Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Espresso Machine / Máquina de Café Expresso
Cafetera Expreso / Machine à Expresso / Μηχανή εσπρέσο
Super Espresso *
CM-85B.011A
EN_Instructions Manual / PT_Manual de utilizador
ES_Manual de usuario / FR_Mode d'emploi
EL_Εγχειρίδιο οδηγιών
RoHS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Super Espresso CM-85B.011A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HAEGER Super Espresso CM-85B.011A

  • Page 1 Espresso Machine / Máquina de Café Expresso Cafetera Expreso / Machine à Expresso / Μηχανή εσπρέσο Super Espresso * CM-85B.011A EN_Instructions Manual / PT_Manual de utilizador ES_Manual de usuario / FR_Mode d’emploi EL_Εγχειρίδιο οδηγιών RoHS...
  • Page 3: Intended Use

    English Dear customer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance.
  • Page 4 occurs. Leave it to cool down before putting it away or removing pieces and before cleaning the appliance. • Do not use outdoors. This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for. This appliance is intended to be used in household and similar applications as: •...
  • Page 5: Overview Of The Components

    Overview of the components Power button Coffee button Steam button Power indicator light (red) Heating indicator light (green) Steam control knob Water tank lid Water tank Steam pipe 10. Swivel head 11. Swivel steam nozzle 12. Cup mat 13. Drip tray 14.
  • Page 6: Coffee Preparation

    Operating Instructions NOTE: This appliance is a ground coffee machine. Ensure to only use ground coffee powder in the appliance. COFFEE MACHINE SETUP 1. Place the coffee machine on an even, stable, dry surface and in a ventilated area. 2. Remove the water tank and fill it with room temperature water then replace it back into position by firmly pushing the water tank downwards.
  • Page 7: How To Froth Milk

    6. Place coffee cups under the portafilter and then press the coffee button. 7. Press the coffee button again once the desired volume achieved. EMPTY THE PORTAFILTER The metal parts of the portafilter may still be hot. Take extra precaution and allow the part to cool first before handling.
  • Page 8 5. When the desired volume of froth is achieved, immerse the steam nozzle into the milk and heat up the milk. 6. Rotate the 'steam pressure knob' to the '0' position once the desired milk temperature and froth has been achieved. 7.
  • Page 9: Descaling The Coffee Machine

    DESCALING THE COFFEE MACHINE 1. To descale the appliance, prepare a mixture of white vinegar and water as follows: 1 part of white vinegar Diluted solution preparation 2 parts of cold tap water 2. Pour the diluted solution in the water tank and select the’ & * coffee button to allow the mixture to flow through the machine.
  • Page 10: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Please check the following guide for the possible cause and solution for problems encountered before contacting the Service Centre. Possible Causes Possible Solutions Problem Encountered No power 1.Power plug has not been 1.Check power plug is connected connected to wall outlet. to wall outlet and switched ON.
  • Page 11 coffee powder. No steam 1.Machine has not reached 1. Allow time for the machine to operating temperature. reach operating temperature. 2.Water tank is empty. 2. Fill tank. 3.Water tank is not fully 3. Check position of water tank. inserted 4. Check for blockage or soak in 4.
  • Page 12: Technical Data

    Technical Data Model: ........ CM-85B.011A Power supply: ..... 220 -240V~, 50-60Hz Power consumption: ... 850W Filling quantity: ....1.6 Litre Protection class: ....I Net weight: ......approx. 4,5kg CE Conformity This product has been designed, manufactured and marked in compliance with: The safety objectives of Low Voltage Directive 2014/35/EU, The protection requirements of EMC Directive 2014/30/EU, Directive RoHS 2011/65/EU and (EU) 2015/863,...
  • Page 13: Warranty

    Warranty Warranty Terms and Conditions 1. The product is guaranteed for the period stipulated by the legislation where it is placed on the market, starting from the date of purchase, against manufacturing defects and/or workmanship. The lack of conformity manifested in this period is presumed to exist at the date of purchase. After this period, it is for the customer to prove that the lack of conformity already existed at the time of delivery.
  • Page 14: Uso Adequado

    Português Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio de que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com eletrodomésticos.
  • Page 15 • Desligue sempre a ficha da tomada elétrica quando não estiver a usar o aparelho, quando colocar acessórios, quando limpar o aparelho ou quando se produz alguma alteração. Deixe o aparelho arrefecer antes de guardar, remover peças e antes de limpar. •...
  • Page 16: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Botão ON/OFF Botão de Café Botão de vapor Luz de alimentação (vermelha) Luz de aquecimento (verde) Botão regulador de vapor Tampa do depósito de água Depósito de água Tubo de vapor 10 Cabeça giratória 11 Bocal de vapor giratório 12 Tapete para chávenas 13 Bandeja de recolha de água 14 Colher de medição...
  • Page 17: Instruções De Funcionamento

    Instruções de funcionamento NOTA: Este aparelho é uma máquina de café moído. Certifique-se de que utiliza apenas café moído em pó no aparelho. CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ 1. Coloque a máquina de café numa superfície plana, estável e seca e numa área ventilada.
  • Page 18 5. Coloque o portafiltro na máquina de café a partir da posição "inserir" e, em seguida, rode o portafiltro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até à posição "bloqueado". (Ver Fig. 2, 3 e 4) 6. Coloque as chávenas de café debaixo do portafiltro e, em seguida, prima o botão de café.
  • Page 19: Limpeza E Manutenção

    3. Segure o jarro de espuma de leite num ângulo que permita que o bocal de vapor seja colocado logo abaixo da superfície do leite, à volta do interior do jarro. 4. Acione o "botão regulador do vapor" e mover o bico de vapor em movimentos circulares para produzir a espuma.
  • Page 20 7. Guarde o aparelho num local seco e fresco, fora do alcance das crianças. Certifique-se de que o aparelho está completamente seco antes de o guardar. DESCALCIFICAÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ 1. Para descalcificar o aparelho, prepare uma mistura de vinagre branco e água da seguinte forma: 1 parte de vinagre branco Preparação da solução diluída...
  • Page 21: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de contactar o Centro de Assistência Técnica, consulte o seguinte guia para saber as possíveis causas e soluções para os problemas encontrados. Problema encontrado Possíveis causas Possíveis soluções Sem energia. 1. a ficha de alimentação 1. Verificar se a ficha de não foi ligada à...
  • Page 22 2. Há borras de café à inserido e rodado para a volta do rebordo do cesto posição de bloqueio. do filtro. 2. Limpe o excesso de café 3. Demasiado café no do rebordo do cesto do cesto do filtro. filtro para garantir uma boa vedação.
  • Page 23: Características Técnicas

    Características técnicas Modelo: ........CM-85B.011A Alimentação da corrente: ..220-240V~, 50-60Hz Consumo de energia: ..... 850W Capacidade de enchimento: .. 1,6 Litros Classe de proteção: ....I Peso neto: ......aprox. 4,5kg Conformidade CE Este aparelho foi concebido, fabricado e distribuído em conformidade com as seguintes diretivas: Diretiva de Baixa Tensão 2014/35/EU –...
  • Page 24 Garantia Termos e Condições de garantia 1. O produto é garantido pelo período estipulado pela legislação onde é colocado no mercado, iniciando-se a partir da data de compra, contra defeitos de fabrico e/ou mão-de-obra. A falta de conformidade que se manifeste nesse prazo, presume-se existente à...
  • Page 25: Uso Adecuado

    Español Estimado cliente Gracias por elegir un producto HÆGER. Los productos HÆGER están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto. Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de los aparatos eléctricos.
  • Page 26 se produzca alguna alteración. Déjelo enfriar antes de guardarlo, quitar piezas y limpiarlo. • No lo use al aire libre. Este aparato solo se debe usar con fines domésticos y solo para el propósito para el que está hecho. Este aparato se ha diseñado para el uso en el hogar y en aplicaciones similares, •...
  • Page 27: Antes Del Primer Uso

    Indicación de los componentes Botón Encendido / Apagado Botón de Café Botón del vapor Bandeja recoge gotas Soporte para las tazas Regulador de vapor Tapa de depósito de agua Depósito de agua (desmontable) La cubierta superior 10 Boquilla de vapor 11 Dispositivo de la espuma 12 Salida de la caldera 13 Mango del filtro...
  • Page 28: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso NOTA: Este aparato es una máquina de café molido. Asegúrese de utilizar únicamente café molido en polvo en el aparato. CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA DE CAFÉ 1. Coloque la cafetera sobre una superficie plana, estable, seca y en un lugar ventilado. 2.
  • Page 29: Cómo Espumar La Leche

    5. Coloque el portafiltro en la cafetera desde la posición de "inserción" y gírelo en sentido antihorario hasta la posición de "bloqueo". (Consulte las figuras 2,3 y 4) 6. Coloque las tazas de café debajo del portafiltro y pulse el botón de café. 7.
  • Page 30: Limpieza Y Mantenimiento

    4. Activa el "mando de presión de vapor" y mueve la boquilla de vapor con un movimiento circular para producir la espuma. 5. Cuando se alcance el volumen de espuma deseado, sumerja la boquilla de vapor en la leche y caliéntela. 6.
  • Page 31 DESCALCIFICACIÓN DE LA CAFETERA 1. Para descalcificar el aparato, prepare una mezcla de vinagre blanco y agua como se indica a continuación: 1 parte de vinagre blanco Preparación de la solución diluida 2 partes de agua fría del grifo 2. Vierta la solución diluida en el depósito de agua y pulse el botón de café para que la mezcla fluya por el aparato.
  • Page 32: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la siguiente guía para conocer la posible causa y solución de los problemas encontrados antes de ponerse en contacto con el Centro de Servicio. Posibles causas Posibles soluciones Problema encontrado Ninguna energía 1.El enchufe de alimentación no 1.Compruebe que el enchufe se ha conectado al esté...
  • Page 33 El café se sale por 1.Portafiltro no insertado 1.Compruebe que el los bordes del correctamente portafiltro esté portafiltro. completamente insertado y 2.Hay posos de café alrededor girado hasta la posición de del borde de la cesta del filtro. bloqueo. 3.Demasiado café en la cesta 2.
  • Page 34: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: ....... CM-85B.011A Suministro de tensión: ..220-240V~, 50-60Hz Consumo de energía: ..850W Cantidad de llenado: ... 1,6 Litros Clase de protección: .... I Peso neto: ......aprox. 4,5kg Conformidad CE Este dispositivo fue diseñado, fabricado y distribuido de acuerdo con las siguientes directivas: Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU –...
  • Page 35 Garantía Términos y condiciones de la garantía 1. El producto está garantizado por el período estipulado por la legislación donde se comercializa, a partir de la fecha de compra, contra defectos de fabricación y/o mano de obra. La falta de conformidad que se manifieste dentro de este plazo, presume que existe en la fecha de compra.
  • Page 36: Usage Conforme

    Français Cher Client Merci d'avoir choisi un produit HÆGER. Les produits HÆGER sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
  • Page 37 • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Ne pas faire fonctionner l'appareil avec le cordon enroulé. • Toujours retirer la fiche de la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé, lors de la fixation des pièces accessoires, nettoyage de l'appareil ou chaque fois que se produit une perturbation.
  • Page 38: Avant La Première Utilisation

    Description des différentes parties de l’appareil Bouton d'alimentation Bouton pour café Bouton pour vapeur Voyant d'alimentation (rouge) Témoin de chauffe (vert) Bouton régulateur de vapeur Couvercle du réservoir d’eau Réservoir à eau (détachable) Tuyau de vapeur 10 Buse vapeur 11 Buse de vapeur pivotante 12 Tapis à...
  • Page 39: Instructions D'utilisation

    Instructions d'utilisation NOTE : Cet appareil est une machine à café moulu. Veillez à n'utiliser que du café moulu en poudre dans l'appareil. RÉGLAGE DE LA MACHINE À CAFÉ 1. Placez la machine à café sur une surface plane, stable et sèche, dans un endroit aéré. 2.
  • Page 40 5. Placez le porte-filtre dans la machine à café à partir de la position "insérer", puis tournez le porte-filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position "verrouillée". (Voir les figures 2, 3 et 4). 6. Placez les tasses à café sous le filtre et appuyez sur la touche café. 7.
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    4. Activez le bouton de pression de la vapeur et déplacez la buse à vapeur dans un mouvement circulaire pour produire de la mousse. 5. Lorsque le volume de mousse souhaité est atteint, plongez la buse à vapeur dans le lait et faites chauffer le lait.
  • Page 42: Détartrage De La Machine À Café

    DÉTARTRAGE DE LA MACHINE À CAFÉ 1. Pour détartrer l'appareil, préparez un mélange de vinaigre blanc et d'eau comme suit: 1 volume de vinaigre blanc Préparation de la solution diluée 2 volumes d'eau froide du robinet 2. Versez la solution diluée dans le réservoir d'eau et appuyez sur la touche café pour que le mélange s'écoule dans la machine.
  • Page 43: Dépannage

    DÉPANNAGE Veuillez consulter le guide suivant pour connaître les causes possibles et les solutions aux problèmes rencontrés avant de contacter le centre de service. Problème Causes possibles Solutions possibles rencontré Aucune puissance 1. La fiche d’alimentation 1. Vérifiez que la fiche n’est pas connectée à...
  • Page 44 3. Réduisez la dose de café et utilisez la presse à café pour niveler la poudre de café. Pas de vapeur 1. La machine n’a pas atteint 1. Attendez que la machine la température de atteigne sa température de fonctionnement. fonctionnement.
  • Page 45: Données Techniques

    Données techniques Modèle : ......CM-85B.011A Alimentation : ..... 220 - 240V~, 50-60Hz Consommation : ....850W Capacité de remplissage : ... 1,6 Litre Classe de protection :..I Poids net : ......environ 4,5kg Conformité CE Cet appareil a été conçu, construit et mis sur le marché conformément aux : Objectifs de sécurité...
  • Page 46: Garantie

    Garantie Termes et conditions de la garantie 1. Le produit est garanti pour la période stipulée par la législation où il est mis sur le marché, à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et/ou de main d’ouvre. Le défaut de conformité manifesté dans ce délai est présumé...
  • Page 47: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ελληνικά Αγαπητός πελάτης Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν HÆGER. Τα προϊόντα HÆGER έχουν παραχθεί για να σκεφτούν την ευημερία του καταναλωτή που γνωρίζει τα πιο αυξημένα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και ανάθεσης. Είμαστε σίγουροι ότι θα είστε ευχαριστημένοι με αυτή τη συσκευή. Υποθέτουμε...
  • Page 48 Να αφαιρείτε πάντα το φις από την πρίζα κάθε φορά που δεν χρησιμοποιείται, • όταν συνδέετε εξαρτήματα, καθαρίζετε τη συσκευή. Αφήστε το να κρυώσει πριν το τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τα κομμάτια και πριν καθαρίσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους. Αυτή η συσκευή πρέπει να •...
  • Page 49: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Επισκόπηση των στοιχείων Κουμπί λειτουργίας ON/OFF Κουμπί καφέ Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (κόκκινη) 3 Κουμπί ατμού Ενδεικτική λυχνία θέρμανσης (πράσινο) Χειριστήριο ατμού 7 Καπάκι δεξαμενής νερού Δοχείο νερού 9 Σωλήνας ατμού 10 Περιστρεφόμενη κεφαλή 11 Περιστρεφόμενο ακροφύσιο ατμού 12 Στρώμα κυπέλλου 13 Δίσκος...
  • Page 50: Παρασκευή Καφέ

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Είναι φυσιολογικό να βρείτε λίγο νερό κάτω από το δοχείο νερού. Φροντίστε να σκουπίζετε τακτικά την περιοχή αυτή με ένα καθαρό σφουγγάρι. Οδηγίες λειτουργίας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή η συσκευή είναι μια μηχανή αλεσμένου καφέ. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μόνο αλεσμένο καφέ σε σκόνη στη συσκευή. ΡΎΘΜΙΣΗ...
  • Page 51 3. Προσθέστε την αλεσμένη σκόνη καφέ στο επιλεγμένο καλάθι φίλτρου χρησιμοποιώντας το εργαλείο κουτάλι καφέ. 4. Χρησιμοποιήστε το εργαλείο πρέσας καφέ για να ισοπεδώσετε τη σκόνη καφέ στο καλάθι φίλτρου. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Είναι σημαντικό να κατανέμετε ομοιόμορφα τον αλεσμένο καφέ στο φίλτρο...
  • Page 52: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΠΏΣ ΝΑ ΑΦΡΊΖΕΤΕ ΤΟ ΓΆΛΑ Για να αποφύγετε το ζεμάτισμα από πιτσιλιές γάλακτος, βεβαιωθείτε ότι το "κουμπί πίεσης ατμού" βρίσκεται στη θέση OFF και έχει κρυώσει πριν αφαιρέσετε το "περιστρεφόμενο ακροφύσιο ατμού" από την επιφάνεια του γάλακτος. 1 Πατήστε το κουμπί ατμού, όταν ανάψει η πράσινη ενδεικτική λυχνία, η λειτουργία ατμού...
  • Page 53 4 Αφαιρέστε το καλάθι φίλτρου και το φίλτρο πορτά και αδειάστε τυχόν αλεσμένο καφέ. Πλύνετε σε ζεστό σαπουνόνερο με ένα μαλακό πανί. (Ανατρέξτε στην Εικ. 7 & Εικ. 5 Αφαιρέστε και αδειάστε το δίσκο σταγόνων. Πλύνετε σε ζεστό σαπουνόνερο με ένα μαλακό πανί. (Ανατρέξτε...
  • Page 54: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Ελέγξτε τον ακόλουθο οδηγό για την πιθανή αιτία και τη λύση των προβλημάτων που παρουσιάζονται πριν επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης. Πρόβλημα που Πιθανές αιτίες Πιθανές λύσεις παρουσιάστηκε Δεν υπάρχει 1.Το βύσμα τροφοδοσίας 1. Ελέγξτε ότι το βύσμα ισχύς...
  • Page 55 πολύ ελαφρά. Ο καφές τρέχει 1.Το πορταφίλτρο δεν έχει 1. Ελέγξτε ότι το φίλτρο πορτά γύρω από τις τοποθετηθεί σωστά. είναι πλήρως τοποθετημένο και άκρες του περιστραμμένο στη θέση 2.Υπάρχουν κατακάθια φίλτρου πορτ- ασφάλισης. καφέ γύρω από το χείλος μπαγκάζ. του...
  • Page 56: Τεχνικά Δεδομένα

    Τεχνικά Δεδομένα Μοντέλο: ........CM-85B.011A Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος: .. 220 -240V~, 50-60Hz Κατανάλωση δύναμης: ....850W Χωρητικότητα: ......1.6 λίτρο Κατηγορία προστασίας: ..... I Καθαρό βάρος: ......περ. 4,5kg Συμμόρφωση CE Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και επισημανθεί σύμφωνα με: Οι...
  • Page 57 Eγγύησης Όροι και Προϋποθέσεις Εγγύησης 1. Το προϊόν είναι εγγυημένο για την περίοδο που ορίζεται από τη νομοθεσία στην οποία διατίθεται στην αγορά, αρχής γενομένης από την ημερομηνία αγοράς, έναντι κατασκευαστικών ελαττωμάτων ή/και κατασκευής. Η έλλειψη συμμόρφωσης που εκδηλώνεται κατά την περίοδο αυτή τεκμαίρεται ότι υφίσταται κατά...
  • Page 60 HAEGERTEC, S.A. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (PBX) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (after sales support) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25...

Table of Contents