meiselen kan festes i ønsket vinkel. For å endre bitsvinkelen, borenøyaktigheten. må du trykke inn sperreknappen og stille funksjonsvelgeren på...
  • Page 21: Valgfritt Tilbehør

    SIKKERHET PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller • verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    12-2. Istukan suojus 24-1. Harjanpitimen kansi 8-1. Vain iskutoiminto 13-1. Toimintatavan vaihtonuppi 24-2. Ruuvitaltta 9-1. Kahvan kanta 13-2. O-symboli TEKNISET TIEDOT Malli DHR202 Betoni 20 mm Teho Teräs 13 mm 26 mm Nopeus kuormittamattomana (min 0 - 1 200 Lyöntiä minuutissa...
  • Page 23: Tärkeitä Turvaohjeita

    Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat Varmista aina, että seisot tukevasti. saatavissa seuraavasta osoitteesta: Jos työskentelet korkealla, varmista, ettei Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium ketään ole alapuolella. Pidä työkalua tiukasti molemmin käsin. 31.12.2013 10. Pidä kädet poissa liikkuvien osien luota.
  • Page 24: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS Älä oikosulje akkua. Älä koske akun napoihin millään sähköä johtavalla materiaalilla. HUOMIO: Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että • akkua yhdessä muiden metalliesineiden, työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen Akun asentaminen tai irrottaminen kanssa.
  • Page 25 Lampun sytyttäminen Vääntömomentin rajoitin Vääntömomentin rajoitin aktivoituu, kun vääntömomentti Kuva4 saavuttaa tietyn tason. Tällöin moottori kytkeytyy irti HUOMIO: käyttöakselista. Samalla terä lakkaa pyörimästä. Älä katso suoraan lamppuun tai valonlähteeseen. • Lamppu syttyy, kun vedät liipaisinkytkimestä. Lamppu HUOMIO: palaa niin kauan kuin liipaisinkytkin on vedettynä. Sammuta pora heti, kun vääntömomentin rajoitin •...
  • Page 26 Teräkulma HUOMAUTUS: (piikatessa, kuoriessa ja rakenteita rikottaessa) Terä voi pyöriä epäkeskoisesti, jos työkalua käytetään ilman kuormaa. Varsinaisen porauksen aikana laite Kuva13 keskittää itsensä automaattisesti. Tämä ei vaikuta Terä voidaan kiinnittää haluttuun kulmaan. Jos haluat porauksen tarkkuuteen. muuttaa terän kulmaa, paina lukitusnappia ja käännä toimintatavan valintanuppi O symbolin kohdalle.
  • Page 27 • HUOMIO: Pikaistukka • Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että • Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita • työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia • HUOMAUTUS: tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä...
  • Page 28 23-2. Turekļa vāka aizsargs 7-1. Parasta urbšana 12-2. Spīļpatronas aizsargs 24-1. Sukas turekļa vāks 8-1. Parasta kalšana 13-1. Darba režīma maiņas rokturis 24-2. Skrūvgriezis SPECIFIKĀCIJAS Modelis DHR202 Betons 20 mm Urbšanas jauda Tērauds 13 mm Koksne 26 mm Tukšgaitas ātrums (min 0 - 1 200 Triecieni minūtē...
  • Page 29 EN60745 Nodrošiniet, lai jums vienmēr būtu labs Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: atbalsts kājām. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija Ja lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties, ka apakšā neviena nav. 31.12.2013 Stingri turiet darbarīku ar abām rokām.
  • Page 30 FUNKCIJU APRAKSTS Ja elektrolīts nonāk acīs, izskalojiet tās ar tīru ūdens un nekavējoties griezieties pie ārsta. Tas var izraisīt redzes zaudēšanu. UZMANĪBU: Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē: Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības • Neskarieties pie termināliem ar jebkāda pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir veida vadītspējīgiem materiāliem.
  • Page 31 Slēdža darbība Parasta urbšana Att.7 Att.3 Urbšanai kokā, metālā vai plastmasā nospiediet UZMANĪBU: bloķēšanas pogu un pagrieziet darba režīma maiņas Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas • rokturi uz simbolu. Izmantojiet spirālurbja uzgali vai darbarīkā, vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte kokurbja uzgali. darbojas pareizi un pēc atlaišanas atgriežas "OFF"...
  • Page 32 EKSPLUATĀCIJA Uzgaļa uzstādīšana vai noņemšana Pirms uzgaļa uzstādīšanas notīriet uzgaļa kātu un Triecienurbšana ieeļļojiet to ar uzgaļu smērvielu. Att.17 Att.10 Uzstādiet darba režīma maiņas rokturi uz simbolu. Ievietojiet uzgali darbarīkā. Pagrieziet uzgali Novietojiet uzgali caurumam vajadzīgajā vietā, pēc tam iespiediet to iekšā, līdz tas nofiksējas. pavelciet slēdža mēlīti.
  • Page 33: Papildu Piederumi

    Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija un saīsinās tā kalpošanas laiku. par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita Cauruma izlaušanas brīdī uz darbarīku un uzgali • apkopes centrā.
  • Page 34: Bendrasis Aprašymas

    23-2. Laikiklio galvutės dangtis 8-1. Tik kalimas 13-1. Veikimo režimo keitimo rankenėlė 24-1. Šepetėlio laikiklio dangtelis 9-1. Rankenos pagrindas 13-2. „O" simbolis 24-2. Atsuktuvas SPECIFIKACIJOS Modelis DHR202 Betonas 20 mm Paskirtis Plienas 13 mm Medis 26 mm Greitis be apkrovos (min 0 - 1 200 Smūgiai per minutę...
  • Page 35 12. Dirbdami nenukreipkite veikiančio įrankio į Yasushi Fukaya žmones. Kalamasis grąžtas gali išlėkti ir ką Direktorius nors sunkiai sužeisti. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium (Belgija) 13. Nelieskite grąžto arba šalia esančių dalių iškart po naudojimo; jie gali būti itin karšti ir GEA010-1 nudeginti odą.
  • Page 36: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo, nedelsdami nutraukite darbą su įrankiu. Tai kelia perkaitimo, nudegimų ar net sprogimo DĖMESIO: pavojų. Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • Jei elektrolitas pateko į akis, plaukite jas tyru veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į...
  • Page 37 Lemputės uždegimas vienoje iš trijų veikimo režimo padėčių. Sukimo momento ribotuvas Pav.4 Sukimo momento ribotuvas suveiks tada, kai bus DĖMESIO: pasiektas tam tikras sukimo momento lygis. Variklis Nežiūrėkite tiesiai į šviesą arba šviesos šaltinį. • bus atjungtas nuo išvesties veleno. Taip atsitikus, Paspauskite gaiduką...
  • Page 38 Kampinis gręžimas (nudaužymo, grandymo sutvirtinimo strypus. Darbo metu visada tvirtai laikykite įrankį už šoninės (papildoma rankena) ir arba griovimo darbams atlikti) pagrindinės rankenos. Kitaip galite prarasti įrankio Pav.13 valdymą ir susižeisti. Grąžtą galima užtvirtinti, pakreipus jį norimu kampu. PASTABA: Norėdami pakeisti grąžto įtaisymo kampą, nuspauskite Kai įrankis veikia be apkrovos, besisukantis grąžtas gali fisuojamąjį...
  • Page 39: Techninė Priežiūra

    Plastikinis dėklas • akumuliatoriaus kasetė yra nuimta prieš atliekant Berakčio grąžto kumštelinis griebtuvas • apžiūrą ir priežiūrą. Įvairių tipų Makita originalūs akumuliatoriai ir • Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio, • krovikliai spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
  • Page 40: Tehnilised Andmed

    23-2. Hoidikukaane kate 7-1. Ainult pöörlemisfunktsioon 12-2. Padruni kate 24-1. Harjahoidiku kate 8-1. Ainult haamrifunktsioon 13-1. Töörežiimi muutmise nupp 24-2. Kruvikeeraja TEHNILISED ANDMED Mudel DHR202 Betoon 20 mm Suutlikkus Metall 13 mm Puit 26 mm Pöörlemissagedus koormuseta (min 0 - 1 200 Löökide arv minutis...
  • Page 41 Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, toetuspinda. on saadaval ettevõttes: Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia allpool ei viibiks inimesi. Hoidke tööriista kindlalt kahe käega. 31.12.2013 10. Hoidke käed liikuvatest osadest eemal.
  • Page 42 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage silma puhta veega ja pöörduge koheselt arsti poole. Selline õnnetus võib põhjustada HOIATUS: pimedaksjäämist. Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • Ärge tekitage akukassetis lühist: reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja Ärge puutuge klemme elektrijuhtidega.
  • Page 43 Tööriista töölelülitamiseks on vaja lihtsalt lüliti päästikut HOIATUS: tõmmata. Tööriista kiirus kasvab siis, kui suurendate Ärge pöörake töörežiimi muutmise nuppu siis, kui • survet lüliti päästikule. Seiskamiseks vabastage lüliti tööriist töötab. See kahjustab tööriista. päästik. Režiimimuutmise mehhanismi kiire kulumise • Lambi süütamine vältimiseks veenduge, et töörežiimi muutmise nupp on alati korralikult ühes kolmest töörežiimi asendist.
  • Page 44 Otsaku kaldenurk (täksimisel, pealiskihi peidetud armatuurrauda. Kasutage alati külgkäepidet (abikäepide) ning hoidke tööriista töö eemaldamisel või lammutustöödel) ajal kindlalt nii külgkäepidemest kui lülitiga Joon.13 käepidemest. Vastasel korral võib tagajärjeks olla Otsaku saab fikseerida soovitud nurga alla. Otsaku kontrolli kaotamine tööriista üle raske kaldenurga muutmiseks vajutage lukustusnupp alla ja...
  • Page 45 • Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute • Võtmeta puuripadrun • teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja Mitut tüüpi Makita originaalakud ja laadijad • lülitatud ja akukassett korpuse küljest eemaldatud. Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi • MÄRKUS: ega midagi muud sarnast.
  • Page 46: Технические Характеристики

    7-1. Только вращение 13-1. Ручка изменения режима 24-2. Отвертка 8-1. Только ударное действие работы 9-1. Основа рукоятки 13-2. Символ "O" ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DHR202 Бетон 20 мм Производительность Сталь 13 мм Дерево 26 мм Число оборотов без нагрузки (мин 0 - 1 200 Ударов...
  • Page 47 Технический файл в соответствии с документом и/или защитную маску. Обычные или 2006/42/EC доступен по адресу: солнцезащитные очки НЕ являются Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium защитными очками. Также настоятельно рекомендуется надевать противопылевой 31.12.2013 респиратор и перчатки с толстыми подкладками. Перед выполнением работ убедитесь в...
  • Page 48 месте выполнения работ. Бита может Избегайте хранить аккумуляторный выскочить и привести к травме других блок в контейнере вместе с другими людей. металлическими предметами, такими 13. Сразу после окончания работ не прикасайтесь как гвозди, монеты и т. п. к бите или к деталям в непосредственной Не...
  • Page 49: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ Действие переключения ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Рис.3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед вставкой блока аккумуляторов в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • инструмент, всегда проверяйте, что триггерный Перед регулировкой или проверкой • переключатель работает надлежащим образом функционирования всегда отключайте и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его инструмент и вынимайте блок аккумуляторов. отпустить.
  • Page 50 МОНТАЖ Выбор режима действия Вращение с ударным действием Рис.6 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для сверления в бетоне, каменной кладке и т.д. Перед проведением каких-либо работ с • нажмите кнопку блокировки и поверните ручку инструментом всегда проверяйте, что изменения режима действия к символу инструмент отключен, а блок аккумуляторов Воспользуйтесь...
  • Page 51 Глубиномер Примечание: При работе с инструментом без нагрузки может Рис.15 наблюдаться эксцентричность биты при вращении. Глубиномер удобен при сверлении отверстий Инструмент осуществляет автоматическую одинаковой глубины. Ослабьте боковую рукоятку и центровку в ходе его эксплуатации. Это не влияет на вставьте глубиномер в отверстие боковой рукоятки. точность...
  • Page 52: Дополнительные Аксессуары

    оборудования, ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других...
  • Page 56 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885256A989...

Table of Contents