Dea NET24N Operating Instructions And Warnings
Dea NET24N Operating Instructions And Warnings

Dea NET24N Operating Instructions And Warnings

Programmable control board

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

NET24N
Quadro d i c o m an d o p r o gr a m ma bile
Ist ruz ioni d' u so e d avve r te n z e
Progr amm ab l e c o n t r o l bo a r d
Op erat ing i n str ucti on s a nd wa r n i ngs
Arm oir e d e c o m ma nd e p r o gr am m a b le
Not i ce d'e mpl oi et ave r ti sse me nt s
Progr amm ier ba r e Ste ue r e i n he i t
Be dienungsa n l e i tu n g un d H i nwe i se
Cuadr o d e ma ni o br a p r o g r a ma bl e
Inst ruc ci on e s d e us o y a d ve r te n cia s
Quadro d e c o ma nd o p r o gr am áve l
Inst ruç õe s p a ra u ti l i z a çã o e a d ver t ên cia s
U n i we r s a l n a c e n t r a l a s te r u jąc a
Inst rukc ja mo n taż u i u ż y tkowa n i a
Пр огр амми руе м ая панель у п р ав л е ни я
Инструкции и п ре ду пре ж де ния
Progr amm e e r bar e be s t u r i n gs k aar t
Bedieni ngsin st ruct i e s e n wa a r s chuwin g en

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NET24N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dea NET24N

  • Page 1 NET24N Quadro d i c o m an d o p r o gr a m ma bile Ist ruz ioni d’ u so e d avve r te n z e Progr amm ab l e c o n t r o l bo a r d...
  • Page 3 █ ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avvenire in ottemperanza alle Direttive Europee 2006/42/CE (Direttiva macchine), 2014/53/UE (Direttiva RED).
  • Page 4 DEA System e/o il riassemblaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose; possono inoltre causare malfunzionamenti al prodotto; utilizzare sempre le parti indicate da DEA System e seguire le istruzioni per l’assemblaggio. █ ATTENZIONE Cambiare la regolazione della forza in chiusura, può...
  • Page 5 Informazioni importanti per l’installazione, la programmazione o la messa in servizio del prodotto. 1 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO NET24N è un quadro di comando universale per automazioni DEA System ad 1 o 2 motori 24V con o senza encoder. La caratteristica principale di questa centrale è la semplicità di confi gurazione di ingressi e uscite secondo la propria esigenza garantendo in questo modo l’adattabilità...
  • Page 6 fi ssaggio i conduttori attivi siano i primi a tendersi. ATTENZIONE Per il collegamento dell’encoder alla centrale di comando, utilizzare esclusivamente un cavo dedicato ≥ 3x0,25mm². Tabella morsettiere scheda NET24N 3 - 4...
  • Page 7 NET24N SCHEMA ELETTRICO FLASH_FIX ELOCK_M1 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR MOTOR Fuse F1 Trasformer T 1A L 250V 80 VA (230V/22V) T 2A L 250V 120 VA (230V/22V) T 2A L 250V 150 VA (230V/22V) T 2A L 250V 250 VA (230V/22V)
  • Page 8 NET24N 4 CONFIGURAZIONE DELLA CENTRALE La centrale di comando universale NET24N può essere utilizzata per la gestione dei seguenti tipi (TYPE) di chiusure motorizzate DEA System: cancelli a battente, scorrevoli, porte basculanti e barriere veicolari. Al fi ne di garantire la massima adattabilità a ciascun tipo (TYPE) di chiusura, la centrale prevede una procedura iniziale, eseguita solo alla prima accensione, per la confi...
  • Page 9 NET24N 5 PROGRAMMAZIONE STANDARD 1 Alimentazione Dare alimentazione, sul display compaiono in sequenza le scritte “rES-”, “00.42” (oppure la versione fi rmware attualmente in uso) “TYPE”, “-01-” (oppure del Type selezionato) seguite dal simbolo di cancello chiuso “- - - -”.
  • Page 10 BOOST • 004 502MT/24 • 005 GEKO/X Attenzione: Nel caso di abbinamento con motori non DEA System, impostare il parametro sul valore più simile per tipologia di famiglia e prestazioni. 4. Confermare la scelta premendo il tasto [OK] (sul display ricompa- re P028).
  • Page 11 NET24N 7 Regolazione camme fi necorsa 1. Scorrere i parametri con i tasti [+] e [-] fi no a visualizzare sul display P001; 2. Accedere al parametro premendo il tasto [OK]; 3. Agendo sui tasti [+] (APRE) e [-] (CHIUDE), muovere l’asta in posizione di apertura e regolare la relativa...
  • Page 12 NET24N 9.2 Apprendimento 1. Scorrere i parametri con i tasti [+] e [-] fi no a visualizzare sul display P005; 2. Accedere al parametro premendo il tasto [OK]; 3. Alla scritta “LEAr”, premere un tasto del ra- diocomando da memorizzare;...
  • Page 13 NET24N 6 PROGRAMMAZIONE AVANZATA Di seguito vengono aggiunte alcune procedure di programmazione relative alla gestione della memoria radiocomandi e di confi gurazio- ne avanzata degli ingressi di comando. 1 Cancellazione radiocomandi memorizzati 1.1 Cancellazione di tutti i radiocomandi 1. Scorrere i parametri con i tasti [+] e [-] fi no a visualizzare sul display P004;...
  • Page 14 NET24N 3 Blocco/Sblocco accesso alla programmazione Utilizzando un radiocomando con codifi ca a “dip-switch” (indipendentemente dal tipo di radiocomandi eventualmente già memorizzati), è possibile bloccare e sbloccare l’accesso alla programmazione della centrale al fi ne di impedire manomissioni. L’impostazione del “dip- switch”...
  • Page 15 NET24N 4 Scaricamento / caricamento memoria dati 4.1 Scaricamento dati su unità di memoria esterna (DOWNLOAD) 1. Scorrere i parametri con i tasti [+] e [-] fi no a visualizzare sul display P011; 2. Premere il tasto [OK], il dispaly visualizza la scritta “dnLd” lampeggiante;...
  • Page 16 NET24N 7 DESCRIZIONE INGRESSI La tabella sottoriportata, offre una descrizione del funzionamento di tutti ingressi selezionabili presenti nella scheda. INGRESSI (IN / EXP_IN) Mess. Descrizione Non utilizzato NONE “Ingresso N.O. start. In caso di intervento provoca l’apertura o la chiusura. Può funzionare in modalità...
  • Page 17 NET24N 8 MESSAGGI VISUALIZZATI SUL DISPLAY MESSAGGI DI STATO Mess. Descrizione Cancello chiuso Cancello aperto Apertura in corso Chiusura in corso Centrale in attesa di comandi dopo un impulso di start, con funzionamento passo-passo Intervenuto ingresso stop o rilevato un ostacolo con durata inversione limitata (P055 > 0 oppure P056 > 0) Scheda in BOOT-MODE: Indica che il fi...
  • Page 18 NET24N 9 LISTA PARAMETRI DETTAGLIATA Procedure di Programmazione P001 Posizionamento motore 1 P002 Posizionamento motore 2 P003 Apprendimento corsa motori P004 Cancellazione radiocomandi P005 Apprendimento radiocomandi P006 Ricerca e cancellazione di un radiocomando P007 Ripristino dei parametri di funzionamento P008...
  • Page 19 NET24N Default TYPE Parametri di Confi gurazione Motori P028 Selezione tipo di motori TYPE 00 • 005: LIVI_6/24 - 6/24 BOOST • 007: REV24 • 006: LIVI_9/24 • 008: REV24 BOOST TYPE 01 • 000: GEKO • 002: GHOST 100 - GHOST 200 •...
  • Page 20 NET24N P044 Regolazione tempo di prelampeggio 0s………………10s P045 Regolazione tempo di sfasamento in apertura 0s………………30s P046 Regolazione tempo di sfasamento in chiusura 0s………………30s P047 Funzione condominiale Disabilita gli ingressi di comando in apertura e chiusura durante l’apertura e il tempo •...
  • Page 21 NET24N P055 Inversione su ostacolo in apertura Regolazione durata dell’inversione su ostacolo (Rilevato da sensore antischiaccia- • 000: inversione completa su ostacolo mento interno oppure da attivazione ingresso safety): se=0 esegue l’inversione com- • >000: durata dell’inversione su osta- pleta, se>0 indica la durata (in sec) della corsa, dopo l’inversione conseguente al colo rilevamento di un ’ostacolo durante l’apertura.
  • Page 22 NET24N P062 Funzionamento uscita elettroserratura • 000: “Uscita “boost” per alimentazio- ne elettroserratura art. 110 • 001: “Uscita impulsiva 24V max 5W Se=0 uscita “boost” per alimentazione elettroserratura art. 110, Se=1 uscita 24V comandata da ingresso ELOCK_IN in modalità impulsiva, Se=2 uscita 24V comandata •...
  • Page 23 NET24N P071 Autotest sicurezze Se=0 uscita 24V con autotest disabilitato; se=1 uscita 24V per sicurezze con • 000: “alimentazione rete (autotest autotest (spegne l’uscita e verifi ca l’apertura del contatto prima di ogni manovra). sicurezze disabilitato) Attenzione: Per funzionare in modalità autotest, tutti i dispositivi devono essere colle- •...
  • Page 24 NET24N 10 COLLAUDO DELL’IMPIANTO Il collaudo è un’operazione essenziale al fi ne di verifi care la corretta installazione dell’impianto. DEA System vuole riassumere il corretto collaudo di tutta l’automazione in 4 semplici fasi: • Verifi care che sia rispettato rigorosamente quanto descritto nel paragrafo “RIEPILOGO AVVERTENZE”;...
  • Page 25 █ WARNING Product use in abnormal conditions not foreseen by the manufacturer may generate hazardous situations; meet the conditions indicated in these instructions. █ WARNING DEA System reminds all users that the selection, positioning and installation of all materials and...
  • Page 26 █ WARNING Using spare parts not indicated by DEA System and/or incorrect re-assembly can create risk to people, animals and property and also damage the product. For this reason, always use only the parts indicated by DEA System and scrupulously follow all assembly instructions.
  • Page 27 Important information for installing, programming or commissioning the product. 1 PRODUCT DESCRIPTION NET24N is a universal control panel for DEA System 1 or 2 24V operators automations with or without encoder. The main feature of this control board is its ease of confi guration of inputs and outputs according to any needs thus ensuring adaptability to any type of automation.
  • Page 28 fi xing seat, the active conductors are the fi rst to stretch. WARNING When connecting the encoder to the control board, use only a dedicated 3x0,22mm² cable. NET24N board terminal table 3 - 4...
  • Page 29 NET24N WIRING DIAGRAM FLASH_FIX ELOCK_M1 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR MOTOR Fuse F1 Trasformer T 1A L 250V 80 VA (230V/22V) T 2A L 250V 120 VA (230V/22V) T 2A L 250V 150 VA (230V/22V) T 2A L 250V 250 VA (230V/22V)
  • Page 30 NET24N 4 CONFIGURATION OF THE CONTROL PANEL The universal control unit NET24N can be used for the management of the following types (TYPE) of closures motorized by DEA System: swing and sliding gates, overhead doors and barriers. In order to ensure maximum adaptability to each TYPE of closure, the control board provides an initial procedure, performed only at the fi...
  • Page 31 NET24N 5 STANDARD PROGRAMMING 1 Power Supply When turned on, “rES-”, “00.42” (or the current fi rmware version) “TYPE”, “-01-” (or the selected Type) appear on the display in sequence followed by the closed gate symbol “- - - -”.
  • Page 32 • 004 502MT/24 • 005 GEKO/X Warning: If you are using non DEA System operators, set the parame- ter on the closer value for family type and performances. 4. Confi rm your choice by pressing the [OK] key (display returns again to P028).
  • Page 33 NET24N 7 How to adjust the limit switche 1. Scroll down the parameters untill you visualize P001; 2. confi rm by pressing the [OK] key; 3. by pressing [+] (OPEN) and [-] (CLOSE), move the leaf in the opening position and adjust the limit switch cam so that it pushes the microswitch in that point;...
  • Page 34 NET24N 9.2 Learning 1. Scroll down the parameters with [+] and [-] keys until you visualise P005; 2. Confi rm by pressing on the [OK] key; 3. When the symbol “LEAr” appears, press on any key of the transmitter you want to memo- rize;...
  • Page 35 NET24N 6 ADVANCED PROGRAMMING Here are some added programming procedures relating to remotes memory management and advanced confi guration of the control inputs. 1 Deletion of memorized transmitters 1.1 Deletion of all transmitters 1. Scroll down the parameters until you visualize P004;...
  • Page 36 NET24N 3 Locking-Unlocking access to programming By using a “dip-switch” remote (regardless of the type of remotes already memorized) it’s possible to lock-unlock access to the programming of the control panel to avoid tampering. The remote setting is the locking-unlocking code verifi ed by the control board.
  • Page 37 NET24N 4 Downloading/uploading data memory 4.1 Downloading data to an external memory unit (DOWNLOAD) 1. Scroll down the parameters with [+] and [-] keys until you visualize P011; 2. Press the [OK] key, the display visualizes the word “dnLd” fl ashing;...
  • Page 38 NET24N 7 DESCRIPTION OF INPUTS The table below provides a description of the operation of all selectable inputs on the board. INPUTS (IN / EXP_IN) Message Description Not used NONE N.O. input start. In case of action, this results in the opening or closing. It may function in “inversion” (P049=0) START or “step-by-step”...
  • Page 39 NET24N 8 MESSAGES SHOWN ON THE DISPLAY WORKING STATUS MESSAGES Mess. Description Gate is closed Gate is opened Opening under way Closing under way While in step-by-step mode, the control board awaits further instructions after a start command Stop input intervened or an obstacle is detected with limited inversion duration (P055 > 0 or P056 > 0) Board in BOOT-MODE: Indicates that the fi...
  • Page 40 NET24N 9 DETAILED PARAMETER LIST Programming Procedures P001 Positioning of operator 1 P002 Positioning of operator 2 P003 Memorization of the motors’ stroke P004 Deletion of transmitters P005 Transmitters memorizing P006 Search and deletion of a transmitter P007 Restoring the operating parameters...
  • Page 41 NET24N Default TYPE Motor Confi guration Parameters P028 Selection type of operators TYPE 00 • 005: LIVI_6/24 - 6/24 BOOST • 007: REV24 • 006: LIVI_9/24 • 008: REV24 BOOST TYPE 01 • 000: GEKO • 002: GHOST 100 - GHOST 200 •...
  • Page 42 NET24N P044 Pre-fl ashing time adjustment 0s………………10s P045 Adjustment of phase displacement time while opening 0s………………30s P046 Adjustment of phase displacement time while closing 0s………………30s P047 Condominium function If it is activated it deactivates both opening and closing inputs for the whole duration •...
  • Page 43 NET24N P055 Reversal due to obstacle during opening Adjust the inversion on obstacle period (detected by internal anti-crushing sensor • 000: complete reversal on obstacle or by the safety input when activated): If = 0 it makes a complete inversion, if> 0 •...
  • Page 44 NET24N P062 Electric lock output activation • 000: “Boost” output for electric-lock art.110 power supply • 001: “24V pulse output max 5W If=0 “boost” output for electric-lock art.110 power supply, If=1 24V output controlled • 002: “24V step-by-step output by the ELOCK_IN input as pulsed mode,If=2 24V output controlled by the ELOCK_IN...
  • Page 45 NET24N P071 Safeties self-test If = 0 24V output with autotest disabled; if = 1 24V output for safeties with • 000: “net power supply (safeties self- self-test (it turn the output off and check the contact opening before each maneuver).
  • Page 46 NET24N 10 INSTALLATION TEST The testing operation is essential in order to verify the correct installation of the system. DEA System wants to summarize the proper testing of all the automation in 4 easy steps: • Make sure that you comply strictly as described in paragraph “WARNINGS SUMMARY”;...
  • Page 47 L’utilisation du produit dans des conditions anormales, non autorisées par le fabricant, peut entraîner des situations de danger ; respecter les conditions prévues sur cette notice d’utilisation. █ ATTENTION DEA System vous rappelle que le choix, la position et l’installation de tous les dispositifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, doivent être exécutés...
  • Page 48 à être effectués par l’utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants sans surveillance. █ ATTENTION L’utilisation de pièces de rechange non indiquées par DEA System et/ou un réassemblage incorrect peuvent être potentiellement dangereux pour les personnes, les animaux et les choses.
  • Page 49 Informations importantes pour l’installation, la programmation ou la mise en service du produit. 1 DESCRIPTION DU PRODUIT NET24N est un armoire de commande universel pour automations DEA System à 1 ou 2 moteurs 24V avec ou sans encodeur. La caractéristique principale de cette platine est sa facilité de confi guration des entrées et des sorties en fonction de chaque besoins as- surant ainsi l’adaptabilité...
  • Page 50 ATTENTION Pour le branchement de l’encodeur à la platine électronique, utilisez exclusivement un câble d’acier dédié 3x0,22mm Tableau du bornier de la centrale NET24N 3 - 4 Entrée alimentation 22V ~ du transformateur 5 - 6 Entrée alimentation 24V...
  • Page 51 NET24N SCHÉMA ÉLECTRIQUE FLASH_FIX ELOCK_M1 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR MOTOR Fuse F1 Trasformer T 1A L 250V 80 VA (230V/22V) T 2A L 250V 120 VA (230V/22V) T 2A L 250V 150 VA (230V/22V) T 2A L 250V 250 VA (230V/22V) T 3,15A L 250V * * Uniquement pour les versions IRONBOX ou pour les barrières...
  • Page 52 NET24N 4 CONFIGURATION DE L’ARMOIRE DE COMMANDE L’armoire de commande universelle NET24N peut être utilisée pour gérer les types (TYPE) de fermetures suivants motorisées par DEA System: portails battants et coulissants, portes de garage et barrières. Afi n d’assurer une compatibilité maximale à chaque type (TYPE) de fermetures, la platine de commande prévoit une procédure initiale ef- fectuée uniquement à...
  • Page 53 NET24N 5 PROGRAMMATION STANDARD 1 Alimentation Activer l’alimentation, sur l’écran s’affi chent l’une après l’autre les mentions “rES-”, “00.42” (ou bien la version fi rmware actuellement utilisée) “TYPE”, “-01-” (ou bien le Type sélectionné) suivies par le symbole de grille fermée “- - - -”.
  • Page 54 NET24N ! IMPORTANT ! 3 Sélection du type des moteurs 1. Parcourez les paramètres avec les touches [+] et [-] jusqu’à vi- sualiser le paramètre P028; 2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche [OK]; 3. En utilisant les touches [+] et [-], confi gurez:...
  • Page 55 NET24N 7 Reglage des cammes des fi ns de course 1. Parcourez les paramètres avec les touches [+] et [-] jusqu’à visualiser la procédure P001; 2. Confi rmez en appuyant sur la touche [OK]; 3. En appuyant sur les touches [+] (OUVRE) et [-] (FERME), positionnez la porte au point d’arrêt en...
  • Page 56 NET24N 9.2 Apprentissage 1. Parcourez les paramètres avec les touches [+] et [-] jusqu’à visualiser sur le display P005; 2. Confi rmez en appuyant sur la touche [OK]; 3. Lorsque les symboles «LEAr» apparaît, ap- puyez sur la touche de l’émetteur que vous voulez mémoriser;...
  • Page 57 NET24N 6 PROGRAMMATION AVANCÉE Veuillez trouver ci-dessous certaines procédures de programmation concernant la gestion de la mémoire des émetteurs et la confi gu- ration avancée des entrées de commande. 1 Effacement des émetteurs mémorisés 1.1 Effacement de tous les émetteurs 1.
  • Page 58 NET24N 3 Blocage/Déblocage accès à la programmation En utilisant une télécommande avec codage dip-switch (peu importe quel type d’émetteurs utilisés), il est possible de bloquer et déblo- quer l’accès à la programmation de la platine afi n d’empêcher toute manipulation. Le réglage du dip-switch sur la télécommande consti- tue le code de blocage/déblocage vérifi...
  • Page 59 NET24N 4 Déchargement / chargement mémoire données 4.1 Transfert de données sur unité de mémoire externe (DOWNLOAD) 1. Parcourez les paramètres avec les touches [+] et [-] jusqu’à visualiser le paramètre P011; 2. Appuyer sur la touche [OK], les initiales “dnLd” clignotent;...
  • Page 60 NET24N 7 DESCRIPTION DES ENTRÉES Le tableau ci-dessous propose une description du fonctionnement de toutes les entrées sélectionnables présentes sur la carte. ENTRÉES (IN / EXP_IN) Mess. Description Non utilisé. NONE Entrée N.O. start. En cas d’intervention, provoque l’ouverture ou la fermeture. Peut fonctionner START en mode “inversion”...
  • Page 61 NET24N 8 MESSAGES AFFICHÉS SUR LE DISPLAY MESSAGES D’ÉTAT Mess. Description Portail fermé Portail ouvert Ouverture en course Fermeture en course L’armoire attend une commande après une impulsion de start, en mode de fonctionnement pas-à-pas L’entrée stop est intervenue ou un obstacle a été détecté avec durée d’inversion limitée (P055 > 0 ou P056 > 0) Carte en BOOT-MODE : elle indique que le fi...
  • Page 62 NET24N 9 LISTE DÉTAILLÉE DES PARAMÈTRES Procédures de Programmation P001 Positionnement moteur 1 P002 Positionnement moteur 2 P003 Apprentissage course moteurs P004 Effacement émetteurs P005 Apprentissage émetteurs P006 Recherche et effacement d’un émetteur P007 Restauration des paramètres de fonctionnement P008 Blocage accès à...
  • Page 63 NET24N Default TYPE Paramètres de Confi guration du moteur P028 Sélection du type de moteurs TYPE 00 • 005: LIVI_6/24 - 6/24 BOOST • 007: REV24 • 006: LIVI_9/24 • 008: REV24 BOOST TYPE 01 • 000: GEKO • 002: GHOST 100 - GHOST 200 •...
  • Page 64 NET24N P044 Régulation temps de preclignotement 0s………………10s P045 Régulation temps de décallage en ouverture 0s………………30s P046 Régulation temps de décallage en fermeture 0s………………30s P047 Fonction “immeuble en copropriété” Si cette fonction est activée, les entrées de commande en ouverture sont désactivées •...
  • Page 65 NET24N P054 Fonction “démarrage progressif” Les moteurs accélérent progressivement jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée, en • 000: “démarrage progressif ” évitant des démarrages brusques. désactivée SEULEMENT TYPE 02: Si=3 l’espace de ralentissement en cours d’ouverture (P035) • 001: “démarrage progressif” activée devient également l’espace dans lequel la porte se déplace avec la vitesse de...
  • Page 66 NET24N P061 Fonction “ENERGY SAVING (économie d’énergie)” S1=1 après 10sec d’ inactivité, la platine éteint les sorties 24V et l’écran, ils seront • 000: “Energy saving” non active rallumés à la première commande reçue (utilisation conseillée avec alimentation à • 001: “Energy saving” active batteries et/ou panneau solaire).
  • Page 67 NET24N P069 Arrêt retardé sur fi n de course Le fonctionnement du moteur est arrêté 1,5 sec. après la detection du fi n de course. • 000: “arrêt retardé sur fi n de course Si pendant ce retard la butée de fermeture est détectée, le fonctionnement du moteur désactivée...
  • Page 68 NET24N 10 ESSAI D’INSTALLATION L’essai est une opération essentielle afi n de vérifi er la correcte installation du système. DEA System résume le fonctionnement correct de toute l’automatisation en 4 phases très simples: • Assurez-vous que vous vous référez strictement tel que décrit au paragraphe “RÉCAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS”;...
  • Page 69 Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. █ ACHTUNG Der Einsatz des Produkts unter nicht vom Hersteller vorgesehenen Bedingungen kann zu Gefahrensituationen führen. █ ACHTUNG DEA System weist darauf hin, dass alle Vorrichtungen und Materialien des kompletten Schließsystems im Einklang mit den EU-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/53/ UE (Funkgeräterichtlinie).
  • Page 70 Schutzbestimmungen entsprechen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten sind vom Benutzer vorzunehmen und dürfen nicht unbeaufsichtigten Kindern überlassen werden. █ ACHTUNG Durch Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von DEA System angegeben sind bzw. falschen Wiederzusammenbau können Personen, Tiere gefährdet oder Gegenstände beschädigt werden; zudem können dadurch Produktdefekte verursacht werden.
  • Page 71: Table Of Contents

    Wichtiger Hinweis für fachgerechte Installation, Programmierung und Inbetriebnahme. 1 PRODUKTBESCHREIBUNG NET24N ist eine Universalsteuerung für Antriebe von DEA System für 1 oder 2 Antriebe in 24V mit oder ohne Encoder. Diese Steuerung unterscheidet sich durch die einfache, nach Bedarf anpassbare Konfi guration der Ein- und Ausgänge aus, hierdurch Lässt sich jeder Art von Antriebssystem betreiben.
  • Page 72: Einstellungen

    Austritt des Kabels aus dessen Haltesitz die aktiven Leiter zuerst abtrennen. ACHTUNG Für den Anschluss des Encoders an die Steuereinheit ausschließlich ein passendes Kabel 3x0,22mm verwenden. NET24N Kartenklemmentabelle 3 - 4 Stromversorgung 22 V ~ von Transformator...
  • Page 73 NET24N ELEKTRISCHER SCHALTPLAN FLASH_FIX ELOCK_M1 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR MOTOR Fuse F1 Trasformer T 1A L 250V 80 VA (230V/22V) T 2A L 250V 120 VA (230V/22V) T 2A L 250V 150 VA (230V/22V) T 2A L 250V 250 VA (230V/22V) T 3,15A L 250V * * Nur für IRONBOX-Versionen oder für STOP/N-Schran-...
  • Page 74: Stromanschlüsse

    NET24N 4 KONFIGURATION DER STEUERUNG Die Universalsteuerung NET24N kann für die Ansteuerung folgender Antriebe (TYPE) von DEA System eingesetzt werden: Dreh-, Schiebe-, Schwingtore, sowie Fahrzeugschranken. Um eine maximale Anpassungsfähigkeit an jeden Antriebstyp (TYPE) zu gewährleisten, sieht die Steuereinheit eine Inizialiesierung vor, für die optimale Konfi...
  • Page 75: Standardprogrammierung

    NET24N 5 STANDARDPROGRAMMIERUNG 1 Einschaltung Die Netzspannung einschalten, auf dem Display erscheinen nacheinander die Anzeigen “rES-”, “00.42” (oder die aktuelle verwendete Firmware-Version) “TYPE”, “-01-” (oder des gewählten Types) und danach das Symbol für das geschlossene Tor “- - - -”.
  • Page 76 BOOST • 004 502MT/24 • 005 GEKO/X Achtung: Wenn Motoren verwendet werden, die nicht von DEA System, hergestellt wurden, den Parameter auf einen Wert einstellen, der hinsichtlich Typ und Leistungen am ehesten entspricht. 4. Die Wahl mit der [OK]-Taste bestätigen (auf dem Display erscheint wieder P028).
  • Page 77 NET24N 7 Einstellung Endschalternocken (wenn vorhanden) 1. Die Parameter mit den Tasten [+] und [-] durchlaufen, bis auf dem Display P001 angezeigt wird; 2. Den Parameter durch Betätigen der [OK]-Taste aufrufen; 3. Mit den Tasten [+] (ÖFFNEN) und [-] (SCHLIESSEN), den Flügel in Öffnungsposition bringen und die...
  • Page 78 NET24N 9.2 Handsender einlernen 1. Die Parameter mit den Tasten [+] und [-] durchlaufen, bis auf dem Display P005 angezeigt wird; 2. Den Parameter durch Betätigen der [OK]- Taste aufrufen; 3. Bei der Anzeige “LEAr” eine Taste des einzulernenden Handsender, drücken;...
  • Page 79: Erweiterte Programmierung

    NET24N 6 ERWEITERTE PROGRAMMIERUNG Im Folgenden werden einige Programmiervorgänge zur Speicherverwaltung der Funksteuerungen und der erweiterten Konfi guration der Steuereingänge hinzugefügt 1 Löschen der gespeicherten Handsender 1.1 Löschen des gesamten Empfängers 1. Die Parameter mit den Tasten [+] und [-] durchlaufen, bis auf dem Display P004 angezeigt wird;...
  • Page 80 NET24N 3 Programmiersperre Bei Verwendung eines Handsenders mit „Dip-switch“-Kodierung z.B: GTI2M (unabhängig von der Art der gegebenenfalls bereits gespeicherten Handsender), kann der Zugang zur Programmierung der Steuereinheit gesperrt und freigegeben werden, um unbefugtes Eingreiffen zu verhindern. Die Kodierung des „Dip-switch“ Handsenders wird von der Steuerung geprüft und gespeichert als Sperr- bzw.
  • Page 81 NET24N 4 Herunterladen / Hochladen der Speicherdaten 4.1 Herunterladen der Steuerungsdaten auf einen externen Datenträger (DOWNLOAD) 1. Die Parameter mit den Tasten [+] und [-] durchlaufen, bis auf dem Display P011 angezeigt wird; 2. Nach Drücken der [OK]-Taste zeigt das Display die blinkende Meldung “dnLd” an;...
  • Page 82: Beschreibung Der Eingänge

    NET24N 7 BESCHREIBUNG EINGÄNGE Die Tabelle unten bietet eine Beschreibung der Funktionsweise aller wählbaren Eingänge auf der Platine. EINGÄNGE (IN / EXP_IN) Auswahl Beschreibung Nicht benutzt. NONE N.O.-Eingang Startbefehl. Bei Betätigung wird eine Öffnung oder Schließung bewirkt. Kann in der „Umkehrlogik”...
  • Page 83: Auf Dem Display Angezeigte Meldungen

    NET24N 8 AUF DEM DISPLAY ANGEZEIGTE MELDUNGEN ZUSTANDSMELDUNGEN Mess. Beschreibung Tor geschlossen Tor offen Tor öffnet Tor schliesst Die Steuerung wartet nach einem Startimpuls im Schrittmodus auf einen Befehl Eingang stop wurde ausgelöst oder eine Reversierung durch Hinderniserkennung mit Kurzumkehrdauer wurde ausgeführt. (P055 > 0 oder P056 >...
  • Page 84: Detaillierte Parameterliste

    NET24N 9 DETAILLIERTE PARAMETERLISTE Programmierverfahren P001 Positionierung Motor 1 P002 Positionierung Motor 2 P003 Lernlauf Antriebe P004 Funkempfänger löschen P005 Handsender einlernen P006 Suchen und Löschen eines Handsender P007 Werksdaten Laden P008 Programmiersperre P009 Erfassung Periferiegeräte DE@NET (nicht benutzt) P010 Rückstellung Eingänge „I/O“...
  • Page 85 NET24N Default TYPE Motor-Konfi gurationsparameter P028 Auswahl Antriebstyp TYPE 00 • 005: LIVI_6/24 - 6/24 BOOST • 007: REV24 • 006: LIVI_9/24 • 008: REV24 BOOST TYPE 01 • 000: GEKO • 002: GHOST 100 - GHOST 200 • 004: LIVI 502MT/24 •...
  • Page 86 NET24N P044 Vorwarnzeit 0s………………10s P045 Verzögerungzeit in AUF 0s………………30s P046 Verzögerungzeit in ZU 0s………………30s P047 Mehrfamilienhaus Deaktiviert Startbefehle wärend der Öffnen und in der Pausenzeit, ein Startbefehl in • 000: deaktiviert ZU reversiert. • 001: aktiv nur bei Öffnung • 002: aktiv bei Öffnung und wärend der...
  • Page 87 NET24N P055 Reversierungsdauer nach Hinderniserkennung In AUF Reversierungsdauer nach Hinderniserkennung In AUF (aktiviert sich durch die eigene • 000: vollständige Umkehrbewegung Kraftabschaltung oder durch den Eingang „Safety“): 0 = wird eine Komplettreversierung am Hindernis durchgeführt. >0 = wird die Dauer (in Sekunden) der Reversierung nach Hindernis •...
  • Page 88 NET24N P063 Laufrichtungsumkehrung 0 = Auslieferungszustand; 1 = werden die Motoranschlüsse vertauscht. Vermeidet ein • 000: Standard Laufrichtung Umverdrahten von Hand, wenn zu umständlich. • 001: Umgekehrte Laufrichtung Achtung: Beim Ändern dieses Parameters müssen Sie die Parameter für die Öffnungs- und Schließendschalter ändern.
  • Page 89 NET24N P072 Aktivierung SAS-Funktion (nur für NET_EXP) Der Ausgang SAS wird an einen Eingang STOP/SAS INPUT einer zweiten Steuerung • 000: „SAS-Funktion” nicht aktiv angeschlossen. Hiermit der Betriebsart „Schleusenfunktion“ aktiviert. (die Öffnung • 001: „SAS-Funktion” aktiv der zweiten Tür erfolgt erst wenn die Erste komplett geschlossen ist und umgekert).
  • Page 90: Abnahme Der Anlage

    NET24N 10 ABNAHME DER ANLAGE Die Abnahme ist ein sehr wichtiger Teil, und hilft zu überprüfen, ob die Anlage richtig installiert ist. DEA System möchte hier eine korrekte Abnahme der Anlage in vier einfachen Schritten zusammenfassen: • Prüfen Sie, dass die Anweisungen im Kapitel „ZUSAMMENFASSUNG DER HINWEISE” streng befolgt werden;...
  • Page 91 █ ATENCIÓN DEA System recuerda que la elección, la disposición y la instalación de todos los dispositivos y los materiales que constituyen el conjunto completo del cierre deben realizarse cumpliendo las Directivas Europeas 2006/42/CE (Directiva máquinas), 2014/53/UE (Directiva RED).
  • Page 92 La limpieza y el mantenimiento destinado a ser efectuado por el usuario no debe ser efectuado por niños sin vigilancia. █ ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no correcto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas;...
  • Page 93 Información importante para la instalación, programación o puesta en marcha del producto. 1 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO NET24N es un cuadro de maniobras universal para automatizaciones DEA System para 1 o 2 motores 24V con o sin encoder. La característica principal de ésta central es la simplicidad para confi gurar las entradas y salidas según las própias exigencias,garantizado de éste modo la adaptabilidad a todo tipo de motorizaciones.
  • Page 94 fi jación los conductores activos sean los primeros a tenderse. ATENCIÓN Para conectar el encoder al cuadro de maniobra, utilice sólo un cable dedicado 3x0,22mm Tabla de terminales de la unidad de control NET24N 3 - 4 Entrada de la alimentación eléctrica 22 V ~ desde transformador...
  • Page 95 NET24N DIAGRAMA ELÉCTRICO FLASH_FIX ELOCK_M1 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR MOTOR Fuse F1 Trasformer T 1A L 250V 80 VA (230V/22V) T 2A L 250V 120 VA (230V/22V) T 2A L 250V 150 VA (230V/22V) T 2A L 250V 250 VA (230V/22V)
  • Page 96 NET24N 4 CONFIGURACION DE LA CENTRAL La central de mando universal NET24N puede ser utilizada para la gestión de los siguientes tipos (TYPE) de cierre motorizado DEA System: cancela batiente, correderas,puerta basculante, barreras. Con el fi n de garantizar la máxima adaptabilidad de cada tipo (TYPE) de cierre,la central prevee un procedimiento inicial, seguido al primer encendido, para una confi...
  • Page 97 NET24N 5 PROGRAMACIÓN ESTÁNDAR 1 Alimentación Conectar la alimentación, en la pantalla aparece escrito en secuencia “rES-”, “00.42” (o bien la versión fi rmware en uso) “TYPE”, “-01-” (o bien el Tipo seleccionado) seguido por el símbolo cancela cerrada “- - - -”.
  • Page 98 BOOST • 004 502MT/24 • 005 GEKO/X Atención: en el caso de uso de motoores DEA System, confi gurar el parametro con el valor correspondiente al tipo de motor o a las caracteristicas de uso. 4. Confi rmar la elección pulsando el botón [OK] (en el display apa- rece P028).
  • Page 99 NET24N 7 Regulación de la leva de los fi nales de carrera 1. Correr los parámetros con las teclas [+] y [-] hasta visuali zar el parámetro P001; 2. Acceder al parámetro apretando la tecla [OK]; 3. Actuando sobre las teclas [+] (SE ABRE) y [-] (CIERRA), mover la puerta en la posición de abertura...
  • Page 100 NET24N 9.2 Aprendizaje 1. Correr los parámetros con las teclas [+] y [-] hasta visualizar en el display el parámetro P005; 2. Acceder al parámetro apretando la tecla [OK]; 3. Con la inscripción “LEAr” apretar una tecla del control remoto que debe memorizarse;...
  • Page 101 NET24N 6 PROGRAMACIÓN AVANZADA A continuación se añaden algunos procedimientos de programación relativos a la gestión de la memoria de los controles remotos y a la confi guración avanzada de las entradas de mando. 1 Cancelación de los controles remotos memorizados 1.1 Cancelación de todos los controles remotos...
  • Page 102 NET24N 3 Bloqueo/desbloqueo acceso a la programación Utilizando un emisor en modalidad “dip-switch” (independientemente del tipo de emisor utilizado), es posible bloquear y desbloquear el acceso a la programación del cuadro con el fi n de impedir manipulaciones. La programacióm del “dip-switch” en el emisor constituye el código de bloqueo/desbloqueo verifi...
  • Page 103 NET24N 4 Descarga / Carga memoria de datos 4.1 Descarga de los datos en unidad de memoria externa (DOWNLOAD) 1. Hacer pasar los parámetros con las teclas [+] y [-] hasta que aparezca en el visor la sigla P011; 2. Presionar la tecla [OK], el visor muestra la sigla “dnLd” intermitente;...
  • Page 104 NET24N 7 DESCRIPCIÓN ENTRADAS La tabla a continuación proporciona una descripción del funcionamiento de todas las entradas seleccionables en la placa. ENTRADAS (IN / EXP_IN) Mens. Descripción No utilizado. NONE Entrada N.O. start. En caso de intervención provoca la apertura o el cierre. Puede funcionar en modalidad START “inversión”...
  • Page 105 NET24N 8 MENSAJES VISUALIZADOS EN EL DISPLAY MENSAJES DE ESTADO Mens. Descripción Puerta cerrada Puerta abierta Apertura en ejecución Cierre en ejecución Central a la espera de mandos después de un impulso de arranque, con funcionamiento paso-paso Intervenida la entrada stop o detectado un obstáculo con duración de inversión limitada (P055 > 0 o P056 > 0) Tarjeta en BOOT-MODE: Indica que el fi...
  • Page 106 NET24N 9 DETAILLIERTE PARAMETERLISTE Procedimientos de Programación P001 Posicionamiento del motor 1 P002 Posicionamiento del motor 2 P003 Aprendizaje de la carrera de los motores P004 Cancelación de los controles remotos P005 Aprendizaje de los controles remotos P006 Búsqueda y cancelación de un control remoto P007 Restablecimiento de los parámetros de funcionamiento...
  • Page 107 NET24N Default TYPE Parámetros de Confi guración del Motor P028 Selección del tipo de motor TYPE 00 • 005: LIVI_6/24 - 6/24 BOOST • 007: REV24 • 006: LIVI_9/24 • 008: REV24 BOOST TYPE 01 • 000: GEKO • 002: GHOST 100 - GHOST 200 •...
  • Page 108 NET24N P044 Regulación del tiempo de predestello 0s………………10s P045 Regulación del tiempo de desfase en apertura 0s………………30s P046 Regulación del tiempo de desfase en cierre 0s………………30s P047 Función comunitaria Inhabilita las entradas de mando en apertura y cierre durante la apertura y el tiempo •...
  • Page 109 NET24N P055 Inversión debida a obstáculo durante la abertura Si = 0 ejecuta la inversión completa, si > 0 indica la duración (en segundos) de la • 000: inversión completa en presencia carrera después de la inversión consiguiente a la detección de un obstáculo durante de obstáculo...
  • Page 110 NET24N P062 Funcionamiento salida electrocerradura • 000: “Salida “boost” para alimentación electrocerradura art. 110 Si=0 salida “BOOST” para alimentación electrocerradura art. 110, Si=1 salida 24V • 001: “Salida impulsiva 24V dc max 5W ordenada en la entrada ELOCK_IN en modalidad impulsiva, Si=2 salida 24V ordenada •...
  • Page 111 NET24N P071 Autotest dispositivos de seguridad Si=0 salida 24V con autotest deshabilitado; si=1 salida 24V para dispositivos • 000: alimentación red (autotest de seguridad con autotest (apaga la salida y comprueba la abertura del contacto dispositivos de seguridad deshabilitado) antes de cada maniobra).
  • Page 112 NET24N 10 ENSAYO DE LA INSTALACIÓN El ensayo es una operación esencial para comprobar la instalación correcta del sistema. DEA System desea resumir el ensayo correcto de toda la automatización en 4 simples fases: • Comprobar que se cumpla rigurosamente lo que se indica en el párrafo “RECAPITULACIÓN DE LAS ADVERTENCIAS”;...
  • Page 113 █ ATENÇÃO A DEA System lembra a todos os utilizadores que a selecção, localização e instalação de todos os materiais e dispositivos que compõem o sistema de automação completa, devem respeitar as directivas comunitárias 2006/42/...
  • Page 114 A limpeza e a manutenção destinada a ser efetuada pelo utilizador não deve ser realizada por crianças não vigiadas. █ ATENÇÃO A utilização de peças sobresselentes não indicadas pela DEA System e / ou remontagem incorrecta podem criar riscos para as pessoas, animais e bens e também danifi...
  • Page 115 Informação importante para a instalação, programação ou colocação em serviço do produto. 1 DESCRIÇÃO DO PRODUTO NET24N é uma central de comando universal para automações DEA System de 1 ou 2 motores de 24V com ou sem encoder. A característica principal desta central de comando é a sua facilidade de confi guração das entradas e saídas de acordo com as neces- sidades, garantindo assim a capacidade de adaptação a qualquer tipo de automação.
  • Page 116 fi xação, os condutores activos serem os primeiros a esticar. ATENÇÃO Para ligar o encoder à central de comando, use apenas um cabo dedicado 3x0,22mm Tabela de terminais da unidade de controle NET24N 3 - 4 Entrada para o transformador de 22 V ~ 5 - 6 Entrada para ligação de baterias de 24 V...
  • Page 117 NET24N ESQUEMA ELÉCTRICO FLASH_FIX ELOCK_M1 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR MOTOR Fuse F1 Trasformer T 1A L 250V 80 VA (230V/22V) T 2A L 250V 120 VA (230V/22V) T 2A L 250V 150 VA (230V/22V) T 2A L 250V 250 VA (230V/22V) T 3,15A L 250V * * Apenas para versões IRONBOX ou para barreiras STOP/N...
  • Page 118 NET24N 4 CONFIGURAÇÃO DA CENTRAL DE COMANDO A central de comando NET24N pode ser utilizada para o controlo dos seguintes tipos (TYPE) de fecho motorizados pela DEA System: Portas de batente e de correr, portas basculantes e barreiras. A fi m de garantir a adaptabilidade máxima para cada tipo (TYPE) de fecho, a central de comando fornece um procedimento inicial, realizado apenas no primeiro ciclo, para a confi...
  • Page 119 NET24N 5 PROGRAMAÇÃO PADRÃO 1 Alimentação Dar alimentação, no visor aparecem em sequência as escritas “rES-”, “00.42” (ou a versão fi rmware atualmente em uso) “TYPE”, “-01-” (ou o Type selecionado) seguidas pelo símbolo de portão fechado “- - - -”.
  • Page 120 BOOST • 004 502MT/24 • 005 GEKO/X Aviso: Se utilizar motores sem ser da DEA System, defi nir o parâme- tro, no valor aproximado para o tipo de família de motores e perfor- mances. 4. Confi rme a sua escolha pressionando a tecla [OK] (o display vol- ta para o P028 de novo).
  • Page 121 NET24N 7 Como ajustar as cames dos fi ns-de-curso 1. Percorra os parâmetros até visualizar P001; 2. Confi rme pressionando a tecla [OK]; 3. Pressionando a tecla [+] (ABERTURA) e [-] (FECHO), mova a porta para a posição de abertura e ajuste a came de fi...
  • Page 122 NET24N 9.2 Aprendizagem 1. Percorra os parâmetros com os símbolos [+] e [-] até aparecer no display P005; 2. Confi rme pressionando a tecla [OK]; 3. Quando o símbolo “LEAr” aparece, pressione qualquer tecla do emissor que queira memo- rizar;...
  • Page 123 NET24N 6 PROGRAMAÇÃO AVANÇADA Aqui estão alguns procedimentos de programação adicionais relativos à gestão da memória de emissores e confi guração avançada das entradas de controlo. 1 Apagar os emissores memorizados 1.1 Apagar todos os comandos 1. Percorra os parâmetros com os símbolos [+] e [-] até apa- recer no display P004;...
  • Page 124 NET24N 3 Bloqueio/desbloqueio do acesso à programação Usando um “dip-switch” remoto (independentemente do tipo de emissores remotos já memorizados), é possível bloquear/desbloquear o acesso à programação da central de comando para evitar que esta seja adulterada. A confi guração remota é o código de bloqueio/ desbloqueio verifi...
  • Page 125 NET24N 4 Descarregar/carregar os dados da memória (Downloading/uploading) 4.1 Descarregar os dados para uma unidade de memória externa (DOWNLOAD) 1. Percorra os parâmetros com as teclas [+] e [-] até visualizar P011; 2. Aceda ao parâmetro pressionando a tecla [OK], o display irá mostrar a palavra “dnLd” a piscar;...
  • Page 126 NET24N 7 DESCRIÇÃO DAS ENTRADAS A tabela abaixo fornece uma descrição do funcionamento de todas as entradas selecionáveis na placa. ENTRADAS (IN / EXP_IN) Mess. Descrição Não utilizado. NONE Entrada N.O. iniciar. Em caso de intervenção provoca a abertura ou o encerramento. Pode funcionar em START modalidade “inversão”...
  • Page 127 NET24N 8 MENSAGENS MOSTRADAS NO DISPLAY MENSAGENS DO ESTADO DE FUNCIONAMENTO Mess. Descrição Porta fechada Porta aberta Porta a abrir Porta a fechar Quando está no modo passo-a-passo, a central de comando espera instruções depois de lhe ter sido dado um impulso de start Intervenção de entrada stop ou detectado um obstáculo com duração de inversão limitada (P055 >...
  • Page 128 NET24N 9 LISTA DETALHADA DE PARÂMETROS Procedimentos de Programação P001 Posicionamento do motor 1 P002 Posicionamento do motor 2 P003 Memorização do curso dos motores P004 Apagar a memória dos comandos P005 Memorização dos comandos P006 Pesquisa e apagamento de um comando P007 Restaurar os parâmetros de funcionamento...
  • Page 129 NET24N Default TYPE Parâmetros de Confi guração de Motor P028 Selecção do tipo de motores TYPE 00 • 005: LIVI_6/24 - 6/24 BOOST • 007: REV24 • 006: LIVI_9/24 • 008: REV24 BOOST TYPE 01 • 000: GEKO • 002: GHOST 100 - GHOST 200 •...
  • Page 130 NET24N P045 Regulação do desfasamento na abertura 0s………………30s P046 Regulação do desfasamento no fecho 0s………………30s P047 Função condomínio Se activado, desactiva as entradas de abertura e de fecho durante a abertura au- • 000: desativo tomática e o fecho. • 001: ativo só em abertura •...
  • Page 131 NET24N P055 Inversão devido a obstáculo durante a abertura Se = 0 o motor executa uma inversão do movimento completa, se> 0 indica a duração • 000: inversão completa na detecção (em segundos) do tempo de inversão causado pela detecção de um obstáculo durante de um obstáculo...
  • Page 132 NET24N P062 Funcionamento da saída de fechadura eléctrica • 000: Saída “BOOST” para alimentação fechadura eléctrica art.110 • 001: “Saída de impulso de 24V Se = 0 saída ”BOOST” para alimentação de fechadura eléctrica art.110, Se = 1 • 002: “Saída de 24V em modo de saída de 24V controlada pela entrada ELOCK_IN em modo de impulso, Se = 2 saída...
  • Page 133 NET24N P070 Regulação da duração da aceleração Atenção: Se o soft start estiver activado, a aceleração está desactivada independen- • 000: “Aceleração desactivada (executa temente do valor do parametro P070. uma aceleração de durabilidade mínima, quase imperceptível) • 00X: “Regulação da duração da aceleração expresso em 1.5s (X*6ms)
  • Page 134 NET24N 10 TESTE DA INSTALAÇÃO A realização de testes é essencial a fi m de verifi car a correcta instalação do sistema. A DEA System resume o teste adequado de toda a automatização em 4 passos fáceis: • Certifi que-se que cumpre rigorosamente como descrito no parágrafo “RESUMO AVISOS”;...
  • Page 135 █ UWAGA DEA System pragnie przypomnieć, że wybór, rozmieszczenie i instalacja wszystkich urządzeń i materiałów tworzących kompletny zespół zamka musi być zgodna z Dyrektywami Europejskimi 2006/42/WE (Dyrektywa Maszynowa) i 2014/53/UE (Dyrektywa RED).
  • Page 136 Czyszczenie i konserwacja wykonywane przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. █ UWAGA Użycie części zamiennych nie wskazanych przez DEA System i/lub nieprawidłowy ponowny montaż mogą spowodować sytuacje niebezpieczne dla ludzi, zwierząt i mienia; mogą również spowodować nieprawidłowe działanie produktu;...
  • Page 137 1 OPIS PRODUKTU NET24N jest uniwersalną centralą sterującą przeznaczoną do automatyki DEA System, posiada możliwość sterowania 1 lub 2 silnikami, na , wyposażanym lub nie w encoder. Główną cechą charakterystyczna tej centrali jest łatwość konfi guracji jej wejść i wyjść - zależnie od zapotrzebowania, gwarantując w ten sposób niezawodność...
  • Page 138 UWAGA W przypadku siłowników, przewód uziemiający powinien być dłuższy od przewodów aktywnych. W przypadku wypadnięcia przewodu z gniazda w którym był zamocowany, przewody aktywne naprężą się jako pierwsze. UWAGA W celu podłączenia enkodrea do centrali sterującej, używać tylko i wyłącznie przewodu o wym. 3x0,22mm Tablica zacisków płyty NET24N 3 - 4 Wejście zasilania 22 V ~ 5 - 6 Wejście zasilania 24 V...
  • Page 139 NET24N SCHEMAT ELEKTRYCZNY FLASH_FIX ELOCK_M1 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR MOTOR Fuse F1 Trasformer T 1A L 250V 80 VA (230V/22V) T 2A L 250V 120 VA (230V/22V) T 2A L 250V 150 VA (230V/22V) T 2A L 250V 250 VA (230V/22V)
  • Page 140 NET24N 4 KONFIGURACJA CENTRALI Uniwersalną centralę sterującą NET24N można zastosować do następujących rodzajów zautomatyzowanych systemów zamykania DEA System dla: bram skrzydłowych, przesuwnych, bram garażowych segmentowych oraz zapór. W celu zagwarantowania maksymalnego przystosowania do każdego typu zamykania, centrala przewiduje procedurę początkową, do wykonania przy pierwszym uruchomieniu, mającą...
  • Page 141 NET24N 5 PROGRAMOWANIWE STANDARDOWE 1 Zasilanie Włączyć zasilanie, na wyświetlaczu pojawią się w sekwencji napisy “rES-”, “00.42” (lub aktualnie używana wersja fi rmware) “TYPE”, “-01- ” (lub wybrany Typ) z symbolem zamkniętej bramki “- - - -”. W przypadku gdy centrala sterująca już została zaprogramowana i ponowne włączenie jest spowodowane brakiem zasilania, przy pierwszym impulsie START, zostanie wykonana procedura resetu ustawień...
  • Page 142 • 004 502MT/24 • 005 GEKO/X Uwaga: W przypadku łączenia z silnikami innego producenta, nie z DEA System, należy ustawić parametr na wartość najbardziej zbliżoną do modelu oraz typu. 4. Zatwierdź wybór naciskając przycisk [OK] (na wyświetlaczu poja- wi się P028).
  • Page 143 NET24N 7 Regulacja krzywek wyłączników krańcowych 1. Przyciskami [+] i [-] należy przesunąć parametry do momentu pojawienia się na wyświetlaczu parametru P001; 2. Wejść w parametr przyciskając przycisk [OK]; 3. Przyciskając [+] (OTWIERANIE) i [-] (ZAMYKANIE), ustawić drzwi w pozycji otwarcia a następnie wyregulować...
  • Page 144 NET24N 9.2 Uczenie 1. Naciskaj przycisk [+] i [-] do momentu poja- wienia się na wyświetlaczu P005; 2. Zatwierdź przyciskiem [OK]; 3. Po pojawieniu się symbolu “LEAr” naciśnij dowolny przycisk nadajnika do zaprogramo- wania; 4. Na wyświetlaczu pojawi się skrót wkodowane- go nadajnika a następnie pojawi się...
  • Page 145 NET24N 6 PROGRAMOWANIE ZAAWANSOWANE Poniżej zostały dodane niektóre procedury programowania zarządzania pamięcią odbiornika i zaawansowana konfi guracja wejść. 1 Usuwanie zaprogramowanych nadajników 1.1 Kasowanie wszystkich nadajników 1. Naciskaj przycisk [+] i [-] do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P004; 2. Zatwierdź przyciskiem [OK];...
  • Page 146 NET24N 3 Blokowanie/Odblokowanie dostępu do programowania Używając nadajnika z kodem stałym (niezależnie od typu nadajnika który ewentualnie jest już zakodowany) istnieje możliwość blokowania i odblokowania dostępu do programowania centrali sterującej, w celu uniknięcia naruszenia ustawień. Ustawienie kodu stałego nadajni- ka, stanowi kod blokowania/odblokowania weryfi kowany przez centralę...
  • Page 147 NET24N 4 Pobieranie / przesyłania danych pamięci 4.1 Zgrywanie danych na zewnętrzną jednostkę pamięci (DOWNLOAD) 1. Przy pomocy przycisków [+] i [-], przesuń parametry aż do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P011; 2. Nacisnąć przycisk [OK], na wyświetlaczu pojawi się migający napis “dnLd”;...
  • Page 148 NET24N 7 OPIS WEJŚĆ Tabela poniżej zawiera opis działania wszystkich wybieralnych wejść na płycie. WEJŚCIA (IN / EXP_IN) Mess. Opis Nie używany. NONE Wejście N.O. start. W przypadku interwencji powoduje otwarcie lub zamknięcie. Może funkcjonować w trybie START inwersji” (P049=0) lub “krokowym” (P049=1).
  • Page 149 NET24N 8 INFORMACJE POJAWIAJĄCE SIĘ NA WYŚWIETLACZU INFORMACJE DOTYCZĄCE PRACY NAPĘDU Mess. Opis Brama zamknięta Brama otwarta Otwieranie Zamykanie W trybie krok po kroku, centrala sterująca oczekuje na polecenia po wciśnięciu start Interwencja wejścia stop lub wykryta przeszkoda z limitowanym czasem odwrócenia (P055 > 0 lub P056 > 0) Karta w BOOT-MODE: Wskazuje, że fi...
  • Page 150 NET24N 9 SZCZEGÓŁOWA LISTA PARAMETRÓW Procedury Programowania P001 Ustawienie pozycji siłownika 1 P002 Ustawienie pozycji siłownika 2 P003 Zapamiętywanie drogi poruszania się siłowników P004 Kasowanie nadajników P005 Zapamiętywanie nadajników P006 Wyszukiwanie i kasowanie nadajnika P007 Odtworzenie parametrów działania P008 Blokowanie dostępu do programowania P009 Uczenie podłączonych urządzeń...
  • Page 151 NET24N Default TYPE Parametry Konfi guracji Silników P028 Wybór typu silników TYPE 00 • 005: LIVI_6/24 - 6/24 BOOST • 007: REV24 • 006: LIVI_9/24 • 008: REV24 BOOST TYPE 01 • 000: GEKO • 002: GHOST 100 - GHOST 200 •...
  • Page 152 NET24N P044 Regulacja czasu wstępnego migania lampy 0s………………10s P045 Regulacja czasu opóźnienia między skrzydłami bramy przy otwieraniu 0s………………30s P046 Regulacja czasu opóźnienia między skrzydłami bramy przy zamykaniu 0s………………30s P047 Funkcja kondominium Jeśli jest aktywna blokuje wejścia otwarcia i zamknięcia przez cały czas otwierania i •...
  • Page 153 NET24N P054 Funzione “ŁAGODNY START” Siłowniki przyśpieszają stopniowo do momentu uzyskania ustawionej prędkości. • 000: funkcja łagodny start nieaktywna TYLKO TYPE 02: Jeśli=3 miejsce zwalniania przy otwarciu (P035) staje się również • 001: funkcja łagodny start aktywna miejscem, w którym drzwi poruszają się z prędkością zwalniania (P031) na początku •...
  • Page 154 NET24N P062 Działanie wyjścia elektrozamka • 000: “Wyjście “BOOST (impuls)” zasilania elektrozaka art. 110 • 001: “Wyjście impulsowe 24V Jeśli=0 Wyjście “BOOST (impuls)” zasilaniania elektrozamka art. 110, Jeśli=1 wyjście 24V kontrolowane przez wejście ELOCK_IN w trybie impulsowym, Jeśli=2 wyjście • 002: “Wyjście krok po kroku 24V 24V kontrolowane przez wejście ELOCK_IN w trybie krok po kroku, Jeśli =3 wyjście...
  • Page 155 NET24N P069 Opóźnienie w wykryciu wyłączników krańcowych Silnik zostanie zablokowany po upływie 1,5 sek., od napotkania na wyłączniki • 000: “opóźnienie wyłączników krańcowe. Jeśli w trakcie tego opóźnienia najedzie na krańcówkę, silnik zostanie krańcowych nieaktywne natychmiast zablokowany. • 001: “...
  • Page 156 NET24N 10 TESTOWANIE INSTALACJI Testowanie jest operacją niezbędną do sprawdzenia działania systemu. DEA System zbiorczo pokazuje poprawność testowania w 4 prostych krokach: • Upewnij się , że wszystko jest zgodne z zaleceniami paragrafu “STRESZCZENIE OSTRZEŻEŃ”; • Przeprowadź próby otwarcia i zamknięcia bramy, aby upewnić się, że ruch skrzydeł jest prawidłowy. Zaleca się aby wykonać wiele prób w celu sprawdzenia czy brama łatwo się...
  • Page 157 продукта в ненормальных условиях, не предусмотренных производителем, может привести к опасным ситуациям; соблюдать условия, изложенные в этих инструкциях. █ ВНИМАНИЕ DEA System напоминает, что выбор, расположение и установка всех устройств и материалов, составляющих полную сборку укупорочного средства, должны производиться в соответствии с Европейскими...
  • Page 158 и техническое обслуживание, предназначенные для пользователя, не должны выполняться детьми без присмотра. █ ВНИМАНИЕ Использование запасных частей, не указанных DEA System, и / или неправильная сборка могут вызвать опасные ситуации для людей, животных и вещей; они также могут вызвать сбои в работе продукта; всегда используйте детали, указанные DEA System, и...
  • Page 159: Описание Изделия

    Важная информация по установке, программированию или вводу изделия в эксплуатацию. 1 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ NET24N – это универсальная плата управления DEA System для 1 или 2 24-х вольтовых автоматических приводов с энкодером или без него. Главной особенностью данной платы управления является легкость настройки входов и выходов для любых нужд, что...
  • Page 160 ВНИМАНИЕ Используйте заземляющий провод между блоком управления и заземляющей магистралью как можно меньшей длины. ВНИМАНИЕ Для подсоединения энкодера к блоку управления используйте исключительно предназначенный кабель 3x0,22мм². Таблица клемм платы NET24N 3 - 4 22 В ~ ввод питания от трансформатора...
  • Page 161 NET24N СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ FLASH_FIX ELOCK_M1 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR MOTOR Fuse F1 Trasformer T 1A L 250V 80 VA (230V/22V) T 2A L 250V 120 VA (230V/22V) T 2A L 250V 150 VA (230V/22V) T 2A L 250V 250 VA (230V/22V)
  • Page 162: Настройка

    NET24N 4 НАСТРОЙКА БЛОКА УПРАВЛЕНИЯ Универсальный блок управления NET24N может использоваться для управления следующими типами (TYPE) моторизированных типов закрывания производства DEA System: створчатые ворота, раздвижные ворота, подъёмно-поворотные ворота и шлагбаумы. Для гарантии максимальной применяемости каждого типа (TYPE) закрывания в блоке предусмотрена начальная процедура, выполняемая...
  • Page 163: Стандартное Программирование

    NET24N 5 СТАНДАРТНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ 1 Питание Подключив питание, на дисплее в определенной последовательности отображаются сообщения “rES-”, “00.42” (или версия текущей используемой микропрограммы)“TYPE”, “-01-” (или выбранный тип), с последующим символом закрытых ворот “- - - -”. В случае, если блок управления был запрограммирован, и повторное включение обусловлено прерыванием напряжения...
  • Page 164 • 008 REV24/M ANGOLO BOOST • 004 502MT/24 • 005 GEKO/X ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если вы не используете автоматику DEA, установите параметр “Выбор типа автоматики” для более подходящего типа привода и производительности. 4. Подтвердите выбор нажатием на кнопку [OK] (на дисплее появится P028).
  • Page 165 NET24N 7 Регулирование кулачков конечного выключателя 1. Прокручивайте параметры кнопками [+] и [-], пока на дисплее не появится P001; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку [OK]; 3. Воздействуя на кнопки [+] (ОТКРЫТЬ) и [-] (ЗАКРЫТЬ), установите рычаг в позицию...
  • Page 166 NET24N 9.2 Настройка 1. Прокручивайте параметры кнопками [+] и [-], пока на дисплее не появится P005; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку [OK]; 3. При появлении мелькающей надписи “LEAr” нажмите на кнопку передатчика, который необходимо внести в память; 4. На...
  • Page 167: Продвинутое Программирование

    NET24N 6 ПРОДВИНУТОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ Далее приводятся некоторые процедуры по программированию, касающиеся вопросов управления памятью приёмников и продвинутой конфигурацией входов управления. 1 Удаление занесённых в память передатчиков 1.1 Аннулирование всех передатчиков 1. Прокручивайте параметры кнопками [+] и [-], пока на дисплее не появится P004;...
  • Page 168 NET24N 3 Блокировка/Разблокировка доступа к программированию Использование приёмников с кодированием микропереключателями (независимо от типа передатчиков, уже сохранённых в памяти) возможно блокировать и снимать блокировку доступа к программированию блока управления с целью предотвращения несанкционированного вмешательства. Установка радиомодуля на тип кодирования микропереключателями создаёт код...
  • Page 169 NET24N 4 Загрузка / выгрузка данных памяти 4.1 Скачивание данных в блок внешней памяти (СКАЧАТЬ) 1. Прокрутите параметры клавишами [+] и [-], пока не увидите P011; 2. Нажмите клавишу [OK], дисплей отобразит мигающее слово “dnLd”; 3. Нажмите [OK] снова и удерживайте ее в течение 5 сек (если вы отпустите ее ранее, процедура прекратится);...
  • Page 170: Описание Входов

    NET24N 7 ОПИСАНИЕ ВХОДОВ Приведенная ниже таблица содержит описание работы всех выбираемых входов на плате. ВХОДЫ (IN / EXP_IN) Сообщ. Описание Не используется. NONE Вход Н.О. запуск. В случае срабатывания приводит к открытию или закрытию. Может работать в режиме START “инверсия”...
  • Page 171: Сообщения, Отображаемые На Дисплее

    NET24N 8 СООБЩЕНИЯ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА ДИСПЛЕЕ Сообщения, отражающие рабочее состояние Сообщ. Описание Ворота закрыты Ворота открыты Происходит открывание Происходит закрывание В пошаговом режиме плата управления ожидает дальнейших инструкций после команды начала. Сработал вход stop или было выявлено препятствие с длительностью ограниченного реверсирования (P055 > 0 или P056 > 0) Плата...
  • Page 172: Подробный Список Параметров

    NET24N 9 ПОЛНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ПАРАМЕТРОВ Процедуры Программирования P001 Позиционирование привода 1 P002 Позиционирование привода 2 P003 Настройка хода приводов P004 Аннулирование параметров радиомодуля P005 Запись в память данных передатчиков P006 Поиск и удаление передатчиков P007 Восстановление рабочих параметров P008 Блокировка доступа к программированию...
  • Page 173 NET24N Default TYPE Параметры Конфигурации Двигателей P028 Выбор типа приводов TYPE 00 • 005: LIVI_6/24 - 6/24 BOOST • 007: REV24 • 006: LIVI_9/24 • 008: REV24 BOOST TYPE 01 • 000: GEKO • 002: GHOST 100 - GHOST 200 •...
  • Page 174 NET24N P044 Настройка времени предварительного мелькания проблескового фонаря. 0 сек………………10 сек P045 Настройка времени задержки открывания 0 сек………………30 сек P046 Настройка времени задержки закрывания 0s………………30s P047 Функция общего использования в кондоминиуме Отключение входов управления при открывании и закрывании во время...
  • Page 175 NET24N P054 Функция „ПЛАВНЫЙ ПУСК” Приводы ускоряются постепенно, пока не достигнут запрограммированной • 000: “мягкий старт“ выключен скорости, избегая резких рывков. • 001: “мягкий старт” включен ТОЛЬКО ДЛЯ TYPE 02: Если=3 расстояние замедления на этапе открытия (P035) • 002: “длинный мягкий старт” включен...
  • Page 176 NET24N P062 Настройка выхода электрозамка • 000: Выход для питания электрозамка art.110 • 001: Импульсный выход 24 В постоянного тока макс 5Вт Если = 0 выход электрозамка art.110, если = 1 импульсный выход 24В, если = • 002: Выход 24 В...
  • Page 177 NET24N P069 Задержка сработки концевых выключателей Привод останавливается с задержкой 1,5 сек после сработки концевого • 000: Задержка сработки концевых выключателя. Во время этой задержки если появляется команда стоп, привод выключателей отключена моментально останавливается. • 001: Задержка сработки концевых выключателей включена...
  • Page 178: Испытание Оборудования

    NET24N 10 ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Испытание является необходимой операцией для проверки правильного монтажа оборудования. DEA System сводит правильное испытание всей системы автоматизации к 4 простым фазам: • Убедитесь в том, что были строго соблюдены инструкции, описанные в разделе “Сводная информация о мерах предосторожности”;...
  • Page 179 Het gebruik van het product onder abnormale omstandigheden die niet door de fabrikant zijn voorzien, kan tot gevaarlijke situaties leiden; voldoe aan de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven voorwaarden. █ WAARSCHUWING DEA System herinnert alle gebruikers eraan dat de selectie, plaatsing en installatie van alle...
  • Page 180 █ WAARSCHUWING Het gebruik van onderdelen die niet door DEA System zijn aangegeven en/of onjuiste hermontage kan risico’s opleveren voor mensen, dieren en eigendommen en tevens het product beschadigen.
  • Page 181 Belangrijke informatie voor het installeren, programmeren of in bedrijf stellen van het product. 1 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT NET24N is een universeel bedieningspaneel voor DEA System automatiseringen met 1 of 2 motoren op 24V , met of zonder encoder. Het belangrijkste kenmerk van dit bedieningspaneel is de eenvoudige confi guratie van ingangen en uitgangen volgens uw behoeften, waardo- or aanpassing aan elk type automatisering mogelijk is.
  • Page 182 WAARSCHUWING Gebruik alleen een speciale kabel van 3x0,22 mm² om de encoder op de besturingseenheid aan te sluiten. NET24N-bord terminaltabel 3 - 4 Voedingsspanningsingang 22 V ~ van transformator.
  • Page 183 NET24N BEDRADINGSSCHEMA FLASH_FIX ELOCK_M1 WARN_FIX / SAS_OUTPUT MOTOR MOTOR Fuse F1 Trasformer T 1A L 250V 80 VA (230V/22V) T 2A L 250V 120 VA (230V/22V) T 2A L 250V 150 VA (230V/22V) T 2A L 250V 250 VA (230V/22V)
  • Page 184 NET24N 4 CONFIGURATIE De universele bedieningseenheid NET24N kan worden gebruikt voor het beheer van de volgende typen (TYPE) gemotoriseerde DEA System-sluitingen: draaihekken, schuifhekken, kanteldeuren en voertuigbarrières. Om maximale aanpasbaarheid aan elk type sluiting te garanderen, heeft het bedieningspaneel een initiële procedure, die alleen wordt uitgevoerd bij de eerste inschakeling, voor optimale confi...
  • Page 185 NET24N 5 STANDAARD PROGRAMMERING 1 Voeding Bij inschakeling verschijnen op het display achtereenvolgens de knipperende berichten “rES-”, “00.42” (of de momenteel gebruikte fi rmwareversie), “TYPE”, “-01-” (of het geselecteerde type), gevolgd door het symbool voor een gesloten poort “- - - -”.
  • Page 186 BOOST • 004 502MT/24 • 005 GEKO/X Let op: In geval van koppeling met motoren die geen DEA System motoren zijn, stelt u de parameter in op de waarde die het meest overeenkomt met de familie en prestaties. 4. Bevestig de keuze door op de [OK] knop te drukken (P028 ver- schijnt opnieuw op het scherm).
  • Page 187 NET24N 7 Afstelling van de nokkenschakelaars voor eindposities 1. Blader door de parameters met de [+] en [-] knoppen totdat P001 op het scherm verschijnt; 2. Toegang krijgen tot de parameter door op de [OK] knop te drukken; 3. Verplaats de as naar de open positie en stel de...
  • Page 188 NET24N 9.2 Leren 1. Blader door de parameters met de [+] en [-] knoppen totdat P005 op het scherm ver- schijnt; 2. Toegang krijgen tot de parameter door op de [OK] knop te drukken; 3. Wanneer “LEAr” knippert, drukt u op een knop van de afstandsbediening die u wilt op- slaan;...
  • Page 189 NET24N 6 GEAVANCEERDE PROGRAMMERING Di seguito vengono aggiunte alcune procedure di programmazione relative alla gestione della memoria radiocomandi e di confi gurazio- ne avanzata degli ingressi di comando. 1 Verwijderen van opgeslagen afstandsbedieningen 1.1 Verwijderen van alle afstandsbedieningen 1. Blader door de parameters met de [+] en [-] knoppen tot- dat u parameter P004 op het display ziet;...
  • Page 190 NET24N 3 Vergrendelen/ontgrendelen toegang tot programmering Met behulp van een radiografi sche afstandsbediening met “dip-switch”-codering (onafhankelijk van het type afstandsbedieningen dat mogelijk al is opgeslagen), kunt u de toegang tot de programmering van het bedieningspaneel vergrendelen en ontgrendelen om manipulatie te voorkomen. De instelling van de “dip-switch” op de afstandsbediening vormt de blokkeer/ontgrendelcode die door het bedieningspaneel wordt gecontroleerd.
  • Page 191 NET24N 4 Downloaden / uploaden van gegevensgeheugen 4.1 Gegevens downloaden naar een extern geheugenapparaat (DOWNLOADEN) 1. Blader door de parameters met de [+] en [-] knoppen totdat u parameter P011 op het display ziet; 2. Druk op de [OK]-knop, het display toont het knipperende bericht “dnLd”;...
  • Page 192 NET24N 7 BESCHRIJVING VAN INGANGEN De onderstaande tabel geeft een beschrijving van de werking van alle selecteerbare ingangen op de printplaat. INGANGEN (IN / EXP_IN) Bericht Beschrijving Niet in gebruik NONE Start N.O.-ingang. In geval van activering veroorzaakt dit de opening of sluiting. Kan werken in “omgekeerde”...
  • Page 193 NET24N 8 BERICHTEN OP HET DISPLAY STATUSBERICHTEN Bericht Beschrijving Gesloten hek Open hek Opening aan de gang Sluiting aan de gang Centrale wacht op instructies na een startimpuls, met stap-voor-stap functionering Interventie ingang stop of een obstakel werd gedetecteerd met beperkte inversieduur (P055>0 of P056>0) Kaart in BOOT-MODE: dit duidt aan dat de fi...
  • Page 194 NET24N 9 GEDETAILLEERDE LIJST VAN PARAMETERS Programmeerprocedures P001 Positie motor 1 P002 Positie motor 2 P003 Aanleren motorslag P004 Annulering afstandsbedieningen P005 Aanleren afstandsbedieningen P006 Zoeken en annuleren van een afstandsbediening P007 Resetting van de functioneringsparameters P008 Blokkering toegang programmering...
  • Page 195 NET24N Default TYPE Motorconfi guratieparameters P028 Selectie type motoren TYPE 00 • 005: LIVI_6/24 - 6/24 BOOST • 007: REV24 • 006: LIVI_9/24 • 008: REV24 BOOST TYPE 01 • 000: GEKO • 002: GHOST 100 - GHOST 200 • 004: LIVI 502MT/24 •...
  • Page 196 NET24N P045 Afstelling tijd faseverschuiving in opening 0s………………30s P046 Afstelling tijd faseverschuiving in sluiting 0s………………30s P047 Woonblokfunctie De ingangen van commando in opening en sluiting worden gedesactiveerd tijdens de • 000: niet actief opening en de tijd van automatische sluiting.
  • Page 197 NET24N P055 Omkering wegens een obstakel tijdens de opening Afstelling duur van de inversie op hindernis (detectie via de interne anti-crachsensor • 000: volledige inversie op hindernis of via activering ingang safety): als =0 voert de motor de volledige inversie uit, indien •...
  • Page 198 NET24N P062 Functionering uitgang elektroslot • 000: Uitgang “BOOST” voor voeding elektroslot art. 110 Indien=0 uitgang “BOOST” voor voeding elektroslot art. 110, Indien=1 uitgang 24V in • 001: Impulsieve uitgang 24V max 5W werking gesteld door de ingang ELOCK_IN in impulsive modaliteit, ïndien=2 uitgang 24V in werking gesteld door de ingang ELOCK_IN in modaliteit stap-voor-stap, Indien •...
  • Page 199 NET24N P071 Autotest veiligheden Indien=0 uitgang 24V met autotest gedesactiveerd; indien=1 uitgang 24V voor • 000: stroom net (autotest veiligheden veiligheden met autotest (schakelt de uitgang uit en controleert de opening van het gedesactiveerd) contact voor elk maneuver). • 001: autotest veiligheden geactiveerd...
  • Page 200 NET24N 10 INBEDRIJFSTELLING Testen is een essentiële handeling om de correcte installatie van het systeem te verifi ëren. DEA System wil het correct testen van alle automatisering in 4 eenvoudige stappen samenvatten: • Controleer of de in paragraaf “WAARSCHUWINGSBLAD” beschreven voorschriften strikt worden nageleefd;...
  • Page 201 NET24N Eseguire il fi ssaggio alla parete usando opportuni tasselli per viti Ø5 (non fornite); Fix the box on the wall with appropriate bushings to anchor screws Ø5 (not included); Le fi xer au mur en utilisant des douilles à expansion pour vis adéquates Ø5 (pas incluses);...
  • Page 202 NET24N VISTA DA “A” Fori da eseguire sul fondo della scatola con seghe a tazza Ø37 per l’inseri- mento dei fermatubi; VIEW FROM “A” Holes to be drilled on the bottom of the box with a hole saw Ø37 to introduce tube fastening; VUE DE “A” Trous à percer au fond du boîtier avec une scie-cloche Ø37 afi...
  • Page 203 NET24N NET24N/C ENC M2 MOT 1 MOT 2 ENC M1 10 11 12 13...
  • Page 205 Indirizzo di posta elettronica: deasystem@deasystem.com dichiara che la presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la propria esclusiva responsabilità e si riferisce al seguente prodotto: Modello apparecchio/Prodotto: NET24N - NET24N/C Tipo: Quadro di comando universale per motori 24V Lotto: Consultare l'etichetta sul retro del manuale utente L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 206 E-Mail address: deasystem@deasystem.com declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product: Apparatus model/Product: NET24N - NET24N/C Type: Universal control panel for 24V operators Batch: See the label on the back of the user manual...
  • Page 207 DoC est émis sous notre seule responsabilité et qu'il concerne et accompagne le produit suivant : Modèle d'appareil / Produit : NET24N - NET24N/C Type : Armoire de commande universel pour moteurs 24V Voir l'étiquette à l'arrière du mode d'emploi L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à...
  • Page 208 +39 0445 550789 E-Mail-Adresse: deasystem@deasystem.com erklärt, dass die Konformitätserklärung unter unserer alleinigen Verantwortung ausgestellt wurde und das folgende Produkt betrifft: Vorrichtung Modell/Produkt NET24N - NET24N/C Typ. Programmierbare Steuereinheit 24V Charge: Siehe Etikett auf der Rückseite des Handbuchs Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union:...
  • Page 209 Dirección de correo electrónico: deasystem@deasystem.com Declara que el DoC se emite bajo nuestra exclusiva responsabilidad y corresponde al siguiente producto: Modelo del aparato/Producto: NET24N - NET24N/C Tipo: Cuadro de maniobras universal para motores a 24V Serie: Véase la etiqueta de la parte posterior del manual del usuario El objeto de la declaración descrito arriba está...
  • Page 210 Endereço de e-mail: deasystem@deasystem.com declaramos que a DC é emitida sob a exclusiva responsabilidade e pertence ao produto seguinte: Modelo do aparelho/produto: NET24N - NET24N/C Tipo: Central de comando universal para motores de 24V Lote: Consultar a etiqueta no verso do manual de utilizador O objeto da declaração descrito acima está...
  • Page 211 DEA SYSTEM S.p.A. Adres: Via Della Tecnica, 6 Kod pocztowy i miasto: 36013 Piovene Rocchette (VI) - ITALY Telefon: +39 0445 550789 Adres e-mail: deasystem@deasystem.com NET24N - NET24N/C Typ: Uniwersalna Seria: 2014/53/EU (RED) 2011/65/EU (RoHS) Data normy/specyfikacji EN 63000 2018...
  • Page 212 (DoC) DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 36013 Piovene Rocchette (VI) - ITALY +39 0445 550789 deasystem@deasystem.com NET24N - NET24N/C 2014/53/EU (RED) 2011/65/EU (RoHS) EN 63000 2018 EN 61000-6-2 2005 + AC:2005 EN 61000-6-3 2007 + A1:2011 + AC:2012 ETSI EN 301 489-1 2019 V2.2.3...
  • Page 213 E-mail adres: deasystem@deasystem.com verklaart dat deze conformiteitsverklaring onder haar exclusieve verantwoordelijkheid is afgegeven en betrekking heeft op het volgende product: Toestel/product model: NET24N - NET24N/C Type: Besturingspaneel voor 24V operatoren Lot: Zie het etiket op de achterkant van de gebruiksaanwijzing...
  • Page 216 BATCH DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY tel: +39 0445 550789 - fax: +39 0445 550265 Internet: http:\\www.deasystem.com - E-mail: deasystem@deasystem.com...

This manual is also suitable for:

Abg-dea

Table of Contents