Parkside PAR 12 B1 User Manual

Parkside PAR 12 B1 User Manual

Cordless ratchet 12v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

AKKU-RATSCHE 12 V/CORDLESS RATCHET 12V/CLÉ À
CLIQUET SANS FIL 12 V PAR 12 B1
AKKU-RATSCHE 12 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS RATCHET 12V
User manual
Translation of the original instructions
CLÉ À CLIQUET SANS FIL 12 V
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
ACCU-RATEL 12 V
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA GRZECHOTKA
12 V
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU RÁČNOVÝ UTAHOVÁK 12 V
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
IAN 445933_2307
AKU RAČŇOVÝ UŤAHOVÁK 12 V
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
TRINQUETE RECARGABLE 12 V
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
BATTERIDREVEN SKRALDE 12 V
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
AVVITATORE RICARICABILE A CRICCO
12 V
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
AKKUS RACSNI 12 V
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAR 12 B1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PAR 12 B1

  • Page 1 AKKU-RATSCHE 12 V/CORDLESS RATCHET 12V/CLÉ À CLIQUET SANS FIL 12 V PAR 12 B1 AKKU-RATSCHE 12 V AKU RAČŇOVÝ UŤAHOVÁK 12 V Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie CORDLESS RATCHET 12V TRINQUETE RECARGABLE 12 V User manual Manual de instrucciones Translation of the original instructions Traducción del manual original CLÉ...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana 100 Manual de instrucciones Página 115 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 146 Használati útmutató Oldal 162...
  • Page 3 13 ]...
  • Page 4 12 V max. 10,8V...
  • Page 5: Table Of Contents

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 6: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Verwenden Sie das Produkt nur in Lesen Sie die Bedienungsanleitung . trockenen Innenräumen . GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr Wechselstrom/-spannung mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat Gleichstrom/-spannung (z .
  • Page 7: Einleitung

    PAR 12 B1 X 12 V TEAM . Das Produkt kann mit Leerlaufdrehzahl n 0–250 min –1 Akkus der Serie Parkside X 12 V TEAM verwendet werden . Die Akkus dürfen nur Max . Drehmoment: 54 N m mit Ladegeräten der Serie Parkside Antriebsvierkant: 3/8"...
  • Page 8 WARNUNG! Schnellladegerät PLGK 12 A2 * Eingang: Gehörschutz tragen! Nennspannung: 220–240 V Nennfrequenz: 50–60 Hz HINWEIS Nennleistung: 50 W Der angegebene Sicherung (intern): 2 A/ Schwingungsgesamtwert und der Ausgang: angegebene Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren Nennspannung: 12 V gemessen worden und können zum Ladestrom: 2,4 A Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit Allgemeine 1) Der Anschlussstecker des Sicherheitshinweise Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Allgemeine Sicherheitshinweise für Stecker darf in keiner Weise Elektrowerkzeuge verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker WARNUNG! gemeinsam mit schutzgeerdeten Lesen Sie alle Sicherheits- Elektrowerkzeugen. Unveränderte hinweise, Anweisungen, Stecker und passende Steckdosen Bebilderungen und technischen...
  • Page 10 6) Wenn der Betrieb des 5) Vermeiden Sie eine abnormale Elektrowerkzeugs in feuchter Körperhaltung. Sorgen Sie Umgebung nicht vermeidbar für einen sicheren Stand ist, verwenden Sie einen und halten Sie jederzeit das Fehlerstromschutzschalter. Der Gleichgewicht. Dadurch können Sie Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters das Elektrowerkzeug in unerwarteten vermindert das Risiko eines elektrischen Situationen besser kontrollieren .
  • Page 11 3) Ziehen Sie den Stecker aus der 8) Halten Sie Griffe und Griffflächen Steckdose und/oder entfernen Sie trocken, sauber und frei von Öl und einen abnehmbaren Akku, bevor Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen Sie Geräteeinstellungen vorneh- erlauben keine sichere Bedienung men, Einsatzwerkzeugteile wech- und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in seln oder das Elektrowerkzeug...
  • Page 12 6) Setzen Sie einen Akku keinem Sichern Sie das Werkstück. Ein mit   Feuer oder zu hohen Temperaturen Spannvorrichtungen oder Schraubstock aus. Feuer oder Temperaturen über festgehaltenes Werkstück ist sicherer +130 °C können eine Explosion gehalten als mit Ihrer Hand . Halten Sie das Elektrowerkzeug hervorrufen .
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

      Stellen Sie sicher, dass das Produkt – Gesundheitsschäden, die aus einwandfrei und gut gewartet ist . Hand-Arm-Schwingungen resultieren,   Verwenden Sie die richtigen falls das Gerät über einen längeren Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt und Zeitraum verwendet wird oder nicht stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei ordnungsgemäß...
  • Page 14 Reinigung und Benutzer- Parkside 12 V Wartung dürfen nicht von Akku-Pack Kindern ohne Beaufsichtigung PAPK 12 A3 2 Ah 3 Zellen * durchgeführt werden . PAPK 12 A4 2 Ah 3 Zellen *   Laden Sie keine nicht wieder PAPK 12 B4 4 Ah 6 Zellen * aufladbaren Batterien auf .
  • Page 15: Montage

    Sie Akku-Pack: Parkside den Akku  X 12 V Team Akku einsetzen: Rasten Sie den Akku in den Handgriff  ein . Lade gerät: Parkside ˜ Akku aufladen X 12 V Team HINWEIS ˜ Montage Lassen Sie einen erwärmten Akku  dem Laden abkühlen .
  • Page 16: Drehrichtung Auswählen

    ˜ Bedienung ˜ Adapter auf das Produkt aufsetzen WARNUNG! Verletzungsrisiko! 13 ] Stecken Sie bei Bedarf den Adapter  Schutzhandschuhe tragen! die Werkzeugaufnahme  ˜ Aufnahme auf das Produkt Gehörschutz tragen! aufsetzen Setzen Sie eine geeignete Aufnahme auf Schutzbrille tragen! die Werkzeugaufnahme  oder auf den 13 ] Adapter ...
  • Page 17: Lagerung

    Einschalten 3 . Nachdem das Produkt angelaufen ist, lassen Sie die Einschaltsperre los . 1 . Drücken und halten Sie die Einschaltsperre  Ausschalten 2 . Drücken und halten Sie den EIN-/AUS- Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter  los . Schalter  Das Produkt schaltet sich aus . ˜...
  • Page 18 Gerät entsorgen Die Lagertemperatur für den Akku  Das Symbol der durchgestrichenen und das Produkt beträgt zwischen 0 °C Mülltonne bedeutet, dass dieses und +45 °C . Vermeiden Sie während der Gerät am Ende der Nutzungszeit Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit nicht über den Haushaltsmüll der Akku nicht an Leistung verliert .
  • Page 19: Garantie

    ˜ Garantie Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Das Produkt wurde nach strengen Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der entsorgen dürfen . Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts...
  • Page 20: Service

    Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 445933_2307) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts .
  • Page 21 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 22 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 23 List of pictograms used Use the product in dry indoor spaces Read the instruction manual . only . WARNING! – Designating a Alternating current/voltage hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not Direct current/voltage avoided (e .g .
  • Page 24: Intended Use

    This product is not intended for commercial ˜ Technical data use .   Cordless Ratchet The product is part of the series Parkside PAR 12 B1 X 12 V TEAM . The product can be operated using batteries from the series Idling speed n 0–250 min...
  • Page 25: General Safety Notes

    WARNING! Rapid battery charger PLGK 12 A2 * Wear ear protection! Input: Rated voltage: 220–240 V NOTE Rated frequency: 50–60 Hz The declared vibration total value and Rated power: 50 W the declared noise emission value have Fuse (internal): 2 A/ been measured in accordance with a Output: standard test method and may be used...
  • Page 26 Save all warnings and instructions for 5) When operating a power tool future reference. outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a The term “power tool” in the warnings refers to cord suitable for outdoor use reduces the your mains-operated (corded) power tool or risk of electric shock .
  • Page 27 6) Dress properly. Do not wear loose 5) Maintain power tools and clothing or jewellery. Keep your accessories. Check for hair, clothing and gloves away misalignment or binding of moving from moving parts. Loose clothes, parts, breakage of parts and any other condition that may affect jewellery or long hair can be caught in moving parts .
  • Page 28 4) Under abusive conditions, Additional safety instructions for liquid may be ejected from cordless ratchets   the battery; avoid contact. If Hold the appliance using the contact accidentally occurs, flush insulated handles if you carry with water. If liquid contacts out any work during which the eyes, additionally seek medical attached tool could contact hidden...
  • Page 29: Battery Charger Safety Warnings

      Only use the product as intended by its NOTE design and these instructions . This product produces an electromagnetic   Ensure that the product is in good condition field during operation! This field may and well maintained . under some circumstances interfere with  ...
  • Page 30 Battery Parkside is only designed for charging pack: X 12 V Team the battery pack types: Charger: Parkside Parkside 12 V X 12 V Team battery pack ˜ Assembly PAPK 12 A3 2 Ah 3 cells * ˜ Unpacking the product and PAPK 12 A4 2 Ah 3 cells * basic cleaning PAPK 12 B4 4 Ah...
  • Page 31: Inserting/Removing The Battery

    3 . Check whether the product and all parts Charging time are in good condition, if any damage or Battery pack Charging time (h) defect is detected, do not use the product, PAPK 12 A3, 2 .0 Ah, but follow the procedure described in 3 cells * chapter “Warranty”...
  • Page 32: Attaching The Adapter To The Product

    Rotation Direction of CAUTION! Risk of injury! direction switch rotation The screw/nut may heat up during the tightening or unscrewing process . Allow Left Clockwise Screw in/tighten the screw/nut to cool down . screws/nuts Always check the actually attained tightening torque with a torque spanner . Right Counterclockwise Loosen screws/...
  • Page 33 ˜ Cleaning and maintenance If the battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked WARNING! Risk of injury! regularly . The optimum charge level is Always switch the product off, between 50 % and 80 % . remove the battery ...
  • Page 34: Warranty Claim Procedure

    Faulty or used batteries/rechargeable batteries This warranty becomes void if the product must be recycled in accordance with Directive has been damaged, or used or maintained 2006/66/EC and its amendments . Please improperly . return the batteries/rechargeable batteries The warranty covers material or manufacturing and/or the product to the available collection defects .
  • Page 35 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 36 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 37 Liste des pictogrammes/symboles utilisés Utilisez le produit seulement à Lisez le mode d’emploi . l’intérieur de locaux secs . DANGER ! – Indique un danger Courant alternatif/tension alternative avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex .
  • Page 38: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    . fournis . Le produit n’est pas prévu pour une   ˜ Données techniques utilisation commerciale . Le produit fait partie de la série Parkside   Clé à cliquet sans fil X 12 V TEAM . Le produit peut être utilisé 12 V PAR 12 B1 avec des batteries de la série Parkside...
  • Page 39 Valeurs d’émission de vibrations Chargeur à grande PLGK 12 A2 * Valeurs totales de vibration (somme vectorielle vitesse de trois directions), déterminées conformément Entrée : à EN 62841 : Tension nominale : 220–240 V Vissage < m/s² Fréquence nominale : 50–60 Hz Incertitude m/s² Puissance nominale : 50 W AVERTISSEMENT ! Fusible (interne) :...
  • Page 40: Consignes Générales De Sécurité

    Sécurité électrique Consignes générales 1) La fiche de raccordement de l’outil de sécurité électrique doit être compatible avec la prise de courant. En Consignes de sécurité générales pour aucun cas, la fiche ne doit pas les outils électriques être modifiée. N’utilisez aucun adaptateur avec des outils AVERTISSEMENT ! électriques reliés à...
  • Page 41 Sécurité des personnes 6) Portez des vêtements appropriés. 1) Soyez vigilant, surveillez ce que Ne portez pas de vêtements vous faites et faites preuve de amples ou de bijoux. Conservez bon sens lorsque vous utilisez un vos cheveux, vêtements et outil électrique.
  • Page 42 4) Conservez les outils électriques Utilisation et manipulation de l’outil inutilisés hors de la portée des sans fil enfants. Ne laissez pas des 1) Rechargez les batteries seulement personnes utiliser l’outil électrique avec les chargeurs recommandés si elles ne sont pas familières avec par le fabricant.
  • Page 43 7) Respectez toutes les instructions Sécurisez la pièce à travailler.   de chargement et ne rechargez Une pièce bien positionnée grâce à des jamais la batterie ou l’outil sans dispositifs de maintien ou un étau est tenue fil en dehors de la plage de plus fermement qu’avec une main .
  • Page 44: Consignes De Sécurité Pour Chargeurs

    Assurez-vous que le produit est en parfait   REMARQUE état et bien entretenu . Ce produit génère un champ électro- Utilisez les outils insérables spécialement   magnétique lors du fonctionnement ! conçus pour ce produit et assurez-vous Dans certaines circonstances, le champ qu’ils soient en parfait état .
  • Page 45 X 12 V Team recharger les accus de types Chargeur : Parkside suivants : X 12 V Team Accu Parkside 12 V ˜ Montage ˜ Déballage du produit et PAPK 12 A3 2 Ah 3 cellules * premier nettoyage PAPK 12 A4 2 Ah 3 cellules * AVERTISSEMENT ! PAPK 12 B4 4 Ah 6 cellules * Le produit et les matériaux d’emballage...
  • Page 46: Insérer/Retirer La Batterie

    1 . Sortez le produit de l’emballage et retirez 4 . Une fois la charge terminée, le voyant 11 ] tous les matériaux d’emballage et films de contrôle de charge vert s’allume . protecteurs . Débranchez le chargeur du réseau 2 .
  • Page 47: Placer L'adaptateur Sur Le Produit

    ˜ Allumer/éteindre le produit REMARQUE Certains types de vis, d’écrous et de AVERTISSEMENT ! Risque de boulons présentent un filetage à gauche . blessures ! Dans ce cas, utilisez les directions Tenez fermement le produit, en particulier mentionnées ci-dessous en sens inverse . lorsque la vis/l’écrou atteint la bonne position .
  • Page 48 ˜ Dépannage Problème Cause possible Manipulation Le produit ne La batterie  est vide . Rechargez la batterie (voir démarre pas . « Charge de la batterie ») . La batterie  n’est pas mise en Mettez la batterie correctement place correctement . en place (voir « Insérer/retirer la batterie ») .
  • Page 49 Si une batterie est stockée sur une longue Afin de contribuer à la protection période, le niveau de charge doit en être de l’environnement, veuillez ne pas régulièrement contrôlé . Le niveau de charge jeter votre produit usagé dans les optimal se situe entre 50 et 80 % .
  • Page 50 Indépendamment de la garantie commerciale Article 1641 du Code civil souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Le vendeur est tenu de la garantie à raison conformité du bien et des vices rédhibitoires des défauts cachés de la chose vendue qui dans les conditions prévues aux articles L217-4 la rendent impropre à...
  • Page 51 La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication . Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre .
  • Page 52 ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Page 53 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 54 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Gebruik het product alleen in droge Lees de gebruiksaanwijzing . binnenruimtes . GEVAAR! – Duidt op een gevaar Wisselstroom/-spanning met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen Gelijkstroom/-spanning (bijvoorbeeld verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op...
  • Page 55 Inschakelblokkering   Het product is niet bestemd voor LED-werklamp commercieel gebruik . Werktuighouder   Het product is onderdeel van de Parkside 10 ] Oplader * X 12 V TEAM-serie . Het product kan 11 ] Oplaadcontrolelampje – groen met accu’s van de serie Parkside 12 ] Oplaadcontrolelampje –...
  • Page 56: Technische Gegevens

    ˜ Technische gegevens Geluidsemissiewaarden De gemeten waarden zijn vastgesteld in Accu-ratel 12 V PAR 12 B1 overeenstemming met EN 62841 . Het met A gewaardeerde geluidsdrukniveau van het Toerental onbelast n 0–250 min –1 elektrische apparaat bedraagt meestal: Max . koppel: 54 N m Geluidsdrukniveau: L 80,5 dB(A) Aandrijfvierkant: 3/8"...
  • Page 57: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! en aanwijzingen voor toekomstig De trillings- en geluidsemissies tijdens gebruik. het feitelijke gebruik van het elektrische Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte apparaat kunnen afwijken van de begrip “elektrisch apparaat” heeft betrekking opgegeven waarden, afhankelijk van de op aan het elektriciteitsnet aangesloten manier waarop het elektrische apparaat elektrische apparaten (met aansluitsnoer) of op...
  • Page 58 3) Houd elektrische apparaten uit 2) Draag persoonlijke de buurt van regen of vocht. Het veiligheidsuitrusting en altijd een binnendringen van water in een elektrisch veiligheidsbril. Het dragen van een apparaat verhoogt het risico op elektrische persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals een schokken .
  • Page 59 7) Als stofafzuig- en 4) Berg niet-gebruikte elektrische stofopvangvoorzieningen kunnen apparaten op buiten het worden aangebracht, zorg er dan bereik van kinderen. Laat het voor dat deze zijn aangesloten en elektrische apparaat nooit juist worden gebruikt. Gebruik van gebruiken door personen die er een stofafzuiging kan gevaar door stof niet mee vertrouwd zijn of die deze aanwijzingen niet hebben...
  • Page 60 Gebruik en behandeling van het accu- 7) Volg alle aanwijzingen voor apparaat het opladen op en laad de 1) Laad accu’s alleen op met opladers accu of het accu-apparaat die door de fabrikant worden nooit op buiten het in de aanbevolen.
  • Page 61     Zet het werkstuk vast. Een met een Gebruik het juiste inzetgereedschap voor spaninrichting of een bankschroef vastgezet dit product en zorg ervoor dat dit in een werkstuk is veiliger dan een werkstuk dat u goede staat verkeert .  ...
  • Page 62: Veiligheidsaanwijzingen Voor Opladers

    . hieronder genoemde types: Kinderen mogen niet met het Parkside 12 V apparaat spelen . accu Reiniging en onderhoud door PAPK 12 A3 2 Ah 3 cellen * de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd PAPK 12 A4 2 Ah...
  • Page 63: Accu Verwijderen/Plaatsen

    ˜ Accu verwijderen/plaatsen Passende accu’s en Accu verwijderen: Druk op de ontgrendelingstoetsen en trek de accu opladers er uit . Accu: Parkside Accu plaatsen: Plaats de accu in de handgreep X 12 V Team Oplader: Parkside ˜ Accu opladen X 12 V Team Laat een opgewarmde accu voor het ˜...
  • Page 64: Draairichting Selecteren

    4 . Wanneer het opladen is voltooid, licht Draai de draairichtingsschakelaar naar 11 ] het groene oplaadcontrolelampje  op . links of rechts om de schroef vast of los te Koppel de oplader los van het lichtnet . draaien: 5 . Trek de accu uit de oplader . Draairichting- Draairichting Oplaadtijd...
  • Page 65 Inschakelen 1 . Druk op de inschakelblokkering Lichte druk op de AAN/UIT- houd deze ingedrukt . schakelaar zorgt voor een laag 2 . Druk op de AAN/UIT-schakelaar toerental/aanhaalmoment . Naarmate houd deze ingedrukt . de druk toeneemt, neemt het toerental/ 3 .
  • Page 66 Product: WAARSCHUWING! Risico voor elektrische schokken! Het product mag niet met water worden besproeid of in water worden geplaatst . Er mag geen vloeistof in het product binnendringen . Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden Gebruik geen schoonmaakmiddelen gerecycled en zijn onderhevig aan een of oplosmiddelen .
  • Page 67: Garantie

    ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de Om een snelle afhandeling van uw reclamatie uitlevering zorgvuldig gecontroleerd . In te waarborgen dient u de volgende instructies in geval van materiaal- of fabricagefouten hebt acht te nemen: u tegenover de verkoper van het product Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en...
  • Page 68 ˜ EU-conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 69 Wykaz użytych piktogramów i symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Page 70: Wykaz Użytych Piktogramów I Symboli

    Wykaz użytych piktogramów i symboli Produkt stosować tylko w Przeczytać instrukcję obsługi . pomieszczeniach suchych . NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Prąd przemienny/napięcie Wskazuje niebezpieczeństwo o przemienne wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje Stały prąd/napięcie śmierć lub poważne obrażenia (np . uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje Bezpiecznik...
  • Page 71: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Produkt nie jest przeznaczony do użytku   10 ] Ładowarka * komercyjnego . 11 ] Kontrolka ładowania – zielona Produkt jest elementem serii Parkside   12 ] Kontrolka ładowania – czerwona X 12 V TEAM . Produkt może być 13 ] Przejściówka używany z akumulatorami serii Parkside X 12 V TEAM .
  • Page 72 ˜ Dane techniczne Zalecana temperatura otoczenia: Akumulatorowa Maksymalna temperatura grzechotka 12 V PAR 12 B1 całkowita: +45 °C Prędkość biegu jałowego Podczas ładowania: +4 do +40 °C 0–250 min –1 Podczas pracy: +4 do +40 °C Maks . moment obrotowy: 54 N m Podczas przechowywania: +20 do +26 °C Trzpień...
  • Page 73: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo pracy OSTRZEŻENIE! 1) Miejsce pracy powinno Emisje drgań i hałasu podczas być czyste i dobrze rzeczywistego użytkowania oświetlone. Nieuporządkowane lub elektronarzędzia mogą odbiegać nieoświetlone obszary robocze mogą od podanych wartości, zależnie od prowadzić do wypadków . sposobu używania elektronarzędzia, a w 2) Nie należy pracować...
  • Page 74 5) Podczas pracy z elektronarzę- 5) Unikać nieprawidłowej postawy. dziem na zewnątrz należy uży- Upewniać się, że stopy są wać wyłącznie przedłużaczy bezpieczne i zachowywać przystosowanych do użytku na równowagę przez cały zewnątrz. Używanie przedłużacza czas. Pozwala to lepiej kontrolować przystosowanego do użytku na zewnątrz elektronarzędzie w nieoczekiwanych zmniejsza ryzyko porażenia prądem .
  • Page 75 3) Przed dokonaniem regulacji 8) Uchwyty i powierzchnie chwytne urządzenia, wymianą narzędzia utrzymywać w stanie suchym, wkładanego lub odłożeniem czystym i wolnym od oleju i elektronarzędzia należy smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie odłączyć wtyczkę od gniazdka chwytne nie zapewniają bezpiecznej ściennego i/lub wyjąć...
  • Page 76 6) Nie narażać akumulatora na Zabezpieczać obrabiany   działanie ognia ani innych źródeł przedmiot. Obrabiany przedmiot jest ciepła. Ogień lub temperatura powyżej trzymany pewniej w przyrządzenie lub w +130 °C może spowodować wybuch . imadle niż za pomocą dłoni . 7) Przestrzegać wszystkich instrukcji Mocno trzymać...
  • Page 77: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Ładowarek

    Używać narzędzi wkładanych   RADA odpowiednich dla tego produktu i Ten produkt wytwarza pole elektroma- upewniać się, że są w dobrym stanie . gnetyczne podczas pracy! W pewnych Trzymać produkt bezpiecznie za uchwyty   okolicznościach pole to może mieć lub powierzchnie chwytne . wpływ na aktywne lub pasywne implanty Utrzymywać...
  • Page 78 . działem obsługi klienta pod wskazaną infolinią serwisową . m UWAGA! Ta ładowarka nadaje się tylko do ładowania Odpowiednie akumulatorów następującego akumulatory i ładowarki typu: Akumula- Parkside tor: X 12 V Team Akumulator Parkside 12 V Ładowar- Parkside X 12 V Team PAPK 12 A3 2 Ah 3 cele * PAPK 12 A4 2 Ah...
  • Page 79: Rozpakowanie I Dokładne Czyszczenie Produktu

    ˜ Montaż ˜ Doładować akumulator ˜ Rozpakowanie i dokładne RADA czyszczenie produktu Przed ładowaniem odczekać, aż nagrzany akumulator ostygnie . OSTRZEŻENIE! Między kolejnymi ładowaniami wyłączać Produkt i materiały opakowaniowe 10 ] ładowarkę na co najmniej 15 minut . nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci Zawsze odłączać...
  • Page 80: Wybieranie Kierunku Obrotów

    ˜ Wybieranie kierunku ˜ Włączanie i wyłączanie obrotów produktu OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! Trzymać produkt mocno, zwłaszcza gdy Przełącznika kierunku obrotów śruba lub nakrętka zostanie dokręcona . używać tylko wtedy, gdy produkt nie Podczas dokręcania i odkręcania pracuje . trzymać...
  • Page 81 ˜ Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Działanie Produkt nie Akumulator jest rozładowany . Naładować akumulator (patrz uruchamia się . akapit „Doładować akumulator”) . Włożyć prawidłowo akumulator Akumulator nie jest włożony (patrz akapit „Wyjmowanie i do produktu . wkładanie akumulatora”) . Uszkodzony przełącznik zasilania Zlecić...
  • Page 82 Jeśli akumulator ma być przechowywany Z uwagi na ochronę środowiska nie przez dłuższy czas, to stan naładowania wyrzucać urządzenia po zakończeniu należy regularnie sprawdzać . Optymalny eksploatacji do odpadów domowych, stan naładowania wynosi od 50 do 80 % . lecz prawidłowo zutylizować . Informacji o punktach zbiorczych ˜...
  • Page 83: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać Gwarancja obejmuje wady materiałowe razem z odpadami domowymi . Mogą one i produkcyjne . Niniejsza gwarancja nie zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy obejmuje części produktu, które podlegają je traktować jak odpady specjalne . Symbole normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za chemiczne metali ciężkich są...
  • Page 84: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE        Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      deklarowana jest zgodność: Nr / Części       Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 85 Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 86: Seznam Použitých Piktogramů A Symbolů

    Seznam použitých piktogramů a symbolů Používejte výrobek jen v suchých Přečtěte si návod na obsluhu . vnitřních prostorách . NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení Střídavý proud/napětí s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké zranění (např . Stejnosměrný...
  • Page 87: Použití Ke Stanovenému Účelu

    škody způsobené nesprávným upotřebením . Aku ráčnový   Výrobek není určen pro použití k utahovák 12 V PAR 12 B1 podnikatelským účelům . Výrobek je součástí řady Parkside Volnoběžné otáčky n 0–250 min   –1 X 12 V TEAM . Výrobek smí být používán Max . točivý moment: 54 N m jen s akumulátory řady Parkside...
  • Page 88 VAROVÁNÍ! Rychlonabíječka PLGK 12 A2 * Vstup: Nosit ochranu sluchu! Jmenovité napětí: 220–240 V Jmenovitá frekvence: 50–60 Hz UPOZORNĚNÍ Jmenovitý výkon: 50 W Uvedená celková hodnota vibrací a Pojistka (vnitřní): 2 A/ uvedená hodnota emisí hluku byly Výstup: naměřeny pomocí standardizovaných zkušebních metod, a mohou být použity k Jmenovité...
  • Page 89: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné Elektrická bezpečnost 1) Síťová zástrčka elektrického bezpečnostní nástroje se musí hodit do pokyny zásuvky. Zástrčka nesmí být žádným způsobem měněna. Všeobecné bezpečnostní pokyny pro Nepoužívejte rozbočovací zástrčky elektrické nástroje s uzemněnými elektrickými nástroji. Neupravené zástrčky a VAROVÁNÍ! odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu Přečtěte si všechny bezpečnostní...
  • Page 90 Bezpečnost osob 7) Pokud mohou být namontována 1) Buďte pozorní, sledujte, co děláte zařízení na odsávání a sběr a používejte zdravý rozum při prachu, ujistěte se, že jsou práci s elektrickým nástrojem. připojeny a správně použity. Použití Nepoužívejte elektrický nástroj, odsávání...
  • Page 91 5) Opatrujte elektrické nástroje 3) Nepoužívaný akumulátor a nástrojový nástavec s péčí. uchovávejte v bezpečné Zkontrolujte, zda pohyblivé díly vzdálenosti od kancelářských bezvadně fungují a nezadírají se, sponek, mincí, klíčů, hřebíků, zda díly nejsou prasklé nebo tak šroubů či jiných malých poškozené, že je narušena funkce kovových předmětů, které...
  • Page 92 Servis Originální příslušenství/přídavné 1) Nechte elektrické nástroje přístroje opravovat jen od kvalifikovaného Používejte pouze příslušenství a   odborného personálu s použitím další zařízení, která jsou uvedena originálních náhradních dílů. Tím v návodu k obsluze. Použití jiných je zajištěno, že bezpečnost elektrického než...
  • Page 93 Děti si nesmí s přístrojem hrát . Při vadné funkci ihned výrobek vypněte a   odeberte akumulátorovou sadu . Nechte to Čištění a uživatelskou údržbu kvalifikovanému odborníkovi zkontrolovat a, nesmějí provádět děti bez pokud je to nutné, opravit před opětovným uvedením do provozu .
  • Page 94: Výrobek Vybalte A Vyčistěte Jej

    Akumuláto- Parkside následujících typů: rová sada: X 12 V Team Parkside 12 V Nabíječka: Parkside akumulátorová sada X 12 V PAPK 12 A3 2 Ah 3 články * Team PAPK 12 A4 2 Ah 3 články * PAPK 12 B4 4 Ah 6 článků * ˜...
  • Page 95 ˜ Vyjmutí/vložení ˜ Obsluha akumulátoru VAROVÁNÍ! RIZIKO ZRANĚNÍ! Vyjmutí akumulátoru: Stiskněte Noste ochranné rukavice! odblokovací tlačítka  a vyjměte akumulátor  Vložení akumulátoru: Zaklapněte Nosit ochranu sluchu! akumulátor do rukojeti  Noste ochranné brýle! ˜ Nabijte akumulátor UPOZORNĚNÍ Noste protiskluzovou ochrannou obuv! Před nabíjením nechte ohřátý akumulátor ...
  • Page 96: Vyjmutí/Vložení Akumulátoru

    ˜ Nasaďte adaptér na UPOZORNĚNÍ výrobek Lehký tlak na vypínač ZAP/VYP  13 ] V případě potřeby zastrčte adaptér  způsobuje nízké otáčky/nízký utahovací držáku nástroje  moment . S rostoucím tlakem se zvyšuje rychlost/utahovací moment . ˜ Nasaďte držák na výrobek Pracovní svítilna s LED  se rozsvítí, když...
  • Page 97 ˜ Čištění a údržba Skladovací teplota akumulátoru  výrobku je v rozmezí 0 °C až +45 °C . VAROVÁNÍ! Riziko zranění! Během skladování se vyvarujte extrémního Výrobek vypněte, vyjměte chladu nebo horku, aby nedošlo ke ztrátě akumulátor  a nechte před výkonu akumulátoru . prováděním kontroly, údržby nebo Má-li být akumulátor skladován po delší...
  • Page 98: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    V zájmu ochrany životního prostředí Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek vysloužilý výrobek nevyhazujte do poškozený nebo nesprávně používaný anebo domovního odpadu, ale předejte udržovaný . k odborné likvidaci . O sběrnách a Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady . jejich otevíracích hodinách se můžete Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které...
  • Page 99: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ      Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/ES Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Page 100 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 101 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 102 Použitie v súlade s určením .
  • Page 101: Zoznam Použitých Piktogramov/Symbolov

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov Produkt používajte len v suchých Prečítajte si návod na obsluhu . interiéroch . NEBEZPEČENSTVO! – Označuje Striedavý prúd/striedavé napätie nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu Jednosmerný prúd/jednosmerné nevyhnete (napr .
  • Page 102: Úvod

    Otáčky na voľnobehu n 0–250 min –1 s akumulátormi zo série Parkside Max . krútiaci moment: 54 N m X 12 V TEAM . Akumulátory sa smú nabíjať iba nabíjačkami zo série Parkside Štvorhranný pohon: 3/8" X 12 V TEAM . Menovité napätie: 12 V ˜ Rozsah dodávky Akumulátor PAPK 12 A3 *...
  • Page 103 VÝSTRAHA! Rýchlonabíjačka PLGK 12 A2 * Vstup: Noste ochranu sluchu! Menovité napätie: 220–240 V Menovitá frekvencia: 50–60 Hz UPOZORNENIE Menovitý výkon: 50 W Uvedená celková hodnota vibrácií a Poistka (interná): 2 A/ hodnota emisií hluku boli merané podľa Výstup: normovanej skúšobnej metódy a môžu byť...
  • Page 104: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné Elektrická bezpečnosť 1) Napájacia zástrčka elektrického bezpečnostné náradia musí byť kompatibilná upozornenia so zásuvkou. Zástrčka sa nesmie nijako upravovať. Nepoužívajte Všeobecné bezpečnostné upozornenia adaptérové zástrčky spolu pre elektrické náradie s uzemneným elektrickým náradím. Neupravované zástrčky a VÝSTRAHA! vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 105 Bezpečnosť osôb 7) Ak je možné nainštalovať 1) Pri práci s elektrickým náradím zariadenie na odsávanie a zber buďte pozorní a dávajte pozor na prachu, uistite sa, že je správne to, čo robíte a postupujte logicky. pripojené a používané. Použitie Elektrické...
  • Page 106 5) Starostlivosti o elektrické náradie 3) Nepoužívaný akumulátor a nadstavce venujte náležitú udržiavajte v bezpečnej pozornosť. Skontrolujte, či vzdialenosti od kancelárskych pohybujúce sa súčasti pracujú sponiek, mincí, kľúčov, klincov, správne a či sa nezasekávajú, skrutiek alebo iných malých či nie sú časti zlomené alebo kovových predmetov, ktoré...
  • Page 107 VÝSTRAHA! POZOR! Nebezpečenstvo zásahu elektrického kábla! Pri práci Akumulátor nehádžte do koša, s elektrickým náradím sa uistite, či do ohňa ani do vody . Akumulátor nemôžete zasiahnuť elektrické káble, nevystavujte na dlhší čas silnému plynové alebo vodovodné potrubia . slnečnému žiareniu a neodkladajte ho na radiátory (max . 50 °C) .
  • Page 108: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    ˜ Bezpečnostné Správanie v núdzovom prípade Oboznámte sa s používaním tohto produktu upozornenia pre podľa tohto návodu na obsluhu . Zapamätajte si nabíjačky bezpečnostné upozornenia a bezpodmienečne ich dodržiavajte . To pomáha predchádzať Tento prístroj môžu používať   rizikám a nebezpečenstvám . deti od 8 rokov a staršie, Pri používaní...
  • Page 109: Vybalenie Produktu A Dôkladné Vyčistenie

    . Parkside 12 V Vhodné akumulátory a akumulátor nabíjačky PAPK 12 A3 2 Ah 3 články * Akumulá- Parkside PAPK 12 A4 2 Ah 3 články * tor: X 12 V Team...
  • Page 110: Vybratie/Vloženie Akumulátora

    3 . Skontrolujte, či produkt aj všetky časti sú Čas nabíjania v dobrom stave . Ak zistíte, že je niečo Čas nabíjania Akumulátor poškodené alebo chybné, produkt nepoužívajte a postupujte podľa popisu v PAPK 12 A3, 2,0 Ah, kapitole „Záruka“ . 3 články * Príslušenstvo PAPK 12 A4, 2,0 Ah, Aby ste zaistili bezpečné...
  • Page 111: Nasadenie Adaptéra Na Produkt

    POZOR! Nebezpečenstvo Prepínač Smer otáčania smeru točenia poranenia! Skrutka/matica sa môže počas Vľavo V smere hodinových uťahovania/odskrutkovania zohriať . ručičiek Naskrutkovanie/ Skrutku/maticu nechajte vychladnúť . Skutočný uťahovací moment vždy utiahnutie skrutiek/ skontrolujte pomocou momentového matíc kľúča . Vpravo Proti smeru hodinových ručičiek UPOZORNENIE Uvoľnenie skrutiek/...
  • Page 112: Strana

    Problém Možná príčina Postup Produkt pracuje Poškodený kontakt vo vnútri . Produkt dajte opraviť do servisného prerušovane . strediska . Vypínač  je poškodený . ˜ Čistenie a údržba ˜ Skladovanie Produkt uchovávajte na suchom mieste VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo chránenom pred prachom, ktoré je mimo poranenia! dosahu detí...
  • Page 113: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    O možnostiach likvidácie Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia opotrebovaného výrobku sa môžete preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu informovať na Vašej obecnej alebo alebo spracovania, podľa vlastného uváženia mestskej správe . Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme . Záručná...
  • Page 114: Strana

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode       Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda ...
  • Page 115 Lista de símbolos y pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 116 Introducción .
  • Page 116 Lista de símbolos y pictogramas utilizados Utilice el producto solo en espacios Lea el manual de instrucciones . interiores secos . ¡PELIGRO! – Identifica un peligro Tensión/corriente alterna de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p . ej ., peligro de Tensión/corriente continua asfixia)
  • Page 117: Uso Previsto

    El producto no ha sido concebido para el uso comercial . ˜ Datos técnicos   El producto forma parte de la serie Parkside X 12 V TEAM . El producto Trinquete recargable solo debe utilizarse con baterías de la serie 12 V PAR 12 B1 Parkside X 12 V TEAM .
  • Page 118 Valores de emisión de vibraciones Cargador rápido PLGK 12 A2 * Los valores totales de vibraciones (suma Entrada: vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841: Tensión nominal: 220–240 V Tornillos < m/s² Frecuencia nominal: 50–60 Hz Incertidumbre m/s²...
  • Page 119: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones Seguridad eléctrica 1) El enchufe de conexión de la generales de herramienta eléctrica debe seguridad encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en Indicaciones generales de seguridad modo alguno. No utilice ningún para herramientas eléctricas adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
  • Page 120 Seguridad personal 6) Lleve ropa apropiada. No use ropa 1) Esté atento y preste atención suelta o joyas. Mantenga alejado a lo que hace y proceda con el pelo, la ropa y los guantes de sensatez a la hora de trabajar las partes móviles.
  • Page 121 4) Mantenga las herramientas Uso y cuidado de la herramienta con eléctricas que no utilice fuera batería del alcance de los niños. No 1) Cargue las baterías solo con los deje que personas, que no estén cargadores recomendados por el familiarizadas con el uso de la fabricante.
  • Page 122 7) Siga todas las instrucciones de Sujete la herramienta eléctrica   carga y nunca cargue la batería o firmemente. Al apretar o aflojar tornillos herramienta a batería fuera de los pueden producirse brevemente momentos rangos de temperatura indicados de reacción elevados . en el manual de instrucciones.
  • Page 123: Indicaciones De Seguridad Del Cargador

      Utilice las herramientas de inserción NOTA adecuadas para este producto y asegúrese ¡Este producto genera durante de que estén en perfectas condiciones . el funcionamiento un campo   Sujete bien el producto de los mangos/ electromagnético! ¡En determinadas superficies de agarre . circunstancias, este campo puede afectar  ...
  • Page 124 Paquete de Parkside Paquete de baterías baterías: X 12 V Team Parkside 12 V Cargador: Parkside PAPK 12 A3 2 Ah 3 celdas * X 12 V Team PAPK 12 A4 2 Ah 3 celdas * PAPK 12 B4 4 Ah 6 celdas * * La batería y el cargador no se incluyen en el volumen de suministro .
  • Page 125: Montaje

    ˜ Montaje ˜ Cargar la batería ˜ Desembalar y limpiar a NOTA fondo el producto Si la batería está caliente, espere a que se enfríe antes de cargarla . ¡ADVERTENCIA! 10 ] Apague el cargador durante al ¡El producto y el material de embalaje no menos 15 minutos entre procesos de son ningún juguete! ¡Los niños no deben carga sucesivos .
  • Page 126: Seleccionar El Sentido De Giro

    ˜ Funcionamiento ˜ Colocar el adaptador en el producto ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! 13 ] En caso necesario, inserte el adaptador ¡Utilizar guantes de protección! en el portaherramientas ˜ Colocar el soporte en el ¡Utilizar protección auditiva! producto Coloque un soporte apropiado en el ¡Utilizar gafas de protección! 13 ] portaherramientas...
  • Page 127: Limpieza Y Mantenimiento

    Encendido 3 . Después de que el producto se haya puesto 1 . Mantenga pulsado el bloqueo de en marcha, suelte el bloqueo de encendido . encendido Apagado 2 . Mantenga pulsado el interruptor de Suelte el interruptor de encendido/ encendido/apagado ...
  • Page 128: Garantía

    La temperatura de almacenamiento de la Para proteger el medio ambiente no batería y el producto oscila entre 0 °C tire el producto junto con la basura y +45 °C . Durante el almacenamiento, doméstica cuando ya no le sea útil . evite el calor o frío extremo para que la Deséchelo en un contenedor de batería no pierda su rendimiento .
  • Page 129: Tramitación De La Garantía

    ˜ Asistencia Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha Asistencia en España de compra, lo repararemos o sustituiremos, Tel .: 900984948 según nuestra elección, gratuitamente para E-Mail: owim@lidl .es usted .
  • Page 130 ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Page 131 Liste over anvendte piktogrammer/symboler . . . . . . . . . . . . . . . . Side 132 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 133 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 132: Liste Over Anvendte Piktogrammer/Symboler

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler Anvend kun produktet indendørs i Læs betjeningsvejledningen . tørre lokaler . FARE! – Betegner en faresituation Vekselstrøm/-spænding med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, medfører dødsfald eller alvorlige kvæstelser (fx . fare for Jævnstrøm/-spænding kvælning) ADVARSEL! – Betegner en fare med Mikrosikring middel risikograd, som kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser,...
  • Page 133: Forskriftsmæssig Anvendelse

    . ˜ Tekniske data   Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug . Batteridreven   Produktet er en del af serien Parkside skralde 12 V PAR 12 B1 X 12 V TEAM . Produktet kan bruges Tomgangshastighed n 0–250 min –1 med batterier fra serien Parkside Maks .
  • Page 134 ADVARSEL! Hurtiglader PLGK 12 A2 * Indgang: Brug høreværn! Nominel spænding: 220–240 V Nominel frekvens: 50–60 Hz BEMÆRK Nominel effekt: 50 W Den angivne totale vibrationsværdi og Sikring (intern): 2 A/ den angivne støjemissionsværdi er målt i Udgang: henhold til normerede testmetoder og kan derfor anvendes til sammenligning med et Nominel spænding: 12 V...
  • Page 135: Almindelige Sikkerhedsanvisninger

    Elektrisk sikkerhed Almindelige sikker- 1) Elektroværktøjets tilslutningsstik hedsanvisninger skal passe til stikkontakten. Stikket må under ingen Generelle sikkerhedsanvisninger for omstændigheder modificeres. elektroværktøj Anvend aldrig et adapterstik sammen med elektroværktøjer ADVARSEL! med jordforbindelse. Originale stik Læs alle sikkerhedsanvisninger, og passende stikkontakter mindsker risikoen vejledninger, illustrationer og for elektriske stød .
  • Page 136 Sikkerhed for personer 7) Hvis der anvendes støvudsugning, 1) Vær opmærksom på, hvad og der er monteret og hvordan du gør, og brug udsugningstragte, skal det den sunde fornuft ved arbejde kontrolleres, at de er tilsluttet med et elektroværktøj. Brug og anvendes korrekt.
  • Page 137 5) Vedligehold elektroværktøjer og 3) Hold ubrugte batterier væk indsatsværktøjer omhyggeligt. fra papirklips, mønter, nøgler, Kontrollér om bevægelige søm, skruer eller andre mindre dele fungerer korrekt og ikke metalgenstande, som kan klemmer, om dele er ødelagt og forårsage en kortslutning af har taget skade i en sådan grad kontakterne.
  • Page 138 Service Originalt tilbehør/ekstraudstyr   1) Elektroværktøjet må kun repareres Brug kun tilbehør og af fagfolk og kun ved anvendelse ekstraudstyr, der er angivet i af originale reservedele. Herved betjeningsvejledningen. Brug af sikres at elektroværktøjets andre indsatsværktøjer end dem, som er sikkerhedsstandard bibeholdes .
  • Page 139: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

      Hvis produktet ikke fungerer korrekt, skal du Børn må ikke lege med straks slukke for det og fjerne batteripakken apparatet . fra det . Lad produktet kontrollere og Rengøring og eventuelt reparere af kvalificerede fagfolk, før det tages i brug igen . brugervedligeholdelse må...
  • Page 140: Udpakning Og Rengøring Af Produktet

    ˜ Montering Parkside 12 V ˜ Udpakning og rengøring af batteripakke produktet PAPK 12 A3 2 Ah 3 celler * ADVARSEL! PAPK 12 A4 2 Ah 3 celler * Produktet og emballagen er ikke legetøj for børn! Børn må ikke lege med PAPK 12 B4 4 Ah 6 celler * plastposer, folier og smådele! Der er fare * Batteri og oplader for slugning og kvælning!
  • Page 141: Valg Af Drejeretning

    1 . Fjern eventuelt batteriet fra produktet . BEMÆRK 2 . Skub batteriet i opladningsrummet i Nogle typer skruer, møtrikker og bolte 12 ] opladeren . Den røde ladekontrollampe  har et venstregevind . Anvend i dette lyser op . tilfælde de nedenfor nævnte retninger 3 .
  • Page 142: Side

    Tænd FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! 1 . Tryk og hold tilkoblingsspærren  nede . Skruen/møtrikken kan blive varm under 2 . Tryk og hold afbryderen nede . tilspænding eller udskruning . Lad skruen/ 3 . Når produktet er startet op, så slip møtrikken køle af .
  • Page 143: Side

    Bemærk forpakningsmaterialernes BEMÆRK mærkning til affaldssorteringen, disse Udfør følgende rengørings- og er mærket med forkortelser (a) og vedligeholdelsesopgaver regelmæssigt . numre (b) med følgende betydning: Sådan garanteres en lang og pålidelig 1–7: kunststoffer/20–22: papir og anvendelse . pap/80–98: kompositmaterialer . Produkt: ADVARSEL! Risiko for elektriske stød!
  • Page 144: Afvikling Af Garantisager

    ˜ Afvikling af garantisager Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet . De kan indeholde giftige For at kunne garantere en hurtig tungmetaller og er underlagt behandlingen for sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes særaffald . De kemiske symboler for tungmetaller De følge følgende anvisninger: er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Opbevar kassebon og artikelnummer Pb = bly .
  • Page 145 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Page 146 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 147 Introduzione .
  • Page 147: Elenco Dei Pittogrammi/Simboli Utilizzati

    Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per Utilizzare il prodotto solo in ambiente l’uso . asciutto . PERICOLO! – Indica un pericolo ad Corrente/tensione alternata alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es . rischio Corrente/tensione continua di soffocamento) AVVERTENZA! – Indica un...
  • Page 148: Uso Previsto

    Il prodotto non è adatto per l’uso   commerciale . ˜ Dati tecnici   Il prodotto fa parte della serie Parkside X 12 V TEAM . Il prodotto può essere Avvitatore utilizzato con batterie della serie ricaricabile a cricco Parkside X 12 V TEAM . Le batterie 12 V PAR 12 B1...
  • Page 149 Valori di emissione di vibrazioni Caricabatterie rapido PLGK 12 A2 * Valori totali delle vibrazioni (somma vettoriale Ingresso: di tre direzioni) determinati secondo la norma EN 62841: Tensione nominale: 220–240 V Viti < m/s² Frequenza nominale: 50–60 Hz Incertezza m/s² Potenza nominale: 50 W Fusibile (interno): 2 A/...
  • Page 150: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Sicurezza elettrica Istruzioni generali di 1) La spina del connettore sicurezza dell’elettroutensile deve essere inserita nella presa. La spina Istruzioni generali di sicurezza per gli non deve essere modificata elettroutensili in alcun modo. Non utilizzare adattatori per spine insieme AVVERTENZA! agli elettroutensili con messa a Leggere tutte le istruzioni terra.
  • Page 151 7) Se è possibile installare Sicurezza personale 1) Stare attenti, prestare attenzione dispositivi di aspirazione e a ciò che si sta facendo e usare raccolta della polvere, assicurarsi il buon senso quando si lavora che siano collegati e utilizzati correttamente. L’uso di un aspiratore con un elettroutensile.
  • Page 152 5) Prestare cura nella manutenzione 3) Tenere la batteria inutilizzata degli elettroutensili e dello lontano da graffette, monete, strumento di inserimento. chiavi, chiodi, viti o altri piccoli Controllare che le parti mobili oggetti metallici che potrebbero funzionino correttamente e non si causare il collegamento dei contatti.
  • Page 153 Assistenza Accessori/complementi originali 1) Far riparare l’elettroutensile solo   Utilizzare solo gli accessori e da personale qualificato e solo con le attrezzature specificati nelle pezzi di ricambio originali. In questo istruzioni per l’uso. L’uso di strumenti modo si garantisce il mantenimento della di inserimento diversi da quelli consigliati sicurezza dell’elettroutensile .
  • Page 154: Istruzioni Di Sicurezza Per I Caricabatterie

    o a seguito di istruzioni per un In caso di malfunzionamenti, spegnere   immediatamente il prodotto e rimuovere la uso sicuro dell’apparecchio batteria . Prima di rimetterlo in funzione, far e conseguente comprensione controllare e, se necessario, riparare da uno specialista qualificato . dei pericoli connessi all’utiliz- zo dello stesso .
  • Page 155: Disimballo E Pulizia Accurata Del Prodotto

    . Batteria: Parkside m ATTENZIONE! Questo X 12 V caricabatterie è adatto solo Team per la ricarica di batterie dei Caricabatterie: Parkside seguenti tipi: X 12 V Team Batteria Parkside 12 V ˜ Montaggio PAPK 12 A3 2 Ah 3 celle * ˜ Disimballo e pulizia accurata PAPK 12 A4 2 Ah...
  • Page 156: Rimuovere/Inserire La Batteria

    ˜ Rimuovere/inserire la ˜ Funzionamento batteria AVVERTENZA! Rischio di lesioni! Rimozione della batteria: Premere Indossare guanti protettivi! i pulsanti di sblocco e rimuovere la batteria Inserimento della batteria: Innestare Indossare le cuffie di protezione! la batteria nell’impugnatura Proteggersi gli occhi! ˜...
  • Page 157: Posizionamento Dell'alloggiamento Sul Prodotto

    ˜ Posizionamento INDICAZIONE dell’alloggiamento sul Una leggera pressione sull’interruttore prodotto ON/OFF determina una bassa velocità/coppia di serraggio . Man mano Posizionare un alloggiamento adatto sul che la pressione aumenta, la velocità/ 13 ] portautensile o sull’adattatore coppia di serraggio aumenta . Tenere il prodotto rivolto verso la vite/ La luce da lavoro a LED si accende...
  • Page 158 ˜ Pulizia e manutenzione ˜ Conservazione Tenere il prodotto in un luogo asciutto, AVVERTENZA! Rischio di lesioni! protetto dalla polvere e fuori dalla portata Spegnere il prodotto, rimuovere dei bambini . la batteria  e lasciarlo La temperatura di conservazione della raffreddare prima di effettuare batteria e del prodotto è...
  • Page 159: Garanzia

    E’ possibile informarsi circa le Tutti i danni o difetti presenti già al momento possibilità di smaltimento del prodotto dell’acquisto devono essere comunicati subito usato presso l’amministrazione dopo l’apertura della confezione . comunale o cittadina . Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo Per questioni di tutela ambientale non prodotto si rileva un difetto di materiale o di gettare il prodotto usato tra i rifiuti...
  • Page 160 Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato . ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel .: 800790789...
  • Page 161 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Page 162 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . . Oldal 163 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 164 Rendeltetésszerű...
  • Page 163: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája A terméket csak száraz Olvassa el a használati útmutatót . helyiségekben, beltéren használja . VESZÉLY! – Magas kockázati szintű Váltóáram/-feszültség veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos Egyenáram/-feszültség sérüléshez vezet (pl . fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes Biztosíték kockázati szintű...
  • Page 164: Rendeltetésszerű Használat

    ˜ Műszaki adatok A termék üzleti használatra nem alkalmas .   A termék a Parkside X 12 V TEAM   Akkus racsni 12 V PAR 12 B1 sorozat darabja . A termék a Parkside Üresjárati sebesség n 0–250 min –1 X 12 V TEAM sorozat akkumulátoraival használható . Az akkumulátorokat kizárólag Maximális 54 N m...
  • Page 165 Rezgési értékek Gyorstöltő készülék PLGK 12 A2 * A rezgési összérték (háromirányú vektorösszeg) Bemenet: megállapítása az EN 62841 szerint történt: Névleges feszültség: 220–240 V Csavarozás < m/s² Névleges frekvencia: 50–60 Hz Bizonytalanság m/s² Névleges teljesítmény: 50 W FIGYELMEZTETÉS! Biztosíték (belső): 2 A/ Kimenet: Hordjon fülvédőt! Névleges feszültség: 12 V...
  • Page 166: Általános Biztonsági Utasítások

    Elektromos biztonság Általános biztonsági 1) Az elektromos szerszám hálózati utasítások csatlakozójának illenie kell a konnektorba. Ne módosítsa Általános biztonsági utasítások a csatlakozót. Ne használjon elektromos szerszámokhoz adapteres csatlakozódugaszt földelt elektromos FIGYELMEZTETÉS! szerszámokkal. A módosítás nélküli Olvasson el minden, ehhez csatlakozók és a megfelelően illeszkedő az elektromos szerszámhoz konnektorok használatával csökken az mellékelt biztonsági utasítást,...
  • Page 167 Személyes biztonság 6) Viseljen megfelelő ruházatot. 1) Az elektromos szerszám Ne viseljen laza ruházatot vagy használata során legyen ékszereket. A haját, ruházatát körültekintő, figyeljen arra, és a kesztyűjét tartsa a forgó mit tesz, dolgozzon tudatosan. alkatrészektől távol. A laza Ne használjon elektromos ruházatot, ékszereket vagy hajat a készülék szerszámokat kábítószer, alkohol mozgó...
  • Page 168 4) A használaton kívüli elektromos Az akkumulátoros szerszám szerszámokat tartsa gyermekek használata és kezelése számára nem elérhető helyen. 1) Akkumulátoros szerszámokat csak Ne hagyja, hogy az elektromos olyan töltőkészülékekkel töltsön szerszámot olyan személyek fel, melyeket a gyártó ajánl. Egy használják, akik azzal olyan töltőkészülék, mely csak bizonyos kapcsolatban nem rendelkeznek típusú...
  • Page 169 7) Kövesse a töltésre vonatkozó Rögzítse a munkadarabot.   utasításokat, és soha ne töltse Szorítóeszközökkel vagy satuval a az akkumulátort vagy az munkadarabokat biztosabban lehet akkumulátoros szerszámot a megtartani, mint kézzel . kezelési útmutatóban megadott Tartsa meg az elektromos   hőmérsékleti tartományon kívül.
  • Page 170: Biztonsági Utasítások Töltőkészülékekhez

    A terméket kizárólag rendeltetésszerűen, A kezek és a karok rezgésével járó   – az ebben az útmutatóban leírtak szerint egészségügyi kockázatok, amennyiben használja . a készüléket hosszabb ideig használják, Ügyeljen a termék kifogástalan illetve a kezelése és a karbantartása nem  ...
  • Page 171 A tisztítást és a felhasználói Parkside 12 V karbantartást nem végezhetik Akkumulátorcsomag gyermekek felügyelet nélkül . PAPK 12 A3 2 Ah 3 cella * Ne töltsön újra nem   PAPK 12 A4 2 Ah 3 cella * újratölthető elemeket . PAPK 12 B4 4 Ah 6 cella * Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása...
  • Page 172: A Termék Kicsomagolása És Áttisztítása

    Használható ˜ Az akkumulátor kivétele/ behelyezése akkumulátorcsomagok és Az akkumulátor kivétele: Nyomja töltőkészülékek meg a kioldógombokat , majd vegye ki Akkumulá- Parkside az akkumulátort Az akkumulátor behelyezése: torcsomag: X 12 V Team Rögzítse bele az akkumulátort a Töltőkészü- Parkside fogóba  lék: X 12 V Team ˜...
  • Page 173: A Forgásirány Kiválasztása

    ˜ Kezelés ˜ Az adapter felhelyezése a termékre FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! 13 ] Szükség szerint illessze rá az adaptert szerszámbefogóra Viseljen védőkesztyűt! ˜ Az befogó felhelyezése a termékre Hordjon fülvédőt! Illessze rá a megfelelő befogót a szerszámbefogóra  vagy az Viseljen védőszemüveget! 13 ] adapterre ...
  • Page 174: Oldal

    Bekapcsolás Kikapcsolás 1 . Nyomja meg és tartsa a kapcsolózárat Engedje fel a BE/KI kapcsológombot . A 2 . Nyomja meg és tartsa lenyomva a BE/KI termék kikapcsol . kapcsológombot 3 . Miután a termék beindult, engedje fel a kapcsolózárat . ˜...
  • Page 175: Oldal

    ˜ Tárolás A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási A terméket tárolja száraz, portól védett, szemétbe, hanem adja le szakszerű gyermekek számára nem elérhető helyen . ártalmatlanításra . A gyűjtőhelyekről Az akkumulátor és a termék tárolási és azok nyitvatartási idejéről hőmérsékletének 0 °C és +45 °C között az illetékes önkormányzatnál kell lennie .
  • Page 176: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket . A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által . Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes .
  • Page 177: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT            Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:      ...
  • Page 178 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10173 Version: 01/2024 IAN 445933_2307...

This manual is also suitable for:

445933 2307

Table of Contents

Save PDF