ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: LS1110F Blade diameter European countries 260 mm Countries other than Europe 255 mm - 260 mm Hole diameter European countries 30 mm Countries other than Europe 25.4 mm Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm...
Use of power supply via an RCD with a rated Power supply residual current of 30 mA or less is always recommended. The tool should be connected only to a power supply of Power tools can produce electromagnetic the same voltage as indicated on the nameplate, and fields (EMF) that are not harmful to the user. can only be operated on single-phase AC supply. They However, users of pacemakers and other similar are double-insulated and can, therefore, also be used...
Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Follow instruction for lubricating and chang- ing accessories. Safety instructions for mitre saws Mitre saws are intended to cut wood or wood- like products, they cannot be used with abra- sive cut-off wheels for cutting ferrous material such as bars, rods, studs, etc. Abrasive dust...
Page 16
Do not use the saw until the table is clear of all 19. Hold the handle firmly when making an incom- tools, wood scraps, etc., except for the work- plete cut or when releasing the switch before piece. Small debris or loose pieces of wood or the saw head is completely in the down posi- tion. The braking action of the saw may cause other objects that contact the revolving blade can...
10. While making a slide cut, KICKBACK can 18. Before using the tool on an actual workpiece, occur. KICKBACK occurs when the saw let it run for a while. Watch for vibration or blade binds in the workpiece during a cutting wobbling that could indicate poor installation operation and the saw blade is driven rapidly or a poorly balanced saw blade.
Always hold the handle when blade guard. If guard becomes damaged in course releasing the stopper pin. Otherwise the handle of time or UV light exposure, contact a Makita ser- springs up and it may result in personal injury. vice center for replacement. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD.
Page 19
Adjust the kerf boards so that they are close to the Stopper arm sides of the saw blade teeth. ► Fig.12 The lower limit position of the saw blade can be easily ► Fig.13: 1. Circular saw blade 2. Blade teeth 3. Kerf adjusted with the stopper arm. To adjust the lower limit, board 4. Left bevel cut 5. Straight cut turn the stopper arm in the direction of the arrow as shown in the figure. Turn the adjusting screw so that the Tighten the front screws (do not tighten firmly).
Soft start feature you simply pull the switch trigger without press- ing the lock-off button. A switch in need of repair This function allows the smooth start-up of the tool by may result in unintentional operation and serious limiting the start-up torque. personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. To prevent the switch trigger from being accidentally ASSEMBLY pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, press in the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Page 21
4. Blade guard installing the circular saw blade. Accidental startup of the tool may result in serious personal injury. Removing the circular saw blade WARNING: Use only the Makita wrench pro- vided to remove and install the circular saw blade. Complete the steps in the “Common preparations Failure to use the wrench may result in overtightening for installing or removing the circular saw blade”.
— Aluminum products contact with the fence, this may result in kickback or Refer to our website or contact your local Makita dealer unexpected movement of the material and serious for the correct circular saw blades to be used for the personal injury.
Slide (push) cutting (cutting wide NOTICE: Before use, be sure to unlock the stop- per pin and release the handle from the lowered workpieces) position. NOTICE: Do not apply excessive pressure on the WARNING: Whenever performing a slide cut, handle when cutting. Too much force may result in first pull the carriage full towards you and press overload of the motor and/or decreased cutting effi- the handle all the way down, then push the car-...
There are crown and cove molding joints which are NOTICE: When pressing down the handle, apply made to fit “Inside” 90° corners ((a) and (b) in the figure) pressure in parallel with the saw blade. If a force and “Outside” 90° corners ((c) and (d) in the figure.) is applied perpendicularly to the turn base or if the pressure direction is changed during a cut, the preci- sion of the cut will be impaired. Set the sliding fence on the left to prevent the carriage from contacting.
In the case of left bevel cut Cutting aluminum extrusion When securing aluminum extrusions, use spacer blocks or pieces of scrap as shown in the figure to prevent deformation of the aluminum. Use a cutting lubricant when cutting the aluminum extrusion to prevent build-up of the aluminum material on the circular saw blade. WARNING: Never attempt to cut thick or round aluminum extrusions. Thick or round alumi-...
Never use gasoline, benzine, thinner, NOTICE: Before adjusting the 45° bevel angle, alcohol or the like. Discoloration, deformation or finish 0° bevel angle adjustment. cracks may result. Tighten the thumb screw to secure the carriage. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Loosen the lever. Then fully tilt the carriage to the be performed by Makita Authorized or Factory Service left. Centers, always using Makita replacement parts. ► Fig.57: 1. Thumb screw 2. Lever 26 ENGLISH...
Only use the Makita accessory or attachment for its stated purpose. Misuse of an accessory or attachment may result in serious personal injury. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Steel & Carbide-tipped saw blade •...
Page 28
中文简体 (原本) 规格 LS1110F 型号: 260 mm 锯片直径 欧洲国家 255 mm - 260 mm 非欧洲国家 30 mm 内孔直径 欧洲国家 25.4 mm 非欧洲国家 3.2 mm 锯片的最大锯槽厚度 最大斜接角度 左47°,右47° 最大斜切角度 左47°,右2° 4,500/min 空载速度(RPM) 745 mm × 497 mm × 565 mm 尺寸(长 × 宽 × 高)...
Page 44
中文繁體 (原本) 規格 LS1110F 型號: 260 mm 鋸片直徑 歐洲地區 255 mm - 260 mm 非歐洲地區 30 mm 孔直徑 歐洲地區 25.4 mm 非歐洲地區 3.2 mm 最大鋸片鋸痕厚度 左側 47°,右側 47° 最大斜接角度 左側 47°,右側 2° 最大斜切角度 無負載轉速 (RPM) 4,500 min (rpm) 745 mm x 497 mm x 565 mm 尺寸(長...
Page 59
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: LS1110F Diameter mata Negara-negara Eropa 260 mm pisau Negara-negara selain Eropa 255 mm - 260 mm Diameter Negara-negara Eropa 30 mm lubang Negara-negara selain Eropa 25,4 mm Ketebalan maks. goresan mata gergaji 3,2 mm Sudut miter maksimal Kiri 47°, Kanan 47°...
Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan Pasokan daya sekali-kali menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau mencabut mesin Mesin harus terhubung dengan pasokan daya listrik listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari yang bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat panas, minyak, tepian tajam, atau bagian nama, dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC yang bergerak.
Page 61
Kenakan pakaian yang memadai. Jangan Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak- memakai pakaian yang longgar atau anak dan jangan biarkan orang yang tidak perhiasan. Jaga jarak antara rambut dan paham mengenai mesin listrik tersebut atau pakaian Anda dengan komponen mesin yang petunjuk ini menggunakan mesin listrik.
Page 62
Gunakan penjepit untuk menahan benda kerja 10. Pastikan gergaji adu manis terpasang di jika memungkinkan. Jika Anda menopang permukaan kerja yang rata dan kuat sebelum benda kerja dengan tangan, pastikan tangan digunakan. Permukaan kerja yang rata dan kuat Anda selalu berjarak setidaknya 100 mm dari mengurangi risiko gergaji adu manis menjadi tidak kedua sisi mata gergaji.
Page 63
19. Tahan pegangan dengan kuat ketika hanya Sebelum dioperasikan, periksa mata gergaji memotong sebagian benda kerja atau ketika dengan saksama untuk memastikan tidak melepaskan sakelar sebelum kepala gergaji ada bagian yang retak atau rusak. Segera berada di posisi turun. Gerakan pengereman ganti mata gergaji yang retak atau rusak.
Page 64
Aturan keselamatan tambahan untuk lampu PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan pengoperasian atau terbiasanya Anda dengan produk (karena Jangan melihat ke arah lampu atau sumber penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan cahaya secara langsung. yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk SIMPAN PETUNJUK INI. produk yang terkait. PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat menyebabkan cedera badan serius.
Page 65
Jika Untuk memungkinkan gerakan menggeser pada mesin, pelindung rusak seiring waktu atau terpapar sinar UV, kendurkan sekrup putar pada lengan. Untuk mengunci hubungi pusat layanan Makita untuk penggantian. gerakan geser pada mesin, pindahkan mesin tersebut JANGAN MENGAKALI ATAU MELEPAS ke posisi yang Anda inginkan, lalu kencangkan sekrup PELINDUNG.
Page 66
Fungsi berhenti positif Menjaga kapasitas pemotongan maksimum Gergaji adu manis ini menggunakan fungsi penghentian positif. Anda dapat mengatur sudut miter kanan/kiri 0°, 15°, 22,5°, 31,6°, dan 45°, dengan cepat. Untuk Mesin ini disetel di pabrik dengan kapasitas menggunakan fungsi ini, gerakkan dudukan putar pemotongan maksimum untuk mata gergaji bundar mendekati sudut henti positif yang Anda inginkan berukuran 260 mm. sembari menahan tuas kunci. Kemudian lepaskan tuas Saat memasang mata gergaji bundar baru, selalu kunci dan gerakkan dudukan putar ke sudut henti positif periksa posisi batas bawah mata gergaji bundar, dan...
Page 67
Indikator membantu memotong garis pemotongan yang memerlukan perbaikan dapat mengakibatkan dibuat pada benda kerja. pengoperasian yang tidak diinginkan dan cedera Tahan pegangan dan turunkan mata gergaji badan serius. Kembalikan mesin ke pusat layanan bundar sehingga bayangan mata pisau gergaji yang Makita untuk diperbaiki dengan benar SEBELUM rapat terbentuk di benda kerja. menggunakannya lebih lanjut. Sejajarkan garis pemotongan yang dibuat pada Untuk mencegah pelatuk sakelar tertarik dengan tidak benda kerja dengan bayangan garis pemotongan. sengaja, tersedia sebuah tombol pengunci. Untuk...
Page 68
► Gbr.29: 1. Baut soket segi enam (putar kiri) PERINGATAN: Gunakan hanya kunci 2. Flensa luar 3. Kunci poros pas Makita yang tersedia untuk melepas dan memasang mata gergaji bundar. Kelalaian dalam Kembalikan pelindung mata pisau dan penutup menggunakan kunci pas dapat mengakibatkan terlalu tengah ke posisi semula.
Page 69
Kantong debu Pembatas-pembatas pemandu PERHATIAN: PERINGATAN: Saat menjalankan pemotongan, Sebelum mengoperasikan selalu tempelkan kantong debu atau sambungkan alat, pastikan pembatas geser dipasang dengan pengisap debu untuk mencegah bahaya yang sekrup penjepit dengan kencang. berkaitan dengan debu. PERINGATAN: Sebelum melakukan pemotongan siku-siku, pastikan tidak ada bagian Penggunaan kantong debu membuat pekerjaan mesin, terutama mata gergaji bundar, yang pemotongan menjadi bersih dan mempermudah...
Page 70
PEMBERITAHUAN: Selama pemotongan — Produk alumunium menyerong, tekan perlahan mesin ke arah Baca situs web kami atau hubungi dealer Makita pembatas pemandu tanpa berhenti. Jika setempat Anda untuk mata gergaji bundar yang tepat pergerakan pegangan terhenti selama pemotongan, digunakan untuk material yang akan dipotong. hal tersebut dapat meninggalkan tanda pada benda kerja dan presisi pemotongan dapat terganggu.
Page 71
Potongan menyerong (dorong) Potongan siku-siku (memotong benda kerja lebar) PERINGATAN: Setelah menyetel mata gergaji untuk potongan siku-siku, pastikan mesin dan PERINGATAN: Ketika melakukan mata gergaji dapat menjangkau dengan bebas pemotongan menyerong, pertama-tama tarik seluruh rentang pemotongan yang diinginkan mesin secara penuh ke arah Anda dan tekan sebelum mengoperasikan mesin.
Page 72
Mengukur Pemotongan campuran Ukur lebar dinding dan sesuaikan lebar benda kerja Pemotongan campuran adalah proses di mana sudut dengan dinding. Selalu pastikan lebar dinding benda siku-siku dibuat secara bersamaan saat sudut miter kerja yang menyentuh tepian memiliki panjang yang dibuat di benda kerja. Pemotongan campuran dapat sama dengan dinding. dilakukan pada sudut yang ditunjukkan pada tabel. ► Gbr.45: 1. Benda kerja 2. Lebar dinding 3. Lebar benda kerja 4. Tepian yang menyentuh Sudut miter Sudut siku-siku dinding Kiri dan Kanan 0°...
Page 73
Tabel (B) Memotong panjang berulang – Posisi Tepian Potongan Ketika memotong beberapa potongan kayu dengan cetakan pada cetakan pada yang telah gambar pembatas selesai panjang yang sama, dengan rentang dari 225 mm pelindung hingga 350 mm, tarik pelat pengatur sebagaimana yang ditunjukkan dalam gambar. Untuk sudut Tepian yang Potongan Amankan benda kerja pada posisi pemotongan. Geser dalam menyentuh yang telah...
Page 74
Pusat Layanan Resmi atau Pabrik ► Gbr.55: 1. Penggaris segitiga 2. Mata gergaji Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan 3. Permukaan atas dudukan putar Makita. Jika tidak mengarah ke 0°, kendurkan sekrup yang mengikat penunjuk dan setel sehingga mengarah ke 0°.
45°, selesaikan penyetelan sudut siku- PERINGATAN: Dianjurkan untuk siku 0° terlebih dahulu. menggunakan aksesori atau perangkat tambahan Makita ini dengan mesin Makita Anda yang Kencangkan sekrup putar untuk mengencangkan ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan mesin. aksesori atau perangkat tambahan lainnya dapat Kencangkan tuas.
BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: LS1110F Diameter bilah Negara Eropah 260 mm Negara selain daripada Eropah 255 mm - 260 mm Diameter Negara Eropah 30 mm lubang Negara selain daripada Eropah 25.4 mm Ketebalan keratan maks. bilah gergaji 3.2 mm Sudut miter maks.
Semasa mengendalikan alat kuasa di luar, Bekalan kuasa gunakan kord sambungan yang bersesuaian untuk kegunaan luar. Penggunaan kord yang Alat ini perlu disambungkan hanya kepada bekalan sesuai untuk kegunaan luar mengurangkan risiko kuasa dengan voltan yang sama seperti yang kejutan elektrik. ditunjukkan pada papan nama, dan hanya boleh Sekiranya pengendalian alat kuasa di lokasi dikendalikan pada bekalan AC fasa tunggal. Ia lembap tidak dapat dielakkan, gunakan mempunyai penebatan berganda dan oleh itu, ia juga...
Page 78
Jika peranti disediakan untuk sambungan Menyelenggara alat kuasa dan aksesori. kemudahan pengekstrakan dan pengumpulan Periksa salah jajaran atau ikatan pada habuk, pastikan ia disambung dan digunakan bahagian yang bergerak, bahagian yang dengan betul. Penggunaan pengumpulan habuk pecah dan apa-apa keadaan lain yang boleh mengurangkan bahaya berkaitan habuk.
Page 79
Bahan kerja mesti pegun dan dikapit atau Rancang kerja anda. Setiap kali anda menukar dipegang pada pagar dan meja. Jangan tetapan sudut serong atau miter, pastikan masukkan bahan kerja ke dalam bilah atau pagar boleh laras ditetapkan dengan betul potong “bebas tangan” dalam apa cara untuk menyokong bahan kerja dan tidak akan sekalipun.
Page 80
20. Hanya gunakan bilah gergaji dengan diameter 10. Semasa membuat potongan gelangsar, TOLAK yang ditanda pada alat atau yang dinyatakan KELUAR boleh berlaku. TOLAK KELUAR dalam manual. Penggunaan saiz bilah gergaji terjadi apabila bilah gergaji terkapit di dalam bahan kerja semasa operasi pemotongan yang salah mungkin menjejaskan pengadangan dan bilah gergaji didorong dengan pantas bilah gergaji yang betul atau operasi pengadang yang akan menyebabkan kecederaan diri yang...
Page 81
AMARAN: JANGAN biarkan keselesaan atau kebiasaan dengan produk (daripada penggunaan berulang) menggantikan pematuhan ketat terhadap peraturan keselamatan untuk produk yang ditetapkan. SALAH GUNA atau kegagalan mematuhi peraturan-peraturan keselamatan yang dinyatakan dalam manual arahan ini boleh menyebabkan kecederaan diri yang serius. KETERANGAN BAHAGIAN ► Rajah2 Skru pelaras (untuk...
Page 82
Jika pengadang Untuk membenarkan pergerakan gelongsor pembawa, rosak lama-kelamaan atau kerana pendedahan longgarkan skru ibu jari pada lengan. Untuk mengunci cahaya UV, hubungi pusat servis Makita untuk pergerakan gelongsor pembawa, gerakkan pembawa pengadang baharu. JANGAN TANGGALKAN ATAU ke tempat yang anda mahu, dan kemudian ketatkan KELUARKAN PENGADANG.
Page 83
Fungsi henti positif Mengekalkan kapasiti pemotongan maksimum Gergaji miter ini menggunakan fungsi henti positif. Anda boleh menetapkan 0°, 15°, 22.5°, 31.6° dan 45° sudut miter kiri/kanan dengan cepat. Untuk menggunakan Alat ini adalah diselaraskan oleh kilang untuk fungsi ini, putarkan tapak putaran rapat ke kedudukan menyediakan kapasiti pemotongan maksimum untuk hentian positif yang anda inginkan sambil memegang bilah gergaji bulat 260 mm.
Page 84
Suis yang perlu dibaiki mungkin menyebabkan operasi yang tidak disengajakan dan kecederaan diri Penunjuk membantu memotong melalui garis potongan yang serius. Kembalikan alat kepada pusat servis sedia ada yang dilukis pensel pada bahan kerja. Makita untuk pembaikan yang betul SEBELUM Pegang pemegang dan rendahkan bilah gergaji penggunaan seterusnya. bulat agar bayang padat bilah gergaji terpantul pada Untuk mengelakkan pemicu suis daripada ditarik secara bahan kerja. tidak sengaja, butang buka kunci disediakan. Untuk...
Page 85
PERHATIAN: Pastikan anda memasang bilah gergaji bulat agar arah anak panah pada Apabila anda ingin melakukan operasi pemotong bilah gergaji bulat sepadan dengan arah pada bersih, sambungkan pembersih hampagas Makita. bekas bilah. Kegagalan berbuat demikian boleh menyebabkan kecederaan diri yang serius dan NOTIS: Bergantung pada jenis pembersih vakum menyebabkan kerosakan ke atas alat dan/atau bahan dan hos yang digunakan, port pengumpul habuk kerja.
Page 86
Beg habuk Pagar panduan PERHATIAN: AMARAN: Apabila melakukan Sebelum mengendalikan alat, pemotongan, sentiasa sambungkan beg habuk pastikan pagar gelongsor dikukuhkan dengan atau sambungkan pembersih hampagas untuk skru pengapit dengan ketat. mencegah bahaya berkaitan habuk. AMARAN: Sebelum pemotongan serong, pastikan tiada bahagian alat terutamanya Penggunaan beg habuk menjadikan operasi bilah gergaji bulat, menyentuh pagar apabila pemotongan bersih dan memudahkan pengumpulan...
Page 87
NOTIS: Tekan pemegang dengan perlahan-lahan OPERASI untuk melakukan pemotongan. Jika pemegang ditekan ke bawah dengan kuat atau jika daya sisi digunakan, bilah gergaji akan bergetar dan Alat ini bertujuan untuk memotong produk kayu. meninggalkan tanda (tanda gergaji) dalam bahan Dengan bilah gergaji asli Makita yang sesuai, bahan kerja dan ketepatan potongan akan terjejas. berikut juga boleh digergajikan: NOTIS: Semasa potongan gelangsar, tolak — Produk aluminium pembawa ke pagar panduan perlahan-lahan tanpa Rujuk laman web kami atau hubungi peniaga Makita henti. Jika pergerakan pembawa dihentikan semasa...
Page 88
Pemotongan (tolak) gelangsar Potongan serong (memotong bahan kerja lebar) AMARAN: Selepas menetapkan bilah gergaji untuk pemotongan serong, pastikan pembawa AMARAN: Setiap kali melakukan potongan dan bilah gergaji boleh bergerak dengan bebas gelangsar, pertama, tarik pembawa sepenuhnya di sepanjang potongan yang diingini sebelum ke arah anda dan tekan pemegang ke kedudukan mengendalikan alat.
Page 89
Pengukuran Pemotongan majmuk Ukur lebar dinding dan selaraskan lebar bahan kerja Pemotongan majmuk ialah proses di mana sudut mengikut lebar dinding. Sentiasa pastikan lebar pinggir serong dibuat pada masa yang sama di mana sudut sentuhan dinding bahan kerja sama dengan panjang miter dipotong pada bahan kerja. Pemotongan majmuk dinding. boleh dilakukan pada sudut yang ditunjukkan dalam ► Rajah45: 1. Bahan kerja 2. Lebar dinding 3. Lebar jadual. bahan kerja 4. Pinggir sentuhan dinding Sentiasa gunakan beberapa keping untuk ujian Sudut miter Sudut serong potongan untuk memeriksa sudut gergaji.
Page 90
Jadual (B) Memotong panjang berulang – Kedudukan Pinggir Kepingan Apabila memotong beberapa keping stok dengan acuan dalam acuan siap rajah bertentangan panjang yang sama, mulai dari 225 mm hingga pagar 350 mm, tarik plat set seperti ditunjukkan dalam rajah. panduan Kukuhkan bahan kerja pada kedudukan untuk memotong. Luncurkan subtapak kanan supaya plat set Untuk bucu Pinggir Kepingan dalam menyentuh siap akan selaras pada hujung bahan kerja. Kemudian kukuhkan siling harus berada di subtapak dengan skru ibu jari.
Page 91
Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan NOTIS: KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa Sebelum melaraskan sudut serong 45°, selesaikan pelarasan sudut serong 0°. penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, Ketatkan skru ibu jari untuk mengukuhkan sentiasa gunakan alat ganti Makita. pembawa. Melaraskan sudut pemotongan Longgarkan tuil. Kemudian jongketkan sepenuhnya pembawa ke kiri.
Page 92
10 minit. Kemudian, periksa alat semasa berjalan dan operasi brek elektrik semasa melepaskan pemicu suis. Jika brek elektrik tidak berfungsi dengan betul, bawa alat untuk dibaiki oleh pusat servis Makita. Selepas menggunakan Selepas digunakan, lap serpihan dan habuk yang melekat pada alat dengan kain atau sejenisnya. Pastikan pengadang bilah bersih mengikut bahagian yang diterangkan sebelum ini bertajuk “Pengawal...
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: LS1110F Đường kính Các quốc gia Châu Âu 260 mm lưỡi cưa Các quốc gia khác ngoài Châu Âu 255 mm - 260 mm Đường kính lỗ Các quốc gia Châu Âu 30 mm Các quốc gia khác ngoài Châu Âu 25,4 mm Độ dày rãnh cưa tối đa của lưỡi cưa 3,2 mm Góc vát chéo tối đa Trái 47°, Phải 47° Góc xiên tối đa Trái 47°, Phải 2° Tốc độ không tải (RPM) 4.500 min Kích thước (D x R x C)
Các dụng cụ máy có thể tạo ra từ trường điện CẢNH BÁO AN TOÀN (EMF) có hại cho người dùng. Tuy nhiên, người dùng máy trợ tim và những thiết bị y tế tương tự khác nên liên hệ với nhà sản xuất thiết bị và/hoặc Cảnh báo an toàn chung dành cho bác sỹ để được tư vấn trước khi vận hành dụng dụng cụ máy cụ này. Không chạm vào đầu cắm điện bằng tay ướt. CẢNH BÁO Vui lòng đọc tất cả...
Page 95
Khi sử dụng dụng cụ, không được đi găng tay lao động bằng vải, có thể bị vướng. Việc găng tay lao động bằng vải vướng vào các bộ phận chuyển động có thể gây ra thương tích cá nhân. Bảo dưỡng Để nhân viên sửa chữa đủ trình độ bảo dưỡng dụng cụ máy của bạn và chỉ sử dụng các bộ phận thay thế...
Page 96
Kiểm tra phôi gia công của bạn trước khi cắt. 17. Nếu phôi gia công hoặc lưỡi cưa bị kẹt, hãy Nếu phôi gia công bị uốn hoặc bị cong vênh, tắt máy cưa đa góc. Chờ cho tất cả bộ phận hãy kẹp nó...
Page 97
Kiểm tra lưỡi cưa cẩn thận xem có bị nứt hoặc 16. Giữ thật chắc tay cầm. Cần biết rằng cưa sẽ hư hỏng gì không trước khi vận hành. Thay di chuyển lên hoặc xuống một chút trong quá thế...
Page 98
► Hình3 Công tắc đèn Khóa trục Bu-lông điều chỉnh Chốt chặn (để cố định độ (trong trường hợp công cao bàn trượt) suất cắt tối đa) Tấm gài Cờ lê lục giác Bu lông điều chỉnh 45° Cần gạt (đối với góc (đối với góc xiên) xiên) Nút nhả (đối với góc xiên) Phần bảo vệ lưỡi cưa LẮP RÁP CẢNH BÁO: Không làm hỏng hoặc tháo phần Lắp đặt bàn bảo vệ lưỡi cưa hoặc lò xo gắn vào phần bảo vệ. Lưỡi cưa đĩa lộ ra do bảo vệ không tốt có thể dẫn đến thương tích cá nhân nghiêm trọng trong khi vận hành.
Page 99
Sử dụng cờ lê sáu cạnh (phía tuốc-nơ-vít) để xoay CẢNH BÁO: Không được tháo lò xo giữ phần bu lông điều chỉnh cho đến khi lưỡi cưa đĩa chạm vào bảo vệ lưỡi cưa. Nếu phần bảo vệ bị hỏng qua thời bên dưới mặt cắt ngang của thanh dẫn và mặt trên của gian hoặc tiếp xúc với tia tử ngoại UV, hãy liên lạc với đế xoay. trung tâm dịch vụ Makita để thay thế. KHÔNG ĐƯỢC ► Hình14: 1. Bu lông điều chỉnh 2. Thanh dẫn LÀM HỎNG HOẶC THÁO PHẦN BẢO VỆ. ► Hình15 Định vị rãnh cưa Xoay lưỡi cưa đĩa bằng tay trong khi giữ tay cầm ấn xuống hết mức để đảm bảo rằng lưỡi cưa đĩa không tiếp xúc với bất kỳ bộ phận nào của phần đế bên dưới. Dụng cụ này được cung cấp kèm theo rãnh cưa ở đế Điều chỉnh lại công suất cắt tối đa nếu cần thiết. xoay để giảm thiểu nứt ở phía ra của mảnh cắt. Rãnh cưa đã được nhà máy điều chỉnh để lưỡi cưa đĩa không...
Page 100
động công tắc mà không nhấn nút nhả khóa. Một Căn chỉnh kim chỉ đến góc mà bạn muốn trong công tắc cần sửa có thể dẫn đến vận hành vô tình và thang đo góc xiên. thương tích cá nhân nghiêm trọng. Hãy trả dụng cụ Vặn chặt cần gạt theo chiều kim đồng hồ để cố lại cho một trung tâm dịch vụ Makita để sửa chữa phù định tay gạt. hợp TRƯỚC KHI sử dụng tiếp sau này. ► Hình19: 1. Cần gạt 2. Tay cầm 3. Kim chỉ 4. Thang đo góc xiên Để ngăn ngừa vô tình kéo cần khởi động công tắc, dụng cụ được trang bị một nút nhả khóa. Để khởi động Nghiêng lưỡi cưa đĩa về bên trái 0°...
Page 101
đĩa. Vô tình khởi động dụng cụ có thể dẫn đến thương Hạ thấp bàn trượt và kiểm tra để đảm bảo phần bảo vệ tích cá nhân nghiêm trọng. lưỡi cưa dịch chuyển bình thường. ► Hình30: 1. Cờ lê sáu cạnh 2. Bu-lông đầu lỗ lục CẢNH BÁO: Chỉ sử dụng cờ lê của Makita đi giác 3. Lớp vỏ bảo vệ trung tâm 4. Phần kèm để tháo và lắp lưỡi cưa đĩa. Không sử dụng cờ bảo vệ lưỡi cưa lê có thể khiến cho bu-lông đầu lỗ lục giác bị siết quá chặt hoặc siết không đủ chặt và gây thương tích cá Tháo lưỡi cưa đĩa nhân nghiêm trọng.
Page 102
ở bất kỳ vị trí nào và khi di chuyển bàn trượt qua hết đường đi Kết nối máy hút bụi của nó. Nếu dụng cụ hoặc lưỡi cưa đĩa tiếp xúc với thanh trượt, điều này có thể gây ra hiện tượng bật Khi bạn muốn thực hiện thao tác cắt sạch, hãy kết nối ngược hoặc chuyển động không mong muốn của vật với máy hút bụi cầm tay hoạt động bằng động cơ điện liệu và gây thương tích cá nhân. của Makita. Dụng cụ này được trang bị kèm thanh trượt. Khi thực CHÚ Ý: Tùy thuộc vào loại máy hút bụi và ống được hiện cắt xiên góc trái, nới lỏng ốc xiết và di chuyển sử dụng, cổng gom bụi có thể bị chắn bởi chụp gom thanh trượt sao cho không cản trở chuyển động của bụi, dẫn đến không thể thu gom bụi. Trong trường bàn trượt. Cố định thanh trượt bằng cách vặn chặt ốc hợp đó, sẽ làm yếu lực hút của máy hút bụi.
Page 103
Cắt ép xuống VẬN HÀNH CẢNH BÁO: Luôn khóa chuyển động trượt Dụng cụ này được dùng để các sản phẩm bằng gỗ. Với của bàn trượt khi thực hiện cắt ép xuống. Cắt khi lưỡi cưa chính hãng Makita phù hợp, cũng có thể cưa không khóa có thể gây ra hiện tượng bật ngược trở được các vật liệu sau đây: lại dẫn đến chấn thương cá nhân nghiêm trọng. — Sản phẩm bằng nhôm Tham khảo trang web của chúng tôi hoặc liên hệ với đại Phôi gia công có chiều cao tối đa 91 mm và chiều rộng lý Makita tại địa phương của bạn để biết lưỡi cưa đĩa 90 mm có thể được cắt theo cách sau. chính xác được sử dụng cho vật liệu cần cắt. Đẩy bàn trượt về phía thanh dẫn cho đến khi bàn CẢNH BÁO: Phải đảm bảo lưỡi cưa không trượt dừng lại và khóa lại bằng vít có tai vặn.
Page 104
Cắt xiên Cắt đường gờ bao quanh và đường gờ vòm CẢNH BÁO: Sau khi thiết đặt lưỡi cưa cho Có thể cắt đường gờ bao quanh và đường gờ vòm cắt xiên góc, hãy đảm bảo bàn trượt và lưỡi cưa trên máy cưa chéo phức hợp với các đường gờ có mặt có thể di chuyển tự do theo suốt chiều dài của phẳng đặt trên đế xoay.
Page 105
Luôn sử dụng nhiều miếng cắt thử khác nhau để kiểm • Điều chỉnh và cố định thiết đặt góc vát chéo sang trả các góc của máy cưa. 31,6° BÊN PHẢI. Khi cắt đường gờ bao quanh và đường gờ vòm, phải • Đặt đường gờ bao quanh với mặt sau rộng (ẩn) thiết đặt góc xiên và góc vát chéo như được thể hiện xuống đế xoay và CẠNH TIẾP XÚC TRẦN dựa trong bảng (A) và đặt vị trí các đường gờ trên bề mặt vào tấm chắn dẫn hướng trên máy cưa. trên cùng của bệ cắt như được thể hiện trong bảng (B). • Mảnh đã hoàn tất được sử dụng sẽ luôn nằm bên TRÁI của lưỡi cưa đĩa sau khi đã cắt xong. Trường hợp cắt nghiêng sang trái Cắt phần đùn nhôm Khi giữ chặt phần đùn nhôm, hãy sử dụng các khối chặn hoặc mảnh phế liệu như thể hiện trong hình để ngăn ngừa nhôm biến dạng. Sử dụng dầu nhờn để cắt khi cắt phần đùn nhôm nhằm ngăn chặn vật liệu nhôm tích tụ trên lưỡi cưa đĩa. CẢNH BÁO: Không bao giờ cố gắng cắt phần đùn nhôm dày hoặc có...
Page 106
Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản Di chuyển dụng cụ phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Trước khi mang dụng cụ, đảm bảo đã rút phích cắm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy điện dụng cụ và tất cả bộ phận chuyển động của dụng quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế cụ đã được cố định. Luôn kiểm tra những điều sau: của Makita. • Dụng cụ đã rút phích cắm điện. Điều chỉnh góc cắt • Bàn trượt nằm ở vị trí góc xiên 0° và được cố định. Dụng cụ này được điều chỉnh và căn chỉnh cẩn thận tại • Bàn trượt đã được hạ xuống và khóa. nhà máy, tuy nhiên quá trình vận chuyển dằn xóc có thể • Bàn trượt trượt về phía bạn hoàn toàn và đã khóa. ảnh hưởng đến việc căn chỉnh này. Nếu dụng cụ của • Đế xoay nằm ở vị trí góc vát phải hoàn toàn và bạn được căn chỉnh không đúng cách, hãy thực hiện được cố định. các bước sau: Di chuyển dụng cụ bằng cách giữ tay cầm và một bên Góc vát chéo của đế dụng cụ hoặc bằng cách giữ cả hai bên đế của dụng cụ.
điều chỉnh góc xiên 0°. CẢNH BÁO: Những phụ tùng hoặc phụ kiện Makita này được khuyến nghị sử dụng với dụng Vặn chặt vít có tai vặn để cố định bàn trượt. cụ Makita của bạn được nêu rõ trong tài liệu này. Nới lỏng cần gạt. Sau đó nghiêng hoàn toàn bàn Sử dụng bất kỳ phụ tùng hoặc phụ kiện nào khác trượt sang trái. cũng có thể gây thương tích cá nhân nghiêm trọng.
Need help?
Do you have a question about the LS1110F and is the answer not in the manual?
Questions and answers