INTERRUPTOR PERSIANAS LAMAS IO
iO louvre blinds switch
Interrupteur pour volets à lames iO
Interruptor para persianas de lâminas iO
Łącznik żaluzjowy do paneli iO
iO bryter for rullepersienner
Elektronisk strömbrytare för persienner iO
Interruttore per persiane a lamelle iO
Переключатель для жалюзи iO
Rulleskoddekontakt med iO
iO مفتاح التحكم في الستائر ذات الشرائح المعدنية
21001359-09x
40ºC
127/230V~
0ºC
50/60Hz
IP20
1
Pastilla relés
Relay tab
Disjuntor de relés
Module relais
Moduł przekaźnika
2100x359-09x
M M
F1
L
N
3
5
7
ESPAÑOL
El interruptor electrónico de persianas es un dispositivo que permite
controlar una persiana de lamas enrollables. El accionamiento pue-
de ser físicamente o remotamente desde la aplicación Simon iO.
EVENTO
ACCIÓN DEL BOTÓN
No presionado
Pulsación breve (t<2s)
en subida - Persiana en
modo "Persianas"
Pulsación breve (t<2s)
en bajada - Persiana en
modo "Persianas"
Pulsación breve (t<2s)
en botón central
Persiana en modo
"Persianas"
Pulsar tecla
Pulsación en subida
Persiana en modo
"Regulación Lamas"
Pulsación en bajada
Persiana en modo
"Regulación Lamas"
Pulsación breve (t<2s)
en botón central -
Persiana en modo
"Regulación Lamas"
Calibrar
Pulsación larga en bo-
Persiana en
tón central (10s<t<30s)
modo
"Persianas"
Calibrar
Pulsación larga en bo-
Persiana en
tón central (10s<t<30s)
modo "Regula-
ción Lamas"
Añadir a la APP
Pulsación en botón
Simon iO
central (2s<t<10s)
Reset / Resta-
Pulsación larga en
blecer valores
botón central (t>30s)
de fábrica
Deshabilitar
Pulsación larga en bo-
señalización es-
tón central (50s<t<60s)
tado inclusión
Durante la instalación asegúrese que la alimentación eléctrica esté desconectada. El producto debe ser instalado por un electricista cualifica-
do y cumpliendo todas las normas y regulaciones, tanto nacionales como locales, sobre instalaciones eléctricas. No usar productos químicos
o abrasivos para limpiar el producto. Un montaje incorrecto puede causar mal funcionamiento o averías. Simon no se hace responsable de
cualquier uso indebido del producto.
ENGLISH
The electronic switch for blinds is a device for controlling roller
louvre blinds. Blinds can be operated either physically or remotely,
with the Simon iO application.
EVENT
BUTTON ACTION
Not pressed
Short upwards press
(t<2 s) - Blinds in
"Blinds" mode
Short downwards
press (t<2 s) - Blinds in
"Blinds" mode
Short press (t<2 s) on
central button - Blinds in
"Blinds" mode
Press button
Press up to put blinds
in "Shutter Control"
mode
Press down to put
blinds in "Shutter
Control" mode
Short press (t<2 s) on
central button - Blinds
in "Shutter Control"
mode
Calibrate
Press and hold central
Blinds in
button (10 s<t<30 s)
"Blinds"
mode
Calibrate
Press and hold central
Blinds in "Shu-
button (10 s<t<30 s)
tter Control"
mode
Add to the
Press central button
Simon iO APP
press (2 s<t<10 s)
Reset/Factory
Press and hold central
Reset
button (t>30 s)
Disable inclu-
Press and hold central
sion status
button (50 s<t<60 s)
signalling
Ensure that electrical power is disconnected during installation. The product must be installed by a qualified electrician, complying with
all rules and regulations, both national and local, regarding electrical installations. Do not use chemical or abrasive products to clean the
product. Incorrect installation can cause malfunctions or faults. Simon is not responsible for any misuse of the product.
FRANÇAIS
L'interrupteur électronique de volets est un dispositif qui permet de
contrôler un volet roulant à lames. Il peut être commandé manuelle-
ment ou à distance à l'aide de l'application Simon iO.
COMMANDE
ACTION DU BOUTON
Aucune pression
Pression brève (t<2 s) en
montée - Volet en mode
« Volets »
Pression brève (t<2 s) en
descente - Volet en mode
« Volets »
Pression brève (t<2 s) sur
le bouton central - Volet
Appuyer sur une
en mode « Volets »
touche
Pression en montée volet
en mode
« Régulation lames »
Pression en descente vo-
let en mode « Régulation
lames »
Pression brève (t<2 s) sur
le bouton central - Volet
en mode
« Régulation volets »
Calibrer
Pression longue du bou-
Volet en mode
ton central (10 s<t< 30 s)
« Volets »
Calibrer
Pression longue du bou-
Volet en mode
ton central (10 s<t< 30 s)
« Régulation
lames »
Ajout à
Pression sur le bouton
l'application
central (2 s < t < 10 s)
Simon iO
Réinitialisation
Pression longue sur le
aux valeurs
bouton central (t > 30 s)
d'usine
Désactiver le
Pression longue sur
signal d'état
le bouton central
d'inclusion
(50 s<t< 60 s)
S'assurer que l'alimentation électrique est coupée avant de procéder à l'installation. Le produit doit être installé par un électricien qualifié en
respectant les normes et règlementations en vigueur, de portée nationale ou locale, relatives aux installations électriques. Ne pas utiliser de
produits chimiques ou abrasifs pour nettoyer le dispositif. Un montage incorrect peut causer des défauts de fonctionnement ou des pannes.
Simon ne saurait être tenu pour responsable de toute utilisation inappropriée du produit.
PORTUGUÊS
O interruptor eletrónico de persianas é um dispositivo que permite
controlar uma persiana de lâminas enroláveis. O acionamento pode
ser feito fisicamente ou remotamente a partir da aplicação Simon iO.
ACONTECI-
AÇÃO DO BOTÃO
MENTO
Não premido
Pressão rápida (t<2 s)
para subir - Persiana
no modo "Persianas"
Pressão rápida (t<2s)
para descer - Persiana
no modo "Persianas"
Pressão rápida (t<2s)
no botão central -
Persiana no modo
"Persianas"
Pressionar tecla
Pressão na subida no
modo "Regulação de
lâminas"
Pressão para descer
a persiana no modo
"Regulação de
lâminas"
Pressão rápida
(t<2s) no botão
central - Persiana no
modo "Regulação de
lâminas"
Calibrar
Pressão longa
Persiana no
no botão central
modo "Persia-
(10s<t<30s)
nas"
Calibrar
Pressão longa
Persiana
no botão central
no modo
(10s<t<30s)
"Regulação de
lâminas"
Adicione à
Pressão no botão
aplicação
central (2s<t<10s)
Simon iO
Reset / Resta-
Pressão longa no
belecer valores
botão central (t>30s)
de fábrica
Desativar sinali-
Pressão longa
zação do estado
no botão central
de inclusão
(50s<t<60s)
Durante a instalação assegure-se de que a alimentação elétrica está desligada. O produto deve ser instalado por um eletricista qualificado
e cumprindo todas as normas e regulamentos, tanto nacionais como locais, sobre instalações elétricas. Não utilize produtos químicos ou
abrasivos para limpar o produto. Uma montagem incorreta pode causar mau funcionamento ou avarias. A Simon não se responsabiliza por
qualquer utilização indevida do produto.
21000359-09x
90% HR
Relébrikke
Reläbricka
Модуль реле
Relæbrik
مر ح ِّ ل الرفع
ISG 80/83
N
F2
C1
R1
C2
R2
1
2
3
3"
ESTADO DEL
DISPOSITIVO
No vinculado
en App Simon IO
Error
Parada
Movimiento
Parada
Movimiento
Parada
Movimiento
Parada
Parada
Parada
Modo inclusión
DEVICE STATUS
Not linked in App
Simon IO
Error
Stopped
Moving
Stopped
Moving
Stopped
Moving
Stopped
Stopped
Stopped
Inclusion mode
ÉTAT DU DISPOSITIF
Non connecté
à l'application
Simon iO
Erreur
À l'arrêt
En mouvement
À l'arrêt
En mouvement
À l'arrêt
En mouvement
À l'arrêt
À l'arrêt
À l'arrêt
Mode inclusion
ESTADO DO
DISPOSITIVO
Não ligado à apli-
cação Simon iO
Erro
Paragem
Movimento
Paragem
Movimento
Paragem
Movimento
Paragem
Paragem
Paragem
Modo de inclusão
ES Por la presente, Simon SAU declara que el tipo de equipo radioeléctrico detallado en este manual
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente: www.simonelectric.com.
EN SIMON S.A. Declares that the radio equipment in this manual conforms with the 2014/53/EU
directive. The full text of the EU declaration of Conformity can be found on www.simonelectric.com.
FR SIMON S.A. déclare que l'équipement radioélectrique de ce manuel satisfait aux exigences de
la directive 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration CE de conformité sur
www.simonelectric.com.
PT A SIMON S.A. declara que o equipamento de rádio mencionado neste manual está em confor-
midade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da Declaração de Conformidade da UE está
disponível em www.simonelectric.com.
PL Firma SIMON S.A. oświadcza, że sprzęt radiowy opisany w niniejszej instrukcji obsługi jest zgodny
z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności z wymogami UE można znaleźć na stronie
www.simonelectric.com.
NO SIMON S.A. erklærer at radioutstyret i denne håndboken er i samsvar med 2014/53/EU-direkti-
vet. Den fulle teksten til EU-samsvarserklæringen finner du på www.simonelectric.com.
SV SIMON S.A. deklarerar att radioutrustningen i denna manual efterlever Europaparlamentets och
rådets direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran hittas på www.simonelectric.com.
IT SIMON S.A. dichiara che l'apparecchio radio descritto nel presente manuale è conforme alla di-
rettiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è consultabile sul sito
www.simonelectric.com.
RU SIMON S.A. заявляет, что радиооборудование, представленное в данном руководстве,
соответствует требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о соответствии
требованиям ЕС можно ознакомиться на веб-сайте по адресу www.simonelectric.com.
DA Hermed erklærer Simon, S.A.U., at den type radioudstyr, der er omhandlet i denne manual, er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: www.simonelectric.com.
تعلن شركة سيمون اس ايه أن المعدات الالسلكية الموجودة في هذا الدليل تتوافق مع توجيهات االتحادAR
SIMON S.A.U P.O.B 08093 08080 Barcelona +34 651 761 346 Spain
SIMON INTERNACIONAL S.A. Zone industrielle Gzenaya, Lot
152/160-Route de Rabat Tanger +212 (0) 539 39 34 34 Morocco
СИМОН ЭЛЕКТРИК ООО 121357 Москва ул.Верейская, 29,
KONTAKT-SIMON S.A. ul. Bestwińska 21 43-500 Czechowi-
Made in Spain - Customer Technical Support: sat@simon.es
INDICATORS
3 LEDS
White
2
4
6
8
USO DE LOS BOTONES Y RESPUESTAS DE LOS LEDS DEL DISPOSITIVO
Este dispositivo permite configurar la respuesta la respuesta de los
LEDs a través de la aplicación Simon iO. Por defecto, el indicador lu-
minoso se encuentra desactivado y los LEDs funcionarán tal y como
se muestra en la siguiente tabla.
RESPUESTA DE LOS LEDs
LED central hace intermiten-
cia de 1s
LED central hace intermiten-
cia de 0,1s
LED de subida parpadea
mientras la persiana sube
LEDs se apagan
LED de bajada parpadea
mientras la persiana baja
LED se apagan
LED central, LED de subida
y LED de bajada hacen
intermitencia de 1s
LED de subida se enciende
durante la pulsación
LED de bajada se enciende
durante la pulsación
LED central, LED de subida
y LED de bajada hacen
intermitencia de 1s
LED de subida y bajada
parpadean durante la
calibraración
LED de subida y bajada
parpadean durante la
calibraración
LED de bajada parpadea
hasta liberar pulsación
LED central se enciende
durante 2,5s
LED central hace intermiten-
cia rápida
USE OF THE BUTTONS AND LED RESPONSES OF THE DEVICE
This device allows you to configure the response of the LEDs through
the Simon iO application. The light indicator is by default deactivated,
and the LEDs work as shown in the following table.
LED RESPONSE
Central LED blinks for 1 s
Central LED flashes for 0.1 s
Raising LED blinks while the
blinds raise
The LEDs turn off
Lowering LED blinks while
the blinds lower
LED turns off
Centre LED, raising LED and
lowering LED flash for 1 s
Raising LED lights up when
pressed
Lowering LED lights up when
pressing the button.
Centre LED, raising LED and
lowering LED flash for 1 s
Lowering and raising LEDs
flash during calibration
Lowering and raising LEDs
flash during calibration
Lowering LED blinks until
press is released
Central LED lights up for 2.5 s
Central LED blinks rapidly
UTILISATION DES BOUTONS ET RÉPONSES DES LED DU DISPOSITIF
Ce dispositif permet de configurer la réponse des LED via l'applica-
tion Simon iO. Par défaut, l'indicateur lumineux est désactivé et les
LED fonctionneront tel qu'indiqué dans le tableau suivant.
RÉPONSE DES LED
Le voyant LED central émet un
clignotement pendant 1 s
Le voyant LED central émet un
clignotement pendant 0,1 s
Le voyant LED de montée émet
un clignotement lorsque le
volet monte
Les voyants LED s'éteignent
Le voyant LED de descente émet
un clignotement lorsque le volet
descend
Les voyants LED s'éteignent
La LED centrale, la LED de
montée et la LED de descente
clignotent toutes les 1 s
Le voyant LED de montée
s'allume lorsque le bouton
est pressé
Le voyant LED de descente
s'allume lorsque le bouton
est pressé
La LED centrale, la LED de
montée et la LED de descente
clignotent toutes les 1 s
Les LED de montée et descente
émettent un clignotement
pendant la calibration
Les LED de montée et descente
émettent un clignotement
pendant la calibration
Le voyant LED de descente
émet un clignotement jusqu'au
relâchement du bouton
La LED centrale s'allume
pendant 2,5 s
La LED centrale clignote
rapidement
USO DOS BOTÕES E RESPOSTAS DOS LEDS DO DISPOSITIVO
Este dispositivo permite configurar a resposta dos LED através da apli-
cação Simon iO. Por defeito, o indicador luminoso encontra-se desati-
vado e os LED funcionarão tal como demonstrado na seguinte tabela.
RESPOSTA DOS LED
LED central faz inter-
mitência de 1 s
LED central faz inter-
É necessário calibrar a persiana
mitência de 0,1 s
LED de subida pisca
enquanto a persiana
Subir
sobe
Os LED apagam-se
Para
LED de descida pisca
enquanto a persiana
Desce
desce
Os LED apagam-se
Para
LED central, LED de
subida e LED de des-
Desce e muda para o modo "Regulação de lâminas"
cida piscam por 1 s
O LED de subida
acende-se enquanto
As lâminas abrem a 120º
é pressionado
O LED de descida
acende-se enquanto
As lâminas fecham-se a 0º
é pressionado
LED central, LED de
Persiana sai do modo "Regulação de lâminas". A persiana sobe
subida e LED de des-
ou desce dependendo se o interruptor é pressionado para cima
cida piscam por 1 s
ou para baixo
Os tempos pré-estabelecidos de subida e descida são de 60 s.
Ao calibrar as persianas ajustam-se os tempos da janela em
particular.
• Primeiro suba 2 segundos.
• Depois desce completamente (*)
Os LED de subida e
• Depois sobe completamente (*)
descida piscam du-
• Depois desce completamente (*)
rante a calibração
• A calibração acaba e são estabelecidos os novos tempos de
subida e de descida.
(*) Durante a calibração, pressione a tecla quando a persiana
subir ou descer totalmente para avançar para o próximo passo.
Caso contrário, a calibração não estará correta.
As lâminas abrem na orientação máxima. Pressione repetida-
mente para baixo até que as lâminas se fechem completamente.
Os LED de subida e
Pressione para cima para economizar o tempo de regulação das
descida piscam du-
lâminas (LED de subida, central e descida acendem durante 2 s).
rante a calibração
Pressione repetidamente até que a persiana pare completamen-
te. Pressione para cima para concluir a calibração.
LED de descida pisca
O dispositivo envia a informação para ser incluído
até parar pressão
O LED central acen-
Volta ao estado de fábrica. O tempo de subida e descida volta a
de-se durante 2,5 s
ser de 60 s. O tempo de regulação de lâminas muda para 2,5 s
LED central faz inter-
mitência rápida
األوروبي/4102/35، ويمكن العثور عىل النص الكامل لتصريح مطابقة االتحاد األوروبي عىل
стр.134 +7 495 646 84 00 Россия
ce-Dziedzice +48 32 32 46 430 Poland
www.simonelectric.com
ACTUACIÓN DEL DISPOSITIVO
Es necesario calibrar la persiana
Sube
Se para
Baja
Se para
Baja y cambia a modo
"Regulación Lamas"
Las lamas se abren hacia 120º
Las lamas se cierran hacia 0º
Persiana sale del modo "Regulación Lamas". Persiana
sube o baja en
función de si se pulsa subida o bajada
Los tiempos preestablecidos de subida y bajada son
de 60s. Al calibrar las persianas ajustan los tiempos a
la ventana en particular.
• Primero sube 2 segundos.
• Luego baja completamente (*)
• Luego sube completamente (*)
• Luego baja completamente (*)
• La calibración acaba y se establecen los nuevos
tiempos de subida y bajada.
(*) Durante la calibración, pulse la tecla cuando la persia-
na llegue arriba o abajo para avanzar al siguiente paso.
En caso contrario la calibración no será correcta.
Las lamas se abren a la máxima orientación. Pulsar
repetidamente en bajada hasta que las lamas se
cierren completamente. Pulsar en subida para
guardar el tiempo de regulación de las lamas (LED de
subida, central y de bajada se encienden 2s). Pulsar
repetidamente en bajada hasta que la persiana se
detenga completamente. Pulsar en subida para
finalizar la calibración.
El dispositivo envía la información para incluirse
Se vuelve al estado de fábrica. El tiempo de subida
y bajada vuelve a 60s. El tiempo de regulación de
lamas pasa a 2,5s
DEVICE OPERATION
The blinds need to be calibrated
Up
Stops
Down
Stops
Scroll down and switch to "Shutter Control" mode
The blinds open to 120°
The blinds close to 0°
The blinds exit "Shutter Control" mode. Blinds raise or
lower depending on whether up or down is pressed
Pre-determined raising and lowering times are 60 s.
When calibrating the blinds, adjust the times to the
particular window.
• First press up for 2 seconds.
• All the way down first (*)
• Then all the way up (*)
• Then all the way down (*)
• The calibration is now finished and the new raising
and lowering times are set.
(*) During calibration, press the rocker when the
shutter reaches the top or bottom to advance to the
next step. Otherwise the blinds will not be correctly
calibrated.
The blinds open fully. Press down repeatedly until the
blinds are fully closed. Press up to save the shutter ad-
justment time (raising, centre and lowering LEDs light
up for 2 s). Press down repeatedly until the blinds come
to a complete stop. Press up to finalize calibration.
The device sends the information to be included
Restores factory settings. The raising and lowering
time returns to 60 s The shutter adjustment time is
changed to 2.5 s
COMPORTEMENT DU DISPOSITIF
Il faut calibrer le volet
Montée
Arrêt
Descente
Arrêt
Montée et descente en mode
« Régulation lames »
Les lames s'ouvrent sur un angle
d'environ 120º
Les lames se ferment jusqu'à environ 0º
Le volet quitte le mode « Régulation lames » Le
volet remonte ou descend en fonction du bouton
qui est pressé entre celui de montée et celui
de descente
Les temps prédéfinis de montée et descente sont
de 60 s. En calibrant les volets, le dispositif ajuste les
temps tout particulièrement à la fenêtre.
• Il monte d'abord pendant 2 secondes.
• Il descend ensuite complètement (*)
• Il remonte ensuite complètement (*)
• Il descend ensuite complètement (*)
• Le calibrage est terminé et les nouveaux temps
de montée et de descente sont définis.
(*) Pendant le calibrage, appuyer sur la touche
lorsque le volet est relevé ou abaissé afin de
passer à l'étape suivante. Autrement, le calibrage
échouera.
Les lames s'ouvrent au maximum de leur inclinai-
son. Appuyer plusieurs fois en descente jusqu'à
ce que les lames se ferment complètement.
Appuyer en montée afin de sauvegarder le temps
de régulation des lames (les LED de montée,
centrale et de descente s'allument 2 s). Appuyer
plusieurs fois en descente jusqu'à ce que le volet
s'arrête complètement. Appuyer en montée pour
finaliser le calibrage.
Demande d'inclusion envoyée par le dispositif
Les paramètres d'usine sont rétablis. Le temps de
montée et de descente est de nouveau de 60 s. Le
temps de régulation des lames passe sur 2,5 s
ATUAÇÃO DO DISPOSITIVO
www.simonelectric.com .
Need help?
Do you have a question about the 21001359-09 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers