Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Coffee Machine
Máquina de Café
Cafetera
Cafetière
Café Noir *
CM-68B.007A
User instructions
Instruções de uso
RoHS
Instrucciones de uso
Mode d'emploi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HAEGER CM-68B.007A

  • Page 1 Coffee Machine Máquina de Café Cafetera Cafetière Café Noir * CM-68B.007A User instructions Instruções de uso RoHS Instrucciones de uso Mode d’emploi...
  • Page 2 Please read carefully these instructions. Por favor leia cuidadosamente estas instruções. Por favor, lea atentamente estas instrucciones. S’il vous plaît lire attentivement ces instructions...
  • Page 3: Dear Customer

    Dear customer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
  • Page 4 English the jug while it is still hot. Do not use the jug if it is cracked or if the handle has come loose. This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe...
  • Page 5 English – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, – farm houses, – by clients in hotels, motels and other residential type environments, – bed and breakfast type environments. Do not let the cable hang over the edge of the table or worktop, •...
  • Page 6: Using Your Coffee Maker

    English Overview of the components 1. Water tank lid Top cover 3. Funnel (Swing-out filter) Water level indicator 5. Water container Main housing 7. Glass carafe with lid Bottom cover 9. ON/OFF button Before First Use This appliance is designed to brew drip coffee by the effect of hot water •...
  • Page 7 English take the jug away over 20 second. If needed, turn off the appliance after taking off the jug. 3. Switching off & Auto Keep Warm: The coffee may be kept warm inside the carafe by leaving it standing on the hot-plate. Switch the coffee maker off once the last cup has been poured.
  • Page 8: Technical Data

    English Technical Data Model: ..........CM-68B.007A Power supply: ......... 230V~, 50Hz Power consumption: ..... 680W Filling quantity: ....... 1.2 Litre (12 cups) Protection class: ......I Net weight: ........approx. 1.36kg Conformity This product has been tested and produced according to all relevant current...
  • Page 9 English Guarantee This unit is covered by a 24 months (*) warranty, from the purchase date, and covers the repair free of charges of the damaged due to the manufacturer fault or defected components. The distributor reserves the right to change the unit for an equivalent model.
  • Page 10: Uso Adequado

    Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com electrodomésticos.
  • Page 11 Português microondas. Não coloque o jarro quente sobre uma superfície fria ou húmida. Não deite água fria na jarra quente. Não utilize o jarro se tiver fissuras ou a pega solta. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir •...
  • Page 12 Português Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas e • semelhantes tais como: – Zonas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho. – Quintas – Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
  • Page 13: Antes Da Primeira Utilização

    Português AVISO: Risco de queimadura! A placa de aquecimento e o jarro ficam muito quentes. • Apenas pegue o jarro pela pega. Nunca abra a tampa do reservatório de água durante o • processo de cozedura. Elementos do aparelho 1. Tampa do depósito de água 2.
  • Page 14: Limpeza E Conservação

    Português Utilizar a máquina de café 1. Para preparar Café ou Chá: utilize um filtro de papel 1x4 e coloque-o no cesto do filtro e em seguia adicione a quantidade necessária de café moído (aproximadamente 7g por chávena) ou chá. Coloque o conjunto no porta-filtros.
  • Page 15: Características Técnicas

    3. Repita o passo 2. 4. Durante a descalcificação, assegure ventilação suficiente e não inala quaisquer vapores de vinagre. Características técnicas Modelo: ..........CM-68B.007A Alimentação da corrente: ....230V~, 50Hz Consumo de energia: ......680W Capacidade de enchimento: ..1,2 Litros (12 chávenas) Classe de proteção: ......
  • Page 16 Português Meio Ambiente Tenha sempre presente o nosso meio ambiente Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2012/19/EU. Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais.
  • Page 17: Uso Adecuado

    Estimado cliente Gracias por elegir un producto Haeger. Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
  • Page 18 Español La jarra de vidrio ha sido diseñada para su utilización con esta • cafetera. No la utilice en las placas de la cocina o en hornos microondas. No coloque la jarra caliente sobre una superficie fría o húmeda. No vierta agua fría si la jarra caliente. No utilice la jarra si está...
  • Page 19 Español Este aparato se ha diseñado para el uso en el hogar y en • aplicaciones similares, tales como: – zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. – Granjas – Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. –...
  • Page 20: Antes Del Primer Uso

    Español Indicación de los componentes 1. Tapa de depósito de agua 2. Cubierta superior 3. Soporte de filtro extraíble 4. Indicador de nivel de agua 5. Depósito de agua 6. Cuerpo principal 7. Jarra de cristal con tapa 8. Cubierta inferior 9.
  • Page 21: Limpieza Y Conservación

    Español 2. Función antigoteo: el sistema antigoteo evita que el café gotea a través del filtro en la placa al retirar la jarra de la cafetera durante o después de la preparación. Para evitar lo goteo, nunca deje la jarra más de 20 segundos de su posición.
  • Page 22: Datos Técnicos

    Español Descalcificación Para eliminar las incrustaciones calcáreas de los conductos por los que circula el agua caliente, descalcifique la cafetera cada seis meses aproximadamente, dependiendo de la frecuencia de utilización y la dureza del agua. 1. Llene el depósito de agua con una mezcla a partes iguales de agua y vinagre y haga funcionar la cafetera con dicha mezcla hasta que salga todo el líquido.
  • Page 23 Español La eliminación de la unidad Tenga en cuenta el medio ambiente Nunca tirar el aparato a la basura normal. Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU. Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal.
  • Page 24: Usage Conforme

    Cher Client Merci d'avoir choisi un produit Haeger. Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
  • Page 25 Français pendant qu'il est encore chaud. Ne pas utiliser la verseuse si elle est fissurée ou si la poignée s'est détachée. Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de • 8 ans) et par des personnes souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été...
  • Page 26 Français Ne pas utiliser à l'extérieur. Cet appareil doit uniquement être utilisé • à des fins domestiques et uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux • applications similaires, notamment : –...
  • Page 27: Avant Le Premier Usage

    Français AVERTISSEMENT : Risque de brûlure ! • La plaque chauffante et le récipient sont très chauds. Tenez uniquement le récipient en verre par la poignée. • N’ouvrez jamais le couvercle du réservoir à eau pendant la cuisson. Description des différentes parties de l’appareil 1.
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    Français Utilisation de votre cafetière 1. Pour préparer café ou thé : Utilisez un papier filtre 1x4 et le placer dans le filtre permanent et se rendit à ajouter la quantité requise de café moulu (environ 7g par tasse) ou de thé. Placez l'ensemble dans les porte-filtres. Remplir le réservoir d'eau avec la quantité...
  • Page 29: Données Techniques

    4. Pendant le détartrage, assurez une ventilation suffi sante et évitez d’inhaler les vapeurs de vinaigre. Données techniques Modèle : ..........CM-68B.007A Alimentation : ........230V~, 50Hz Consommation : ........680W Capacité de remplissage : ....1,2 Litre (12 tasse) Classe de protection : ......
  • Page 30: Garantie

    Français Mise au rebut Rappelons de notre environnement L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur.
  • Page 32 HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (pós-venda) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25 PORTUGAL e-mail: assistencia@haeger.pt...

Table of Contents