Page 5
Plnění košů Poznámky ohledně životního prostředí Denní používání Instalace Tabulka programů ZÁRUKA SPOLEČNOSTI IKEA Bezpečnostní informace Dvířka nesmí být ponechána v otevřené Před použitím spotřebiče si přečtěte tyto poloze – riziko vylomení. Otevřená dvířka bezpečnostní pokyny. Mějte je při ruce pro unesou pouze vysunutý...
Page 6
ČEŠTINA kvalifikovaný technik. Neopravujte ani spotřebiče byly stabilní a stály na podlaze, nevyměňujte žádnou část spotřebiče, byly nastaveny požadovaným způsobem pokud to není výslovně uvedeno v návodu a pomocí vodováhy zkontrolujte, zda je k použití. Nedovolte dětem, aby se myčka dokonale vodorovná. přibližovaly k místu instalace. Po vybalení Spotřebič...
Page 7
ČEŠTINA výrobce nelze činit odpovědným. Na vady nebo poškození zapříčiněné prováděním neprofesionálních oprav nebo údržby se nevztahuje záruka, jejíž podmínky jsou uvedeny v dokumentaci, která byla k jednotce dodaná. Popis spotřebiče Horní koš Sklopné klapky Výškové nastavení horního koše Horní ostřikovací rameno Dolní...
Page 8
ČEŠTINA První použití Rady pro první použití Tabulka tvrdosti vody Před instalací a prvním použitím zařízení si pečlivě Stupeň °dH – °fH – °Clark – přečtěte„BEZPEČNOSTNÍ POKYNY“ a INSTALAČNÍ POKYNY“, které německé francouzské anglické jsou dostupné v sáčku s dokumentaci k výrobku. Nezapomeňte stupně...
Page 9
ČEŠTINA 5 úrovně. Tovární nastavení je specifické pro daný model. Řiďte Pro otevření zásobníku na mycí prostředek stiskněte se prosím výše uvedeným pokynem, abyste ověřili konkrétní tlačítko nastavení vaší myčky. Mycí prostředek dávkujte výhradně do suchého zásobníku • Pokud jsou na nádobí patrné modravé odlesky, nastavte nízké Prostředek pro předmytí...
Page 10
ČEŠTINA Dolní koš Nevhodné nádobí Je určen na hrnce, tácy, talíře, salátové mísy, příbory atd. Velké • Dřevěné nádobí a příbory. talíře a poklice by měly být umístěny po stranách, aby nedošlo • Jemné zdobené sklenice, umělecké, ručně vyrobené a starožitné ke kontaktu s ostřikovacími rameny. nádobí.
Page 11
ČEŠTINA ENGLISH Změna běžícího programu Dodatečné přidávání nádobí Došlo-li k výběru nesprávného programu, je možné jej změnit, a to za Aniž byste spotřebič vypínali, otevřete dvířka (rozbliká se LED předpokladu, že od jeho startu uplynula pouze krátká chvíle: otevřete kontrolka SPUSTIT/Pozastavit) (pozor na HORKOU páru!) a vložte dvířka, stiskněte a podržte tlačítko „ON/OFF“...
Page 12
ČEŠTINA Čištění a údržba UPOZORNĚNÍ: Před čištěním či prováděním údržby vždy Myčka nesmí být používána bez filtrů nebo s nedotaženými vytáhněte spotřebič ze zásuvky. Při čištění zařízení nepoužívejte filtry. hořlavé kapaliny. Alespoň jedenkrát za měsíc nebo po každém 30. cyklu zkontrolujte sestavu filtru a v případě potřeby jej pečlivě propláchněte pod tekoucí...
Page 13
ČEŠTINA Co dělat, když... Pokud vaše myčka nádobí nefunguje správně, pokuste se problém vyřešit za pomoci informací uvedených v tomto seznamu. V případě jiných problémů nebo dotazů se obraťte na autorizovaný poprodejní servis, jehož kontaktní údaje najdete v záručním listě. Náhradní díly budou k dispozici po dobu až 7 nebo 10 let v závislosti na konkrétních požadavcích nařízení.
Page 14
ČEŠTINA Problémy... Možné příčiny... Řešení... V potrubí není voda nebo je uzavřený pří- Zkontrolujte, zda je v potrubí voda a zda je otevřený přívodní ventil. Myčka nenapou- vodní ventil. ští vodu. Zajistěte, aby přívodní hadice nebyla ohnutá (viz „INSTALACE“), Přívodní hadice je ohnutá. Všechny LED nastavte nový...
Page 15
ČEŠTINA Technické údaje Výška Rozměry výrobku Šířka (mm) Hloubka Napětí 220/240 Frekvence Třída energetické účinnosti Index mycí schopnosti 1.13 Index sušicí schopnosti 1,07 Tlak na přívodu vody, max. Tlak na přívodu vody, min. Výkonnostní para- Spotřeba energie kWh/100 cyklů metry Přívod vody, max.
Page 16
ČEŠTINA Instalace UPOZORNĚNÍ: Pokud bude spotřebič někdy třeba stěhovat, Elektrické připojení udržujte ho ve vertikální poloze; v nezbytných případech je VAROVÁNÍ: Za žádných okolností se přívodní hadice nesmí možno jej položit na záda. řezat – obsahuje vodiče pod napětím. Před zapojením přívodního kabelu do zásuvky se přesvědčte, že: Připojení...
Page 17
Záruka se vztahuje na vady spotřebiče, které byly způsobeny Jak se uplatňují právní předpisy jednotlivých zemí chybnou konstrukcí nebo vadami materiálu po datu Ze záruky IKEA vám vyplývají konkrétní zákonná práva, která zakoupení v IKEA. Tato záruka se vztahuje pouze na použití odpovídají všem místním zákonným požadavkům nebo jim v domácnostech.
Page 18
Műszaki adatok A kosarak megtöltése Környezetvédelmi megfontolások Napi használat Üzembe helyezés Programtáblázat IKEA GARANCIA Biztonsági tudnivalók A készülék használata előtt olvassa el az A becsípődés veszélyének elkerülése alábbi biztonsági útmutatót. Őrizze meg a érdekében az ajtót ne hagyja nyitva. későbbi felhasználás érdekében.
Page 19
MAGYAR érdekében két vagy több személy maximális vízhőmérséklet 60 °C. Ne végezze. Viseljen védőkesztyűt a készülék vágja el a hajlékony tömlőket és – kicsomagolása és üzembe helyezése vízstop rendszerű készülék esetén – ne során, nehogy megvágja magát. engedje bele a vízbe a vízhálózatba A beszerelést –...
Page 20
MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS tisztítókészüléket (áramütés veszélye). FIGYELEM: Bármilyen karbantartási A gyártó által nem engedélyezett nem művelet előtt győződjön meg arról, szakszerű javítások veszélyeztethetik hogy a készüléket kikapcsolta és kihúzta az egészséget és a biztonságot, a konnektorból. A személyi sérülés amiért a gyártó...
Page 21
MAGYAR A termék leírása Felső kosár Lehajtható polcok Felső kosár magasságbeállítója Felső szórókar Alsó kosár Evőeszközkosár Alsó szórókar Szűrőegység Sótartály Mosogatószer- és öblítőszer-adagoló Kezelőpanel Kezelőpanel 5 PROGRAMS 50° 45° 65° 55° 45° Be-Ki/Újraindítás gomb és jelzőfény Programválasztó gomb Só utántöltése jelzőfény Programok jelzőfénye INDÍTÁS/Szünet gomb jelzőfénnyel...
Page 22
MAGYAR Első használat Tanácsok az első használathoz Vízkeménységi táblázat A készülék beszerelése és első használata előtt alaposan olvassa Szint °dH Német °fH Francia °Clark Angol el a kézikönyv csomagban található „BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓT” keménységi keménységi keménységi és „ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓT”. Ne felejtse el eltávolítani a mosogatógépből a szállításhoz használt védőelemeket.
Page 23
MAGYAR Ha az öblítőszer szintjét 1-re állítja (ECO), a készülék nem Ha az edények enyhén szennyezettek, vagy a mosogatógépbe adagol öblítőszert. Az ÖBLÍTŐSZER UTÁNTÖLTÉSE jelzőfény nem helyezés előtt vízzel elöblítették azokat, használjon kevesebb fog kigyulladni, amikor kifogy az öblítőszer. A mosogatógép (de min.
Page 24
MAGYAR Alsó kosár díszítések nem bírják a gépi mosogatást. Ide fazekak, fedők, tányérok, salátástálak, evőeszközök stb. • Szintetikus anyagból készült részek, amelyek nem bírják a magas pakolhatók. A nagyobb tányérokat és fedőket lehetőség hőmérsékletet. szerint a kosár szélére helyezze, hogy biztosan ne érjenek a •...
Page 25
MAGYAR Folyamatban levő program módosítása További edények hozzáadása ENGLISH Ha rossz programot választott, röviddel a program indulása után a Anélkül, hogy kikapcsolná a gépet, nyissa ki az ajtót (villogni kezd az kiválasztás még módosítható. nyissa ki az ajtót, és tartsa nyomva INDÍTÁS/Szünet LED) (vigyázzon, FORRÓ...
Page 26
MAGYAR Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! A tisztítási és karbantartási műveletek előtt mindig A mosogatógép nem használható szűrők nélkül vagy megla- válassza le a készüléket a hálózatról. A gép tisztításához ne zult szűrővel. használjon gyúlékony folyadékokat. Legalább havonta egyszer, vagy minden 30. ciklus után ellenőrizze a szűrőegységet, és szükség esetén tisztítsa meg alaposan folyó...
Page 27
MAGYAR Mi a teendő, ha... Ha a mosogatógép nem megfelelően működik, ellenőrizze, hogy a probléma javítható-e az alábbi lista lépéseinek végrehajtásával. Más hibák vagy problémák esetében lépjen kapcsolatba a hivatalos vevőszolgálattal, amelynek kapcsolattartási adatai a garanciafüzetben találhatók. Pótalkatrészek a vonatkozó szabályozásban meghatározott követelményeknek megfelelően 7 vagy 10 évig elérhetőek.
Page 28
MAGYAR Meghibáso- Lehetséges ok... Megoldás... dások... Nem jön víz a vízvezetékből, vagy el van Ellenőrizze, hogy jön-e víz a vízvezetékből, és a vízcsap nyitva van-e. zárva a vízcsap. A készülék nem vesz fel vizet. Ellenőrizze, hogy nincs-e megtörve a vízelvezető tömlő (lásd Meghajlott a vízbevezető...
Page 29
MAGYAR Műszaki adatok Magasság Méretek (mm) Szélesség Mélység Feszültség 220/240 Frekvencia Energiaosztály Tisztítási teljesítmény mutatói 1,13 Szárítási teljesítmény mutatói 1,07 Bemeneti víznyomás, max Bemeneti víznyomás, min Teljesítmény Energiafogyasztás kWh/100 ciklus Bemeneti víz maximum hőmérséklete °C Étkészletek száma (kapacitás) Energiafogyasztás késleltetett indításnál Energiafogyasztás készenléti üzemmódban Vízfogyasztás l/ciklus...
Page 30
MAGYAR Üzembe helyezés FIGYELEM! Ha a készüléket el kell mozdítani, tartsa álló Elektromos csatlakoztatás helyzetben. Ha mindenképpen szükséges, a hátára dönthető. FIGYELEM: Semmilyen körülmények között ne vágja el a vízbevezető tömlőt, mivel az feszültség alatt álló Csatlakozás a vízhálózatra elektromos alkatrészeket tartalmaz. A készülék beszerelésekor a vízellátás megfelelő...
Page 31
• Szállítási károkra. Ha a vásárló maga szállítja haza vagy más fonos ügyfélszolgálatát. Javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el címre a készüléket, az IKEA nem vállal felelősséget a szállítás a készüléke dokumentációját, mielőtt hozzánk fordulna. közben keletkezett károkért. Amennyiben az IKEA szállítja Pótalkatrészek a vonatkozó...
Page 32
Încărcarea rafturilor Protecţia mediului înconjurător Utilizarea zilnică Instalare Tabel cu programe GARANŢIE IKEA Informaţii privind siguranţa Înainte de a utiliza aparatul, citiţi aceste specificat pe fişa tehnică a produsului. instrucţiuni privind siguranţa. Păstraţi-le la Uşa nu trebuie lăsată în poziţie deschisă...
Page 33
ROMÂNĂ INSTALARE astfel accesibil, zona balamalelor trebuie Manevrarea şi instalarea aparatului să fie acoperită pentru a se evita pericolul trebuie să fie efectuate de două sau mai de rănire. multe persoane - pericol de rănire. Folosiţi Temperatura apei alimentate depinde mănuşi de protecţie la despachetare şi de modelul maşinii de spălat.
Page 34
ROMÂNĂ corespunzător sau dacă a fost deteriorat CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA sau a căzut pe jos. AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că aparatul Dacă este deteriorat cablul de este oprit şi deconectat de la reţeaua de alimentare, acesta trebuie înlocuit cu alimentare cu energie electrică înainte de unul identic de către producător, agentul a efectua orice operaţie de întreţinere.
Page 35
ROMÂNĂ Descrierea produsului Raftul superior Clapete rabatabile Mecanism de reglare a înălţimii raftului superior Braţ de pulverizare superior Raftul inferior Coşul pentru tacâmuri Braţ de pulverizare inferior Ansamblu de filtre Compartimentul pentru săruri Dozatoare de detergent şi agent de clătire Panoul de comandă...
Page 36
ROMÂNĂ Prima utilizare Recomandări privind prima utilizare Tabelul durităţii apei Înainte de instalare şi de prima utilizare a aparatului, citiţi Nivel Grade Grade Grade cu atenţie manualele „INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA” germane franceze englezeşti şi „INSTRUCŢIUNI DE ASAMBLARE” furnizate în dosarul cu °dH °fH °Clark...
Page 37
ROMÂNĂ Dacă nivelul de agent de clătire este setat la 1 (ECO), nu se va turnaţi o măsură suplimentară de detergent direct în cuvă. Dacă alimenta cu agent de clătire. Indicatorul luminos pentru NIVEL folosiţi tablete, este suficientă una singură. SCĂZUT DE AGENT DE CLĂTIRE nu se va aprinde dacă...
Page 38
ROMÂNĂ Raftul inferior Veselă necorespunzătoare pentru spălarea în maşină Pentru oale, capace, farfurii, boluri pentru salată, tacâmuri • Veselă şi tacâmuri din lemn. etc. În mod ideal, farfuriile şi capacele mari trebuie amplasate • Pahare cu decoraţiuni delicate, veselă artizanală şi veselă antică. în părţile laterale, pentru a se evita interferenţele cu braţul de Aceste decoraţiuni nu sunt rezistente la spălarea în maşina de pulverizare.
Page 39
ROMÂNĂ Modificarea unui program care rulează Adăugarea de vase suplimentare ENGLISH Dacă a fost selectat un program greşit, îl puteţi schimba, cu condiţia Fără a opri aparatul, deschideţi uşa (LED-ul START/Pause (PORNIRE/ ca acesta abia să fi început: deschideţi uşa, apăsaţi şi menţineţi Pauză) începe să...
Page 40
ROMÂNĂ Curăţarea şi întreţinerea ATENŢIE: Scoateţi întotdeauna din priză aparatul atunci când Maşina de spălat vase nu trebuie utilizată fără filtre sau îl curăţaţi şi când efectuaţi operaţii de întreţinere. Nu utilizaţi dacă un filtru este desprins. lichide inflamabile pentru a curăţa maşina. Cel puţin o dată...
Page 41
ROMÂNĂ Ce trebuie să faceţi dacă... În cazul în care maşina de spălat vase nu funcţionează corect, verificaţi dacă problema poate fi remediată parcur- gând lista de mai jos. Pentru alte erori sau probleme, vă rugăm să contactaţi serviciul de asistenţă tehnică post-vân- zare autorizat, ale cărui date de contact pot fi găsite în certificatul de garanţie.
Page 42
ROMÂNĂ Probleme... Cauze posibile... Soluţii... Nu există apă în reţeaua de alimentare sau Asiguraţi-vă că există apă în reţeaua de alimentare sau că robinetul Maşina de spălat robinetul este închis. este deschis. vase nu încarcă Asiguraţi-vă că furtunul de evacuare nu este îndoit (consultaţi apă.
Page 43
ROMÂNĂ Date tehnice Înălţime Dimensiuni pro- Lăţime dus (mm) Adâncime Tensiune 220/240 Frecvenţă Clasă de eficienţă energetică Indicele performanţei de curăţare 1.13 Indicele performanţei de uscare 1,07 Presiune maximă de alimentare cu apă Bari Presiune minimă de alimentare cu apă Bari Performanţe Consum de energie...
Page 44
ROMÂNĂ Instalare ATENŢIE: Dacă aparatul trebuie mutat, menţineţi-l în poziţia Racordarea la reţeaua de alimentare cu energie electrică dreaptă; dacă este absolut necesar, acesta poate fi înclinat pe AVERTISMENT: Nu tăiaţi sub nicio formă furtunul de spate. alimentare cu apă deoarece acesta conţine componente electrice.
Page 45
• Cazuri în care nu s-a putut găsi nicio eroare în timpul vizitei unui valabilă. De asemenea, bonul de casă conţine denumirea tehnician. IKEA şi codul de produs (cod de 8 cifre) pentru fiecare dintre • Reparaţiile care nu au fost efectuate de către furnizorii noştri aparatele achiziţionate.
Page 46
Ukladanie riadu do košov Informácie týkajúce sa ochrany životného prostredia 56 Každodenné používanie Inštalácia Tabuľka programov ZÁRUKA IKEA Informácie o bezpečnosti Pred použitím spotrebiča si prečítajte Dvierka by nemali zostať otvorené tieto bezpečnostné pokyny. Uchovajte ich - riziko potknutia. Otvorené dvierka poruke na budúce použitie.
Page 47
SLOVENČINA riziko zranenia. Pri vybaľovaní a inštalovaní zalomená, alebo že na nej nie sú slučky. používajte ochranné rukavice - Ešte pred uvedením spotrebiča do nebezpečenstvo porezania. prevádzky skontrolujte tesnosť prívodnej Inštalačné práce, vrátane prívodu vody a odtokovej hadice. Dbajte, aby všetky (ak je), elektrického zapojenia a opráv musí štyri nožičky stabilne stáli na dlážke, podľa vykonávať...
Page 48
SLOVENČINA tržnej rany) a bezpečnostnú obuv (riziko môžu mať za následok ohrozenie zdravia pomliaždenia); nezabudnite vykonávať a bezpečnosti, za ktoré výrobca nemôže manipuláciu dvoma osobami (zníženie niesť zodpovednosť. Na chyby alebo zaťaženia); nikdy nepoužívajte parné poškodenia spôsobené neodbornými čistiace zariadenie (nebezpečenstvo opravami alebo údržbou sa nevzťahuje zásahu elektrickým prúdom).
Page 49
SLOVENČINA Prvé použitie Rady pri prvom použití Tabuľka tvrdosti vody Pred inštaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne Úroveň °dH °fH °Clark prečítajte "BEZPEČNOSTNÉ POKYNY" a "MONTÁŽNY NÁVOD", Nemecké Francúzske Anglické ktoré sú k dispozícii vo vrecku s dokumentáciou k výrobku. stupne stupne stupne...
Page 50
SLOVENČINA Ak je úroveň leštidla nastavená na 1 (EKO), nepridáva sa nijaké Ak je riad iba mierne znečistený, alebo bol pred vložením do množstvo leštidla. Kontrolka MÁLO LEŠTIDLA sa nerozsvieti, umývačky opláchnutý vodou, primerane znížte množstvo ani keď sa leštidlo minie. V závislosti od modelu umývačky umývacieho prostriedku (minimum 25 g/ml) napr.
Page 51
SLOVENČINA Spodný kôš Nevhodný riad Na hrnce, pokrievky, taniere, šalátové misy, príbor a pod. Veľké • Drevené nádoby a príbor. taniere a pokrievky by mali byť uložené po bokoch, aby na ne • Krehké zdobené poháre, umelecký ručne maľovaný a starožitný ostrekovacie ramená nenarážali. porcelán.
Page 52
SLOVENČINA ENGLISH Úprava prebiehajúceho programu Pridanie ďalšieho riadu Ak ste zvolili nesprávny program, je možné ho zmeniť, za podmienky, Bez vypnutia spotrebiča otvorte dvierka (LED dióda ŠTART/Pauza že sa iba začal: otvorte dvierka, stlačte a podržte tlačidlo ZAP./VYP. začne blikať) (pozor na HORÚCU paru!) a vložte nádoby do a spotrebič...
Page 53
SLOVENČINA Čistenie a údržba POZOR: Pri čistení umývačky a údržbe ju vždy odpojte od Umývačku nesmiete používať bez filtrov, alebo ak je filter elektriny vytiahnutím zástrčky. Nečistite spotrebič horľavými uvoľnený. kvapalinami. Minimálne raz mesačne alebo vždy po 30 cykloch skontrolujte montážnu zostavu filtra a v prípade potreby dôkladne vyčistite pod tečúcou vodou, používajte pri tom nekovovú...
Page 54
SLOVENČINA Čo robiť, ak... Ak vaša umývačka riadnu nefunguje správne, zistite, či problém nemožno vyriešiť po konzultácii s nasledujúcim zoz- namom. V prípade ďalších chýb a problémov sa obráťte na autorizovaný popredajný servis, pričom kontaktné údaje nájdete v záručnej knižke. Náhradné diely budú k dispozícii počas 7 alebo až 10 rokov v závislosti od konkrétnych požiadaviek nariadení.
Page 55
SLOVENČINA Problémy... Možné príčiny... Riešenia... Zvolen program nezahrnuje fázu sušenia. Overte si v tabuľke programov, či má zvolený program fázu sušenia. Leštidlo sa minulo alebo dávkovanie nie je Pridajte leštidlo alebo nastavte vyššiu úroveň dávkovania (pozri Riady nie sú adekvátne. PLNENIE DÁVKOVAČA LEŠTIDLA). vysušené.
Page 56
SLOVENČINA Technické údaje Výška Rozmery produk- Šírka tu (mm) Hĺbka Napätie 220/240 Frekvencia Trieda energetickej účinnosti Index účinnosti čistenia 1,13 Index účinnosti sušenia 1,07 Tlak prívodu vody, max Tlak prívodu vody, min Výkony Spotreba energie kWh/100 cyklov Prívod vody, max. teplota privádzanej vody. °C Počet nastavení...
Page 57
SLOVENČINA Inštalácia POZOR: Ak je potrebné spotrebič presúvať, musí byť vo Zapojenie do elektrickej siete vertikálnej polohe; ak je to absolútne nevyhnutné, možno ho UPOZORNENIE: Za žiadnych okolností by ste nemali nakloniť dozadu. prívodnú hadicu rezať, pretože obsahuje elektrické časti pod prúdom.
Page 58
Na čo sa vzťahuje táto záruka? špecifikácie ďalšej krajiny EÚ. Na záruku sa od dátumu kúpy v IKEA vzťahujú poruchy Ako sa uplatňujú právne predpisy krajiny spotrebiča, ktoré boli spôsobené chybným zhotovením alebo Záruka spol. IKEA vám poskytuje konkrétne zákonné práva, ktoré...
Page 59
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Telefoon: 0900-235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA БЪЛГАРИЯ 0031-50 316 8772 international Tarief: Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief. Телефонен номер: 0700 100 68 Openingstijd: Тарифа:...
Need help?
Do you have a question about the LAGAN and is the answer not in the manual?
Questions and answers