Silvercrest SGH 2000 B2 Operating And Safety Instructions Manual

Silvercrest SGH 2000 B2 Operating And Safety Instructions Manual

Glass convector heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GLASS CONVECTOR HEATER SGH 2000 B2
GLAS-WÄRMEKONVEKTOR SGH 2000 B2
RADIATEUR EN VERRE SGH 2000 B2
GB
IE
NI
CY
MT
GLASS CONVECTOR HEATER
Operating and Safety Instructions
This product is only suitable for well
insulated spaces or occasional use.
FR
BE
CH
RADIATEUR EN VERRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux
bien isolés ou de manière occasionnelle.
CZ
SKLENĚNÝ KONVEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře
izolované prostory nebo občasné používání.
SK
SKLENENÝ TEPELNÝ KONVEKTOR
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných
priestorov alebo na príležitostné použitie.
DK
GLAS VARMEKONVEKTOR
Betjenings- og sikkerhedsinstruktioner
Dette produkt er kun egnet til godt
isolerede rum eller lejlighedsvis brug.
HU
ÜVEG MELEGÍTŐKONVEKTOR
Kezelési és biztonsági utalások
A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek
fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas.
IAN 425879_2301
DE
AT
CH
GLAS-WÄRMEKONVEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
NL
BE
GLAZEN VERWARMINGSCONVECTOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
PL
KONWEKTOR SZKLANY
Wskazówki użytkowania i bezpieczeństwa
Ten produkt jest odpowiedni tylko do
sporadycznego użytku lub do stosowania w
dobrze izolowanych pomieszczeniach.
ES
CONVECTOR DE VIDRIO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Este producto está indicado únicamente en
lugares abrigados o para una utilización puntual.
IT
MT
CH
TERMOCONVETTORE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti
correttamente isolati o ad un uso occasionale.
OS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGH 2000 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SGH 2000 B2

  • Page 1 GLASS CONVECTOR HEATER SGH 2000 B2 GLAS-WÄRMEKONVEKTOR SGH 2000 B2 RADIATEUR EN VERRE SGH 2000 B2 GLASS CONVECTOR HEATER GLAS-WÄRMEKONVEKTOR Operating and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise This product is only suitable for well Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume insulated spaces or occasional use.
  • Page 2 Before reading, fold out the page with the images and familiarise yourself with all the features of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    1. Introduction    1.1 Intended use   6 1.2 Scope of delivery   6 1.3 Features   6 1.4 Technical data   6 2. Safety indications for room heating appliances    2.1 General safety indications   9 2.2 Additional safety indications   10 3. Before commissioning   ...
  • Page 6: Introduction

    GLASS CONVECTOR HEATER SGH 2000 B2 1. Introduction 1.2 Scope of delivery Congratulations on purchasing your new appliance. 1 Glass convector heater You have decided in favour of a high-quality pro- 2 Pedestals duct. The operating instructions are part of this pro- 1 Handle duct.
  • Page 7 Type of heat output/room temperature Information requirements for electric local control (select one) space heaters single stage heat output and no room Model identifier(s): SGH 2000 B2 temperature control [no] Item Symbol Value Unit Two or more manual stages, no room...
  • Page 8: Safety Indications For Room Heating Appliances

    2. Safety indications for room heating appliances Read all the safety indications and instructions. Failure to adhere to the safety indications and instructions may cause serious injuries and/or property damages. Please keep all the safety indications and instructions for future use. WARNING! Do not Cover! To avoid the heater overheating, it must not be covered.
  • Page 9: General Safety Indications

    2.1 General safety indications WARNING: To reduce the danger of fire, keep textiles, curtains and other combustible materials at least 1 cm away from the air outlet. WARNING: The heater may not be used in small rooms where people live who are not able to leave the room independently unless constant monitoring is guaranteed.
  • Page 10: Additional Safety Indications

    Warning against hot surfaces! ATTENTION: Some parts of the product may become extremely hot and cause scalding. Special care is required if children and vulnerable persons are present. 2.2 Additional safety indications Danger to life due to electrical current! Danger to life in case of contact with live cables or components! The appliance is only suitable for indoor operation! Before connecting the appliance, compare the connection data on the name plate (voltage and frequency) with the data from your...
  • Page 11 Only have the appliance repaired by authorised specialist com- panies or customer service. Inappropriate repairs may result in considerable danger for the user. Moreover, the guarantee rights become null and void. Protect the appliance against damp and the penetration of liquids. Only remove the supply cable from the mains socket from the mains plug.
  • Page 12: Before Commissioning

    3. Before commissioning 3.2 Assembling the handle Remove all packaging material and transport Two boreholes for the attachment of the handle safety devices from the appliance. 4 are located on the reverse side of the glass panel convector heater at the top. Place the handle 4 on the boreholes.
  • Page 13: Commissioning

    4. Commissioning 4.2 Setting the temperature controller 4.1 Switching the appliance on Start the appliance using the heating level switch 8 to set the desired heat output. Ensure that the heating level switch 8 is set to Rotate the temperature controller 9 clockwise “OFF”.
  • Page 14: Protective Devices For The Appliance

    5. Protective devices for 5.2 Overturning protection the appliance This appliance is equipped with overturning pro- 5.1 Overheating protection tection. If the appliance is subjected to significant inclination during operation, it is automatically This appliance is equipped with overheating protec- switched off.
  • Page 15: Disposal

    7. Disposal 9. ROWI Germany GmbH Warranty The packaging is made of environmental- Dear Customer, ly friendly materials that you can dispose This appliance has a 3-year warranty valid from of at your local recycling centres. the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Page 16: Service

    The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries or those made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly main- tained.
  • Page 17 1. Einleitung    1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung   18 1.2 Lieferumfang   18 1.3 Ausstattung   18 1.4 Technische Daten   18 2. Sicherheitshinweise für Raumheizgeräte    2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise   21 2.2 Ergänzende Sicherheitshinweise   22 3. Vor der Inbetriebnahme    3.1 Standfüße montieren   24 3.2 Griff montieren   24 3.3 Gerät aufstellen ...
  • Page 18: Einleitung

    GLAS-WÄRMEKONVEKTOR SGH 2000 B2 1. Einleitung 1.2 Lieferumfang Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 1 Glas-Wärmekonvektor Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 2 Standfüße Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Griff Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 2 Metrische Schrauben für den Griff...
  • Page 19 Art der Wärmeleistung/ Erforderliche Angaben zu elektrischen Raumtemperaturkontrolle Einzelraumheizgeräten (bitte eine Möglichkeit auswählen) Modellkennung: SGH 2000 B2 einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle [nein] Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle [nein] Nennwärmeleis tung Raumtemperaturkontrolle mit Mindestwärme-...
  • Page 20: Sicherheitshinweise Für Raumheizgeräte

    2. Sicherheitshinweise für Raumheizgeräte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! WARNUNG! Nicht abdecken! Um eine Überhitzung des Heizgeräts zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.
  • Page 21: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien, Vorhänge und andere brennbare Materialien mindestens 1 m vom Luftauslass entfernt. WARNUNG: Das Heizgerät darf nicht in kleinen Räumen benutzt werden, die von Personen bewohnt werden, die nicht selbstständig den Raum verlassen können, es sei denn, eine ständige Überwa- chung ist gewährleistet.
  • Page 22: Ergänzende Sicherheitshinweise

    Warnung vor heißen Oberflächen! VORSICHT: Einige Teile des Produktes können sehr heiß wer- den und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwe- send sind. 2.2 Ergänzende Sicherheitshinweise Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet!
  • Page 23 Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie- ben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Repara turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
  • Page 24: Vor Der Inbetriebnahme

    3. Vor der Inbetriebnahme 3.2 Griff montieren Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial Auf der Rückseite des Glas-Wärmekonvektors be- und alle Transportsicherungen vom Gerät. finden sich oben zwei Bohrungen für die Befesti- gung des Griffes 4   . Setzen Sie den Griff 4 auf die Bohrungen. Beach- 3.1 Standfüße montieren ten Sie dabei, dass die Enden mit den Bohrungen im Griff nach unten zeigen.
  • Page 25: Inbetriebnahme

    4. Inbetriebnahme 4.2 Temperaturregler einstellen 4.1 Gerät einschalten Starten Sie das Gerät, indem Sie mit Hilfe des Heizstufenschalters 8 die gewünschte Vergewissern Sie sich, dass der Heizstufen- Heizleistung einstellen. schalter 8 auf „OFF“ steht. Schließen Sie dann Drehen Sie den Temperaturregler 9 im Uhr- das Glas-Wärmekonvektor an eine geerdete, zeigersinn bis zum Anschlag.
  • Page 26: Schutzeinrichtungen Des Geräts

    5. Schutzeinrichtungen des Geräts 6. Wartung, Reinigung und Lagerung 5.1 Überhitzungsschutz Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz aus- Gerät nicht in Gebrauch ist und vor jeder Reini- gestattet. Wenn das Gerät zu heiß wird, schaltet gung oder bei Betriebsstörungen! sich das Heizelement automatisch aus.
  • Page 27: Eu-Konformität

    9. Garantie der Dieses Produkt unterliegt der euro- ROWI Germany GmbH päischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Produkt nicht im Hausmüll, sondern über kommunale Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sammelstellen zur stofflichen Verwer- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab tung! Sie sind verpflichtet, Altgeräte Kaufdatum.
  • Page 28: Service

    sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- den können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur- de.
  • Page 29 1. Introduction    1.1 Utilisation conforme   30 1.2 Contenu d’emballage   30 1.3 Équipement   30 1.4 Données techniques   30 2. Consignes de sécurité pour les appareils de chauffage    2.1 Consignes de sécurité générales   33 2.2 Consignes de sécurité complémentaires   34 3.
  • Page 30: Introduction

    RADIATEUR EN VERRE SGH 2000 B2 1. Introduction 1.2 Contenu d’emballage Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel ap- 1 Radiateur en verre pareil. Vous avez ainsi choisi un produit de grande 2 Pieds qualité. La notice d’utilisation fait partie de ce pro- 1 Poignée...
  • Page 31 (sélectionner dispositifs de chauffage décentralisés un seul type) électriques contrôle de la puissance thermique à un Référence(s) du modèle : SGH 2000 B2 palier, pas de contrôle de la température de la pièce [non] Caractéristique Symbole Valeur Unité...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Pour Les Appareils De Chauffage

    2. Consignes de sécurité pour les appareils de chauffage Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner de graves blessures et/ou dommages matériels. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour l’avenir ! AVERTISSEMENT ! Ne pas couvrir ! Ne recouvrez pas l’appareil afin d’éviter la surchauffe de...
  • Page 33: Consignes De Sécurité Générales

    2.1 Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, écartez les produits textiles, les rideaux et d’autres matériaux combustibles à au moins 1 m de la sortie d’air. AVERTISSEMENT : L’appareil de chauffage ne doit pas être uti- lisé dans de petits locaux habités par des personnes incapables de quitter le lieu toutes seules, à...
  • Page 34: Consignes De Sécurité Complémentaires

    Avertissement contre des surfaces chaudes ! PRUDENCE  : Certaines pièces du produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Une prudence particulière est de mise en présence des enfants et des personnes vulné- rables. 2.2 Consignes de sécurité complémentaires Danger de mort par électrocution ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des conduites ou composants sous tension ! L’appareil convient uniquement pour l’usage à...
  • Page 35 Faites réparer l’appareil uniquement par des entreprises spécia- lisées autorisées ou le service à la clientèle. Les réparations non conformes recèlent des risques considérables pour l’utilisateur. En outre, vous perdrez le droit à la garantie. Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétration des liquides. Retirez le cordon d’alimentation de la prise uniquement par la fiche.
  • Page 36: Avant La Mise En Service

    3. Avant la mise en service 3.2 Installation de la poignée Retirez tout le matériel d’emballage et toutes les Vous trouverez deux trous en haut et au dos du fixations de transport de l’appareil. radiateur convecteur en verre pour le montage de la poignée 4  ...
  • Page 37: Mise En Service

    4. Mise en service 4.2 Réglage du régulateur de température 4.1 Mise en marche de l’appareil Démarrez l’appareil en réglant la puissance de chauffage souhaitée à l’aide du commutateur Assurez-vous que le commutateur de niveaux de de niveaux de chauffage 8  . chauffage 8 est sur « OFF ».
  • Page 38: Dispositifs De Protection De L'appareil

    5. Dispositifs de protection de 5.2 Protection contre le basculement l’appareil Cet appareil est équipé d’une protection contre le 5.1 Protection anti-surchauffe basculement. Si l’appareil est soumis à une forte inclinaison pendant le fonctionnement, il s’arrête au- Cet appareil est équipé d’une protection anti-sur- tomatiquement.
  • Page 39: Mise Au Rebut

    7. Mise au rebut 9. Garantie de ROWI Germany GmbH L’emballage se compose de matériaux Article L217-16 du Code de la consommation écologiques pouvant être éliminés par le biais des centres de recyclage locaux. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Page 40: Garantie De Rowi Germany Gmbh Pour La Belgique

    2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son d‘un commun accord par les parties ou être pro- pre à tout usage spécial recherché par l‘ache- apparition.
  • Page 41: Service

    11. Service Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : Si des problèmes devaient surgir lors du fonctionne- ment de votre produit de ROWI Germany, veuillez Veuillez avoir à portée de main pour toutes suivre la procédure suivante : questions le ticket de caisse et la référence ar- Prise de contact...
  • Page 42 FR/BE/CH...
  • Page 43 1. Inleiding    1.1 Beoogd gebruik   44 1.2 Leveringsomvang   44 1.3 Uitrusting   44 1.4 Technische gegevens   44 2. Veiligheidsinstructies voor kamerverwarmingstoestellen    2.1 Algemene veiligheidsinstructies   47 2.2 Aanvullende veiligheidsinstructies   48 3. Vóór de inbedrijfstelling    3.1 Standpoten monteren   50 3.2 Handvat monteren   50 3.3 Toestel opstellen ...
  • Page 44: Inleiding

    GLAZEN VERWARMINGSCONVECTOR SGH 2000 B2 1. Inleiding 1.2 Leveringsomvang Wij feliciteren u met de aankoop van uw nieuwe 1 Glazen verwarmingsconvector toestel. U heeft hiermee voor een hoogwaardig 2 Standpoten product gekozen. De bedieningshandleiding maakt 1 Handvat deel uit van dit product. Ze bevat belangrijke in- 2 Metrische schroeven voor het handvat structies bij de veiligheid, het gebruik en de afvoer.
  • Page 45 Type warmteafgifte/sturing Informatie-eisen voor elektrische toestellen kamertemperatuur (selecteer één) voor lokale ruimteverwarming Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de Typeaanduiding(en): SGH 2000 B2 kamertemperatuur [neen] Waar- Een- Twee of meer handmatig in te stellen Item Symbol heid trappen, geen sturing van de kamer-tem-...
  • Page 46: Veiligheidsinstructies Voor Kamerverwarmingstoestellen

    2. Veiligheidsinstructies voor kamerverwarmingstoestellen Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Veronachtzaming bij het naleven van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan ernstige verwondingen en/of materiële schade veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst! WAARSCHUWING! Niet afdekken! Om oververhitting van het verwarmingstoestel te voorkomen, mag het verwarmingstoestel niet afgedekt worden.
  • Page 47: Algemene Veiligheidsinstructies

    2.1 Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Om het brandgevaar te verkleinen, houdt u textiel, gordijnen en andere brandbare materialen ten minste 1 m van de luch- tuitlaat verwijderd. WAARSCHUWING: het verwarmingstoestel mag niet in kleine ruimten gebruikt worden die door personen worden bewoond die niet zelfstandig de ruimte kunnen verlaten, tenzij een voortdurende bewaking gewaarborgd is.
  • Page 48: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    Waarschuwing voor hete oppervlakken! VOORZICHTIG: sommige delen van het product kunnen zeer heet worden en brandwonden uitlokken. Bijzondere voor- zichtigheid is geboden wanneer kinderen en hulpbehoevende personen aanwezig zijn. 2.2 Aanvullende veiligheidsinstructies Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder spanning staande leidingen of onderdelen bestaat levensgevaar! Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnens- huis!
  • Page 49 Laat reparaties aan het toestel uitsluitend door geautoriseerde vakbedrijven of de klantenservice uitvoeren. Door onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker onts- taan. Daarenboven komt de aanspraak op garantie te vervallen. Bescherm het toestel tegen vochtigheid en het binnendringen van vloeistoffen.
  • Page 50: Vóór De Inbedrijfstelling

    3. Vóór de inbedrijfstelling 3.2 Handvat monteren Verwijder alle verpakkingsmateriaal en alle Aan de achterkant van de glaswarmteconvector transportvoorzieningen van het toestel. bevinden zich bovenaan twee boorgaten voor de bevestiging van het handvat 4   . Zet het handvat 4 op de boorgaten. Let er hier- 3.1 Standpoten monteren bij op dat de uiteinden met de boorgaten in het handvat naar beneden gericht zijn.
  • Page 51: Inbedrijfstelling

    Aanwijzing: Bij het eerste gebruik kan kortstondig 4.2 Temperatuurregelaar instellen een lichte geur ontstaan. Start het toestel door met behulp van de verwarmingsniveauschakelaar 8 het gewenste 4. Inbedrijfstelling verwarmingsniveau in te stellen. Draai de temperatuurregelaar 9 in de richting 4.1 Toestel inschakelen van de klok tot aan de aanslag.
  • Page 52: Veiligheidsvoorzieningen Van Het Toestel

    5. Veiligheidsvoorzieningen van het 5.2 Kantelbeveiliging toestel Dit toestel is met een kantelbeveiliging uitgerust. Indien 5.1 Oververhittingsbeveiliging het toestel tijdens de werking aan een sterke helling wordt blootgesteld, schakelt het toestel zichzelf au- Dit toestel is met een oververhittingsbeveiliging uit- tomatisch uit.
  • Page 53: Afvalverwijdering

    7. Afvalverwijdering 9. Garantie van ROWI Germany GmbH De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke materialen, die u kunt verwijderen Geachte klant, via de plaatselijke recyclingpunten. U ontvangt op dit toestel 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken aan dit pro- duct komen aan u wettelijke rechten jegens de ver- koper van het product toe.
  • Page 54: Service

    De waarborg geldt voor materiaal- of fabricagefou- ten. Deze waarborg omvat geen productonderde- len die aan normale slijtage blootstaan en derhalve als sleetonderdelen kunnen worden beschouwd, noch beschadigingen van breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s of onderdelen uit glas. Deze waarborg komt te vervallen indien het pro- duct beschadigd, dan wel niet naar behoren ge- bruikt of onderhouden werd.
  • Page 55 1. Úvod    1.1 Použití v souladu s určeným účelem   56 1.2 Rozsah dodávky   56 1.3 Vybavení   56 1.4 Technické údaje   56 2. Bezpečnostní upozornění pro interiérová topidla    2.1 Všeobecná bezpečnostní upozornění   59 2.2 Specifická bezpečnostní upozornění   60 3. Před uvedením do provozu   ...
  • Page 56: Úvod

    SKLENĚNÝ KONVEKTOR SGH 2000 B2 1. Úvod 1.2 Rozsah dodávky Gratulujeme vám ke koupi nového zařízení. Rozhodli 1 Skleněný konvektor jste se zakoupit velmi kvalitní výrobek. Návod k ob- 2 Opěrné nohy sluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny 1 Držadlo k bezpečnosti, používání...
  • Page 57 Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti Požadavky na informace týkající se elek- (vyberte jeden) trických lokálních topidel Identifikační značka jeden stupeň tepelného výkonu, Identifikační značka modelu: SGH 2000 B2 bez regulace teploty v místnosti [ne] Údaj Značka Hodnota Jednotka dva nebo více ručních stupňů, Tepelný...
  • Page 58: Bezpečnostní Upozornění Pro Interiérová Topidla

    2. Bezpečnostní upozornění pro interiérová topidla Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Opomenutí při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může způsobit vážná zranění nebo materiální škody. Uschovejte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny pro budoucí použití! VÝSTRAHA! Nezakrývejte! Zařízení se nesmí ničím zakrývat, aby nedošlo k jeho přehřátí. Topidlo se nesmí...
  • Page 59: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    2.1 Všeobecná bezpečnostní upozornění VÝSTRAHA: Pro snížení rizika požáru udržujte textilie, záclony a jiné hořlavé materiály alespoň 1 m od výstupu vzduchu. VÝSTRAHA: Topidlo se nesmí používat v malých místnostech obý- vaných osobami, které nemohou místnost opustit vlastními silami, ledaže by bylo zajištěn nepřetržitý dozor. Ze strany uživatele není...
  • Page 60: Specifická Bezpečnostní Upozornění

    Výstraha před horkými povrchy! VAROVÁNÍ: Některé části výrobku se mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost je třeba věnovat přítomnosti dětí a zranitelných osob. 2.2 Specifická bezpečnostní upozornění Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Nebezpečí ohrožení života při kontaktu s vedením nebo díly pod elektrickým napětím! Zařízení...
  • Page 61 Opravami zařízení pověřujte pouze autorizované firmy nebo kli- entský servis. Neodborně prováděné opravy mohou pro uživatele představovat značné riziko. Navíc tím zaniká nárok na záruku. Chraňte zařízení před vlhkostí a vniknutím kapalin. Síťový kabel vytahujte ze zásuvky výhradně uchopením za zástrčku. Neprovozujte zařízení...
  • Page 62: Před Uvedením Do Provozu

    3. Před uvedením do provozu 3.2 Montáž držadla Ze zařízení odstraňte veškerý obalový materiál Na zadní straně skleněného konvektoru se a všechny přepravní pojistky. nacházejí nahoře dva otvory pro připevnění držadla 4   . Přiložte držadlo 4 na otvory. Přitom dbejte na to, 3.1 Montáž...
  • Page 63: Uvedení Do Provozu

    4. Uvedení do provozu 4.2 Nastavení regulátoru teploty 4.1 Zapnutí zařízení Zapněte zařízení tak, že pomocí přepínače topných stupňů 8 nastavíte požadovaný topný Ujistěte se, že přepínač topných stupňů 8 výkon. je nastaven do polohy „OFF“. Poté připojte Otočte regulátor teploty ve směru skleněný...
  • Page 64: Ochranné Prvky Zařízení

    5. Ochranné prvky zařízení 5.2 Ochrana proti převrácení 5.1 Ochrana proti přehřátí Toto zařízení je vybaveno ochranou proti převrácení. Pokud se zařízení během provozu silně nakloní, zaří- Toto zařízení je vybaveno ochranou proti přehřátí. zení se automaticky vypne. Zařízení funguje pouze ve Pokud se zařízení...
  • Page 65: Likvidace

    7. Likvidace 9. Záruka společnosti ROWI Germany GmbH Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete nechat likvidovat u místních Vážený zákazníku, recyklačních středisek. na tento výrobek získáváte tříletou záruční lhůtu od data jeho zakoupení. V případě vad tohoto výrobku vám ze zákona přísluší práva vůči prodejci produk- tu.
  • Page 66: Servis

    Záruka zaniká, pokud dojde k poškození výrobku, nesprávnému používání nebo neodborné opravě. Pro správné používání výrobku je třeba přesně dodr- žovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba se vyhnout manipulaci s výrobkem nebo jeho použití k účelům, před kterými se varuje v návodu k obsluze.
  • Page 67 1. Wstęp    1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem   68 1.2 Zakres dostawy   68 1.3 Wyposażenie   68 1.4 Dane techniczne   68 2. Zasady bezpieczeństwa dla grzejników pokojowych    2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa   71 2.2 Uzupełniające zasady bezpieczeństwa   72 3. Przed uruchomieniem    3.1 Zakładanie stóp ...
  • Page 68: Wstęp

    KONWEKTOR SZKLANY SGH 2000 B2 1. Wstęp 1.2 Zakres dostawy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydo- 1 Konwektor szklany wali się Państwo produkt wysokiej jakości. Instrukcja 2 Nogi obsługi jest częścią produktu. Zawiera istotne in- 1 Uchwyt formacje dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania 2 Śruby metryczne do uchwytu i utylizacji.
  • Page 69 Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury Wymogi w zakresie informacji dotyczące w pomieszczeniu elektrycznych miejscowych ogrzewaczy (należy wybrać jedną opcję) pomieszczeń jednostopniowa moc cieplna bez regulacji Identyfikator(-y) modelu: SGH 2000 B2 temperatury w pomieszczeniu [nie] Ozna- Wart- Jed- co najmniej dwa ręczne stopnie bez...
  • Page 70: Zasady Bezpieczeństwa Dla Grzejników Pokojowych

    2. Zasady bezpieczeństwa dla grzejników pokojowych Przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje. Zignorowanie zasad bezpieczeństwa lub instrukcji może spowodować poważne urazy lub szkody materialne. Przechować wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość! UWAGA! Nie przykrywać! Aby uniknąć przegrzania grzejnika, nie wolno go przykrywać. Grzejnika nie wolno ustawiać...
  • Page 71: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć zagrożenie pożarowe, utrzymywać tekstylia, zasłony i  inne materiały palne co najmniej 1  m od wylotu powietrza. OSTRZEŻENIE: Grzejnik nie może być używany w małych po- mieszczeniach, zamieszkanych przez osoby, które nie są w stanie samodzielnie opuścić pomieszczenia, chyba że zapewniony jest stały monitoring.
  • Page 72: Uzupełniające Zasady Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami! OSTROŻNIE: Niektóre części produktu mogą się znacznie rozgrzewać i  powodować poparzenia. Jeżeli w  pobliżu są dzieci i osoby wymagające opieki, wymagane jest zachowa- nie szczególnej ostrożności. 2.2 Uzupełniające zasady bezpieczeństwa Śmiertelne zagrożenie w wyniku porażenia prądem! Kontakt z przewodami lub elementami pod napięciem wiąże się...
  • Page 73 Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie autoryzowanym, spec- jalistycznym zakładom lub serwisowi klienta. Nieprawidłowe na- prawy mogą wytworzyć znaczne zagrożenia dla użytkownika. Dodatkowo wygasają roszczenia gwarancyjne. Chronić urządzenie przed wilgocią i wnikaniem płynów. Przewód zasilania odłączać od zasilania ciągnąc wyłącznie za wtyczkę. Nie używać urządzenia w pobliżu otwartego ognia. Urządzenie używać...
  • Page 74: Przed Uruchomieniem

    3. Przed uruchomieniem 3.2 Zakładanie uchwytu Usunąć całość opakowania i wszystkie zabez- Z  tyłu konwektora szklanego znajdują się na pieczenia transportowe z urządzenia. górze dwa otwory do mocowania uchwytu 4   . Założyć uchwyt 4 na otwory. Zwrócić przy tym uwagę, aby końcówki uchwytu z otworami skier- 3.1 Zakładanie stóp owane były w dół.
  • Page 75: Uruchomienie

    4. Uruchomienie 4.2 Ustawienie regulatora temperatury 4.1 Włączanie urządzenia Uruchomić urządzenie, ustawiając za pomocą 8 przełącznika poziomu ogrzewania wybraną Upewnić się, ze przełącznik stopni ogrzewa- moc grzewczą. nia 8 ustawiony jest na „OFF”. Następnie Przekręcić regulator temperatury 9 w prawo, podłączyć konwektor szklany do uziemione- aż...
  • Page 76: Zabezpieczenia Urządzenia

    5. Zabezpieczenia urządzenia 6. Konserwacja, czyszczenie i przechowywanie 5.1 Zabezpieczenie przed przegrzaniem Zawsze wyciągać wtyczkę z  gniazdka , jeśli Urządzenie wyposażone jest w  zabezpieczenie urządzenie nie jest używane, przed każdym czy- przed przegrzaniem. Kiedy urządzenie staje się szczeniem lub przy zakłóceniach w działaniu! zbyt gorące, element grzewczy wyłącza się...
  • Page 77: Zgodność Ue

    ważną rolę w przyczynianiu się do po- Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu nownego użycia i odzysku surowców ujawni się wada materiałowa bądź produkcyjna, wtórnych, w tym recyklingu zużytego wówczas – według naszego uznania – dokonamy sprzętu. Na tym etapie kształtuje się po- bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
  • Page 78: Serwis

    10. Serwis instrukcji obsługi lub przed których realizacją i wykonywaniem instrukcja owa przestrzega. Jeśli w trakcie pracy Państwa produktów firmy Produkt przeznaczony jest użytku ROWI Germany wystąpią problemy, prosimy postę- celach prywatnych i nie jest przeznaczony do pować według poniższej procedury: wykorzystania w przemyśle.
  • Page 79 1. Úvod    1.1 Použitie zodpovedajúce určeniu   80 1.2 Rozsah dodávky   80 1.3 Výbava   80 1.4 Technické údaje   80 2. Bezpečnostné pokyny pre izbové ohrievače    2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny   83 2.2 Doplňujúce bezpečnostné pokyny   84 3. Pred uvedením do prevádzky   ...
  • Page 80: Úvod

    SKLENENÝ TEPELNÝ KONVEKTOR SGH 2000 B2 1. Úvod 1.2 Rozsah dodávky Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového prístroja. 1 Sklenený tepelný konvektor Rozhodli ste sa pre výrobok vysokej kvality. Návod 2 Nožičky na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Návod obsa- 1 Rukoväť...
  • Page 81 Druh ovládania tepelného výkonu/ izbovej Požiadavky na informácie pre elektrické teploty (vyberte jeden) lokálne ohrievače priestoru jednoúrovňový tepelný výkon bez Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: SGH 2000 B2 ovládania izbovej teploty [nie] Položka Symbol Hodnota Jednotka dve alebo viac manuálnych úrovní...
  • Page 82: Bezpečnostné Pokyny Pre Izbové Ohrievače

    2. Bezpečnostné pokyny pre izbové ohrievače Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a predpi- sov môže spôsobiť závažné zranenia a/alebo vecné škody. Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy si odložte pre budúce použitie! VAROVANIE! Nezakrývajte! Aby ste zabránili prehriatiu ohrievača, ohrievač nesmie byť nikdy zakrytý.
  • Page 83: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny VAROVANIE: Na zníženie nebezpečenstva požiaru, udržujte textílie, závesy a iné horľavé materiály vo vzdialenosti najmenej 1  m od výstupu vzduchu. VAROVANIE: Ohrievač sa nesmie používať v malých miestnos- tiach, ktoré obývajú osoby, ktoré nemôžu opustiť miestnosť samy, pokiaľ...
  • Page 84: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny

    Varovanie pred horúcimi povrchmi! POZOR: Niektoré časti výrobku sa môžu veľmi zahriať a spô- sobiť popáleniny. Osobitná pozornosť sa vyžaduje, keď sú prítomné deti a osoby, ktoré vyžadujú ochranu. 2.2 Doplňujúce bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prú- dom! Pri kontakte s vedeniami alebo konštrukčnými prvkami, ktoré sú...
  • Page 85 Opravy na prístroji nechajte vykonávať iba autorizovaným špecializovaným firmám alebo zákazníckemu servisu. Neodborné opravy môžu pre používateľa predstavovať značné riziká. Navyše zaniká nárok na záruku. Chráňte prístroj pred vlhkosťou a vniknutím kvapaliny. Sieťový kábel vyťahujte zo zásuvky len uchopením za sieťovú zástrčku.
  • Page 86: Pred Uvedením Do Prevádzky

    3. Pred uvedením do prevádzky 3.2 Montáž rukoväti Z prístroja odstráňte všetok obalový materiál a Na zadnej strane skleneného tepelného konvekto- prepravné poistky. ra sú dva otvory na pripevnenie rukoväti 4   . Rukoväť položte 4 na otvory. Uistite sa, že kon- ce rukoväti s otvormi smerujú...
  • Page 87: Uvedenie Do Prevádzky

    4. Uvedenie do prevádzky 4.2 Nastavenie regulátora teploty 4.1 Zapnutie prístroja Spustite prístroj tak, že pomocou prepínača stupňov ohrevu nastavíte požadovaný Uistite sa, že je prepínač stupňov ohrevu 8 na- vykurovací výkon. stavený na „OFF“. Následne pripojte sklenený Otočte regulátor teploty 9 v smere hodinových tepelný...
  • Page 88: Ochranné Zariadenia Prístroja

    5. Ochranné zariadenia prístroja 5.2 Ochrana proti prevráteniu 5.1 Ochrana proti prehriatiu Tento prístroj je vybavený ochranou proti prevráteniu. Ak je prístroj počas prevádzky vystavený silnému sklo- Tento prístroj je vybavený ochranou proti prehriatiu. nu, prístroj sa automaticky vypne. Prístroj funguje iba Ak sa prístroj príliš...
  • Page 89: Likvidácia

    7. Likvidácia 9. Záruka spoločnosti ROWI Germany GmbH Obal sa skladá z ekologických materiá- lov, ktoré môžete likvidovať prostredníc- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, tvom miestnych recyklačných stredísk. na tento prístroj dostávate 3-ročnú záruku od dátu- mu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte zákonné...
  • Page 90: Servis

    Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo vý- roby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno považovať za diely podliehajúce rých- lemu opotrebeniu, alebo na poškodenia rozbitných dielov, napr. spínačov, akumulátorov alebo dielov vyrobených zo skla.
  • Page 91 1. Introducción    1.1 Uso previsto   92 1.2 Volumen de suministro   92 1.3 Equipamiento   92 1.4 Datos técnicos   92 2. Instrucciones de seguridad de radiadores para habitaciones    2.1 Instrucciones generales de seguridad   95 2.2 Instrucciones complementarias de seguridad   96 3.
  • Page 92: Introducción

    CONVECTOR DE VIDRIO SGH 2000 B2 1. Introducción 1.2 Volumen de suministro Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato. 1 Convector de vidro Ha elegido un producto de alta calidad. El manual 2 Pedestales de instrucciones forma parte de este producto. Con- 1 Asa tiene importantes instrucciones de seguridad, uso y 2 Tornillos métricos para el asa...
  • Page 93 Tipo de control de potencia calorífica/de Requisitos de información que deben cumplir temperatura interior (seleccione uno) los aparatos de calefacción local eléctricos potencia calorífica de un solo nivel, Identificador(es) del modelo: SGH 2000 B2 sin control de temperatura interior [no] Partida Símbolo Valor Unidad Dos o más niveles manuales,...
  • Page 94: Instrucciones De Seguridad De Radiadores Para Habitaciones

    2. Instrucciones de seguridad de radiadores para habitaciones Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones de uso. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad e indica- ciones de uso puede provocar descargas eléctricas, incendios y lesiones graves. Conserve todas las instrucciones de seguridad e indicaciones de uso para el futuro.
  • Page 95: Instrucciones Generales De Seguridad

    2.1 Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el peligro de incendio, mantenga la ropa, las cor- tinas y otros materiales combustibles a una distancia mínima de 1 m de la salida de aire. ADVERTENCIA: El radiador no debe utilizarse en habitaciones pequeñas ocupadas por personas que no puedan abandonarlas de forma independiente, a menos que se garantice una supervi- sión constante.
  • Page 96: Instrucciones Complementarias De Seguridad

    Advertencia de superficies calientes. PRECAUCIÓN: Algunas partes del producto pueden calen- tarse mucho y causar quemaduras. Hay que tener especial cuidado cuando hay niños y personas vulnerables. 2.2 Instrucciones complementarias de seguridad Peligro de muerte por corriente eléctrica. Al entrar en contacto con cables o componentes con tensión eléctrica existe peligro de muerte.
  • Page 97 Permita que solo las empresas especializadas autorizadas o el servicio de atención al cliente realicen las reparaciones del apara- to. Las reparaciones incorrectas pueden suponer un peligro consi- derable para el usuario. Esto también invalida la garantía. Proteja el aparato de la humedad y de la entrada de líquidos. Desconecte el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente utilizando únicamente la clavija de alimentación.
  • Page 98: Antes De La Puesta En Marcha

    3. Antes de la puesta en marcha 3.2 Montaje del asa Retire todo el material de embalaje y los dispo- En la parte trasera del convector de calor con sitivos de bloqueo de transporte del aparato. panel de vidrio se encuentran dos agujeros en la parte superior para la fijación del asa 4  ...
  • Page 99: Puesta En Marcha

    Nota: Cuando se utiliza por primera vez puede 4.2 Ajuste del regulador de temperatura producirse un ligero olor durante un breve período de tiempo. Ponga en marcha el aparato ajustando la potencia calorífica deseada mediante el interruptor de nivel de calefacción 8   . 4.
  • Page 100: Dispositivos De Protección Del Aparato

    5. Dispositivos de protección del 5.2 Protección antiinclinación aparato Este aparato se encuentra equipado con una pro- 5.1 Protección contra el sobrecalentamiento tección antiinclinación. Si el aparato está sometido a una fuerte inclinación durante su funcionamiento, Cada aparato se encuentra equipado con una pro- se desconecta automáticamente.
  • Page 101: Eliminación

    7. Eliminación 9. Garantía de ROWI Germany GmbH El envase está fabricado con materiales respetuosos con el medio ambiente que Estimado cliente: puede eliminar en los puntos de reciclaje Usted recibe este aparato con una garantía de locales. 3  años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos en este producto, usted tiene derechos legales contra el vendedor del producto.
  • Page 102: Servicio

    La prestación de garantía cubre únicamente de- fectos materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sometidas a un desgaste normal y que, por lo tanto, pueden consi- derarse piezas de desgaste, ni tampoco los daños en piezas frágiles, p. ...
  • Page 103 1. Introduktion    1.1 Tilsigtet anvendelse   104 1.2 Leveringsomfang   104 1.3 Udstyr   104 1.4 Tekniske data   104 2. Sikkerhedsanvisninger vedrørende varmeapparater    2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger   107 2.2 Supplerende sikkerhedsoplysninger   108 3. Før idriftsættelsen    3.1 Monter fødderne   110 3.2 Monter grebet   110 3.3 Opsætning af enheden ...
  • Page 104: Introduktion

    GLAS VARMEKONVEKTOR SGH 2000 B2 1. Introduktion 1.2 Leveringsomfang Tillykke med købet af dit nye apparat. Du har valgt 1 Glas varmekonvektor et produkt af høj kvalitet. Brugsanvisningen er en del 2 Fødder af dette produkt. Den indeholder vigtige anvisninger 1 Greb vedrørende sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Page 105 Type varmeydelse/rumtemperaturstyring Informationskrav for elektriske produkter til (vælg en type) lokal rumopvarmning Ét-trinsvarmeydelse uden [nej] Modelidentifikation(er): SGH 2000 B2 rumtemperaturstyring Element Symbol Værdi Enhed To eller flere manuelle trin uden [nej] Varmeydelse rumtemperaturstyring Med mekanisk rumtemperaturstyring [ja] Nominel varmeydelse Med elektronisk rumtemperaturstyring...
  • Page 106: Sikkerhedsanvisninger Vedrørende Varmeapparater

    2. Sikkerhedsanvisninger vedrørende varmeapparater Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger. Manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne og vejledningerne kan føre til alvorlige kvæstelser og/eller mate- rielle skader. Gem alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til fremtidig brug! ADVARSEL! Må ikke dækkes til! For at undgå en overophedning af varmeapparatet må varme- apparatet ikke tildækkes.
  • Page 107: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger ADVARSEL: Med henblik på at reducere risikoen for brand skal du holde tekstiler, gardiner og andre brandfarlige materialer mindst 1 m væk fra luftudgangen. ADVARSEL: Varmeapparatet må ikke anvendes i små rum, som bebos af mennesker, der ikke kan forlade rummet uden hjælp, med mindre konstant overvågning er sikret.
  • Page 108: Supplerende Sikkerhedsoplysninger

    Advarsel om varme overflader! FORSIGTIG: Nogle af produktets dele kan blive meget varme og forårsage forbrændinger. Der skal udvises særlig forsigtighed, når der er børn og sårbare personer til stede. 2.2 Supplerende sikkerhedsoplysninger Livsfare på grund af elektrisk strøm! Livsfare ved kontakt med strømførende ledninger eller komponenter! Enheden egner sig kun til brug indendørs! Før du tilslutter apparatet, skal du sammenligne tilslutningsdataene...
  • Page 109 Få kun autoriserede specialvirksomheder eller kundeservice til at gennemføre reparationer. Forkerte reparationer kan medføre betragtelige farer for brugeren. Desuden bliver garantien ugyldig. Beskyt apparatet mod fugt og indtrængende væske. Afbryd elledningen udelukkende fra stikdåsen ved at trække i stikket. Brug apparatet ikke i nærheden af åben ild. Brug apparatet kun, når elledningen er rullet helt ud.
  • Page 110: Før Idriftsættelsen

    3. Før idriftsættelsen 3.2 Monter grebet Fjern al emballage og alle transportsikringer fra På bagsiden af glasvarmekonvektoren er der to apparatet. huller til fastgørelse af håndtaget 4   . Monter grebet 4 i boringerne. Sørg for, at enderne med hullerne i grebet peger nedad. 3.1 Monter fødderne Skru grebet fast 4 med de to medfølgende lange skruer...
  • Page 111: Idriftsættelse

    4. Idriftsættelse 4.2 Indstilling af temperaturregulatoren 4.1 Tænding af apparatet Start enheden ved brug af varmeindstillings- kontakten, 8 og vælg den ønskede temperatur. Sørg for, at varmekontakten er indstillet til 8 Drej temperaturregulatoren 9 i mod anslaget i "OFF". Slut derefter glasvarmekonvektoren til en urets retning.
  • Page 112: Apparatets Sikringsanordninger

    5. Apparatets sikringsanordninger 5.2 Væltesikring 5.1 Beskyttelse mod overophedning Dette apparat er udstyret med en væltesikring. Hvis enheden udsættes for en stejl hældning under drift, Dette apparat er udstyret med en beskyttelse mod slukkes enheden automatisk. Apparatet fungerer overophedning. Hvis apparatet bliver for varmt, sluk- udelukkende i oprejst position.
  • Page 113: Bortskaffelse

    7. Bortskaffelse 9. Garanti fra ROWI Germany GmbH Emballagen består af miljøvenlige mate- rialer, som du kan bortskaffe på den Kære kunde lokale genbrugsstation. Du får 3 års garanti på denne enhed fra købsdato- en. I tilfælde af mangler ved dette produkt har du juridiske rettigheder over for sælgeren af produktet.
  • Page 114: Service

    Denne garanti bortfalder hvis produktet er beskadi- get, ikke korrekt anvendt eller repareret. For en kor- rekt anvendelse af produktet skal alle anvisninger i betjeningsvejledningen overholdes. Anvendelser og handlinger, der ikke anbefales, eller som bliver advaret mod i betjeningsvejledningen, skal undgås. Produktet er kun beregnet til privat brug og ikke til kommercielt brug.
  • Page 115 1. Introduzione    1.1 Utilizzo conforme alle norme   116 1.2 Dotazione di serie   116 1.3 Dotazione   116 1.4 Dati tecnici   116 2. Avvertenze di sicurezza per gli apparecchi per il riscaldamento ambienti    2.1 Avvertenze di sicurezza generali   119 2.2 Avvertenze di sicurezza integrative   120 3.
  • Page 116: Introduzione

    TERMOCONVETTORE SGH 2000 B2 1. Introduzione 1.2 Dotazione di serie Congratulazioni per aver acquistato il nuovo appa- 1 Termoconvettore recchio. Avete scelto un prodotto di alta qualità. Il 2 Supporti manuale d'uso fa parte del prodotto. Contiene in- 1 Maniglia formazioni importanti per la sicurezza, l’utilizzo e...
  • Page 117 (indicare una sola opzione) elettrici potenza termica a fase unica senza Identificativo del modello: SGH 2000 B2 controllo della temperatura ambiente [no] Dato Simbolo Valore Unità due o più fasi manuali senza controllo...
  • Page 118: Avvertenze Di Sicurezza Per Gli Apparecchi Per Il Riscaldamento Ambienti

    2. Avvertenze di sicurezza per gli apparecchi per il riscalda- mento ambienti Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni di sicu- rezza comporta il rischio di lesioni e/o di danni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza per il futuro! ATTENZIONE! Non coprire!
  • Page 119: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    2.1 Avvertenze di sicurezza generali ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio, tenere tessuti, tende e altri ma- teriali combustibili ad almeno 1 m dall’uscita dell’aria. ATTENZIONE: L’apparecchio di riscaldamento non deve essere usato in locali di piccole dimensioni occupate da persone che non possono lasciare la stanza autonomamente, a meno che non sia garantita una supervisione costante.
  • Page 120: Avvertenze Di Sicurezza Integrative

    Attenzione alle superfici calde! CAUTELA: Alcune parti del prodotto possono diventare ro- venti e causare ustioni. Prestare particolare attenzione in caso siano presenti bambini o persone vulnerabili. 2.2 Avvertenze di sicurezza integrative Pericolo di morte per folgorazione! Il contatto con le linee o i componenti sotto tensione può causare la morte! L’apparecchio è...
  • Page 121 Far eseguire gli interventi di riparazione all’apparecchio solamen- te da personale qualificato o dall’assistenza. Un intervento di ma- nutenzione eseguito da personale non qualificato può comportare pericoli gravi per l’utente. Inoltre, comporta l’annullamento della garanzia. Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dall’infiltrazione di liquidi. Disinserire il cavo di alimentazione dalla presa solamente dalla spina.
  • Page 122: Prima Della Messa In Funzione

    3. Prima della messa in funzione 3.2 Montaggio della maniglia Rimuovere dall’apparecchio tutti i materiali di Sul lato posteriore del termoconvettore in vetro si imballaggio e le protezioni di trasporto. trovano in alto due fori per il fissaggio della mani- glia 4  ...
  • Page 123: Messa In Funzione

    4. Messa in funzione 4.2 Impostazione del dispositivo di regolazione della temperatura 4.1 Accensione dell’apparecchio Avviare l'apparecchio impostando la capacità Accertarsi che il selettore di temperatura 8 sia di riscaldamento desiderata mediante il selettore impostato su “OFF”. Fatto questo, collegare il di temperatura 8  ...
  • Page 124: Dispositivi Di Protezione Dell'apparecchio

    5. Dispositivi di protezione 6. Manutenzione, pulizia e dell’apparecchio conservazione 5.1 Protezione antisurriscaldamento Disinserire sempre la spina  quando l’apparec- chio non viene utilizzato e prima della pulizia o Questo apparecchio è dotato di protezione antisurri- in caso di malfunzionamento! scaldamento. Se l’apparecchio diventa troppo caldo, Pulire l’apparecchio esclusivamente quando è...
  • Page 125: Conformità Ue

    Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, rice- verà il prodotto riparato o uno nuovo. Il periodo di garanzia non ricomincia con la riparazione o la so- stituzione del prodotto. Periodo di garanzia e diritti di reclamo per vizi Il periodo di copertura non viene prolungato dal- Durante la separazione dei rifiuti, osser- la prestazione di servizi.
  • Page 126: Servizio Di Assistenza

    10. Servizio di assistenza Per qualsiasi domanda tenere a portata di mano lo scontrino di acquisto e il numero dell'articolo (IAN 425879_2301) come prova di acquisto. Se dovessero subentrare problemi con il funziona- Il numero dell'articolo si trova sulla targhetta mento di un prodotto ROWI Germany, si prega di dell’apparecchio, sul frontespizio delle istruzio- procedere come segue:...
  • Page 127 1. Bevezetés    1.1 Rendeltetésszerű használat   128 1.2 A csomag tartalma   128 1.3 Áttekintés   128 1.4 Műszaki adatok   128 2. Beltéri melegítőkre vonatkozó biztonsági utasítások    2.1 Általános biztonsági utasítások   131 2.2 Kiegészítő biztonsági utasítások   132 3. Üzembe helyezés előtt   ...
  • Page 128: Bevezetés

    ÜVEG MELEGÍTŐKONVEKTOR SGH 2000 B2 1. Bevezetés 1.2 A csomag tartalma Gratulálunk az új készülékének vásárlásához. Ki- 1 Üveg Melegítőkonvektor váló minőségű terméket választott. A használati 2 Láb útmutató a termék részét képezi. Fontos tudnivaló- 1 Fogantyú kat tartalmaz a biztonsággal, a használattal és az 2 Metrikus csavar a fogantyúhoz...
  • Page 129 A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet Az elektromos egyedi helyiségfűtő berende- szabályozásának típusa (egyet jelöljön meg) zések termékinformációs követelményei Egyetlen állás, beltéri Modellazonosító(k): SGH 2000 B2 hőmérséketszabályozás nélkül [nem] Mérté- Két vagy több kézi szabályozású állás, Jellemző Érték kegység beltéri hőmérséklet-szabályozás nélkül [nem] Hőteljesítmény...
  • Page 130: Beltéri Melegítőkre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    2. Beltéri melegítőkre vonatkozó biztonsági utasítások Olvassa el az összes biztonsági utasítást és az útmuta- tásokat. A biztonsági utasítások és az útmutatások be nem tartása súlyos sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat. Őrizze meg a biztonsági utasításokat és az útmutatásokat, hogy a későbbiekben is elérhetőek legyenek! FIGYELMEZTETÉS! Ne takarja le! A túlmelegedésének elkerülése érdekében ne takarja le a fűtőkészüléket.
  • Page 131: Általános Biztonsági Utasítások

    2.1 Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS: A tűzveszély csökkentése érdekében tartsa a textíliákat, füg- gönyöket és egyéb gyúlékony anyagokat legalább 1 m-re a levegőkivezető nyílásoktól. FIGYELMEZTETÉS: Hacsak nem garantálják az állandó felügyele- tet, a fűtőkészüléket nem szabad olyan kis helyiségekben használni, ahol olyan emberek laknak, akik önállóan nem képesek elhagyni a helyiséget.
  • Page 132: Kiegészítő Biztonsági Utasítások

    Figyelmeztetés a forró felületekre! VIGYÁZAT: A készülék egyes részei nagyon felforrósodhat- nak és égési sérüléseket okozhatnak. Különös óvatosság szük- séges, amikor gyerekek és védelemre szoruló emberek vannak a készülék közelében. 2.2 Kiegészítő biztonsági utasítások Életveszély elektromos áram miatt! A feszültség alatt álló vezetékek és alkatrészek megérintése életveszélyes! A készüléket csak belső...
  • Page 133 Bízza a készülék javítását csak az arra felhatalmazott szakcégek- re vagy az ügyfélszolgálatra. A nem szakszerűen végzett javítás komoly veszélyeket jelenthet a felhasználó számára. Ezenkívül a garancia érvényét veszti. Óvja a készüléket a nedvességtől és a folyadékok behatolásától. A tápkábelt csak a csatlakozónál fogva húzza ki az aljzatból. Ne használja a készüléket nyílt láng közelében.
  • Page 134: Üzembe Helyezés Előtt

    3. Üzembe helyezés előtt 3.2 A fogantyú felszerelése Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és Az Üveg Melegítőkonvektor hátsó részén két szállítási biztosítást a készülékről. furat található a fogantyú 4   felszereléséhez. Helyezze a fogantyút 4 a furatok fölé. Vigyáz- zon arra, hogy a fogantyú furatos végei lefelé 3.1 A lábak felszerelése nézzenek.
  • Page 135: Üzembe Helyezés

    4. Üzembe helyezés 4.2 A hőmérséklet-szabályozó beállítása 4.1 A készülék bekapcsolása Kapcsolja be a készüléket a fűtési fokozat- kapcsoló 8 beállításával a kívánt teljesítményre. Bizonyosodjon meg, hogy a fűtési fokozatkap- Forgassa el ütközésig a hőmérséklet-szabályozót csoló 8 „OFF“ (KI) pozícióban van. Csatlakoz- 9  ...
  • Page 136: A Készülék Védőberendezései

    5. A készülék védőberendezései 5.2 Felborulás elleni védelem 5.1 Túlmelegedés elleni védelem A készülék rendelkezik felborulás elleni védelemmel. Ha üzemelés közben a készülék éles szögben elbo- A készülék rendelkezik túlmelegedés elleni védelem- rul, a készülék automatikusan kikapcsol. A készülék mel. Ha a készülék túlmelegedik, a fűtőelem auto- kizárólag egyenesen felállított pozícióban működik.
  • Page 137: Ártalmatlanítás

    7. Ártalmatlanítás A csomagolás környezetbarát anyagok- ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító pontokon tud ártalmatlanítani. A Triman logó csak Franciaországban érvényes. Ez a termék a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá tartozik. A ter- méket ne a háztartási hulladékba dobja, hanem a kommunális gyűjtőhelyeken ke- resztül újrahasznosításra! A használaton kívüli eszköz ártalmatlanításának lehető- ségei megtalálhatók a városi vagy városi...
  • Page 138: Jótállási Tájékoztató

    9. Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Üveg Melegítőkonvektor IAN 425879_2301 A termék típusa: SGH 2000 B2 A gyártó cégneve, címe és email címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: ROWI Germany GmbH ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst, NÉMETORSZÁG...
  • Page 139 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendel- 7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett tetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő működő békéltető testület eljárását is kezdemé- kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő...
  • Page 140: Szerviz

    Ezt és számos kézikönyvet, termékismertető videót és telepítő szoftvert letöltheti a www.lidl-service. com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervizoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a cikkszám (IAN 425879_2301) megadásával meg- nyithatja a használati útmutatót. 10. Szerviz Amennyiben ROWI Germany-terméke használata során problémák jelentkeznének, kérjük, a követke- ző...
  • Page 141 ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Versión de la información · Oplysningers tilstand · Versione delle informazioni · Információk állása: 06/2023 ID No.: SGH2000B2-062023-LB08-02 IAN 425879_2301...

This manual is also suitable for:

425879 2301

Table of Contents