Makita LS1013 Instruction Manual

Makita LS1013 Instruction Manual

Slide compound saw
Hide thumbs Also See for LS1013:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Slide Compound Saw
F
Scie Multi Coupe
D
Gehrungs und Kappzugsäge
I
Sega composita a slitta
NL Radiaal-/afkortzaag
E
Sierra de Inglete
P
Serra de esquadria telescópica Manual de instruções
DK Kombineret afkorter-geringssav Brugsanvisning
GR
LS1013
LS1013F
LS1013L
LS1013FL
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita LS1013

  • Page 1 Scie Multi Coupe Manuel d’instructions Gehrungs und Kappzugsäge Betriebsanleitung Sega composita a slitta Istruzioni per l’uso NL Radiaal-/afkortzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de Inglete Manual de instrucciones Serra de esquadria telescópica Manual de instruções DK Kombineret afkorter-geringssav Brugsanvisning LS1013 LS1013F LS1013L LS1013FL...
  • Page 5 34 6...
  • Page 6 50 49...
  • Page 11 Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Page 12 • When performing slide cut, first pull carriage fully and press down handle, then push carriage toward the guide fence. • Lorsque vous effectuez une coupe en glissière, tirez d’abord complètement le chariot et abaissez la poignée, puis poussez le chariot vers le guide. •...
  • Page 13 • Always set SUB-FENCE to left position when performing left bevel cuts. Failure to do so may cause serious injury to operator. • Lorsque vous effectuez des coupes en biseau sur la gauche, placez toujours la BUTÉE PARE- ÉCLATS ROTATIVE à gauche. Sinon, il y a risque de blessure grave. •...
  • Page 14 • Only for EU countries Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Page 15: Specifications

    LS1013/LS1013F......................715 mm x 520 mm x 625 mm LS1013L/LS1013FL......................715 mm x 520 mm x 640 mm Net weight ..........LS1013: 22.4 kg, LS1013F: 22.6 kg, LS1013L: 23.2 kg, LS1013FL: 23.4 kg Safety class ................................• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 16: Additional Safety Rules For Tool

    Intended use 20. Make sure the blade is not contacting the workpiece The tool is intended for accurate straight and miter cut- before the switch is turned on. ting in wood. With appropriate saw blades, aluminum can 21. Before using the tool on an actual workpiece, let it also be sawed.
  • Page 17: Functional Description

    If guard becomes discolored CAUTION: through age or UV light exposure, contact a Makita ser- • When turning the turn base, be sure to raise the handle vice center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR fully.
  • Page 18 “Laser beam action” regarding its switch trigger without pressing the lock-off button. shifting method. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. NOTE: • NEVER tape down or defeat purpose and function of •...
  • Page 19 NOTE: CAUTION: • If you connect a Makita vacuum cleaner to this tool, • The workpiece must be secured firmly against the turn more efficient and cleaner operations can be per- base and guide fence with the vise during all opera- formed.
  • Page 20: Operation

    By flipping the vise nut to the left, the vise is released, Press cutting (cutting small workpieces) and rapidly moves in and out. To grip the workpiece, (Fig. 41) push the vise knob forward until the vise plate contacts Workpieces up to 91 mm high and 70 mm wide can be the workpiece and flip the vise nut to the right.
  • Page 21: Maintenance

    CAUTION: CAUTION: • Always be sure that the blade will move down to bevel • Be sure to return the stopper arm to the original posi- direction during a bevel cut. Keep hands out of path of tion when performing other than groove cutting. saw blade.
  • Page 22 When adjusting the laser line appears on the left side • Check the position of laser line regularly for accuracy. of the saw blade • Have the tool repaired by Makita authorized service center for any failure on the laser unit. Cleaning of the lens for the laser light (Fig.
  • Page 23 The technical documentation is kept by our authorized • These accessories or attachments are recommended representative in Europe who is: for use with your Makita tool specified in this manual. Makita International Europe Ltd. The use of any other accessories or attachments might Michigan Drive, Tongwell, present a risk of injury to persons.
  • Page 24: Spécifications

    LS1013/LS1013F ......................715 mm x 520 mm x 625 mm LS1013L/LS1013FL ......................715 mm x 520 mm x 640 mm Poids net ..........LS1013 : 22,4 kg, LS1013F : 22,6 kg, LS1013L : 23,2 kg, LS1013FL : 23,4 kg Niveau de sécurité..............................
  • Page 25 Utilisations 15. Pour votre sécurité, retirez copeaux ou autres frag- L’outil est conçu pour effectuer des coupes de bois rectili- ments de la surface du plateau avant la mise en route. gnes et des coupes d’onglet, avec précision. Avec des 16.
  • Page 26: Description Du Fonctionnement

    Si le protecteur se décolore avec complètement abaissée. le temps ou sous l’effet des rayons ultraviolets, contactez un Centre d’Entretien Makita pour vous procurer un nou- Réglage de l’angle de coupe d’onglet (Fig. 10) veau protecteur. NE PAS MODIFIER OU RETIRER LE Relâchez la poignée en la tournant vers la gauche.
  • Page 27 • Si la ligne de coupe est trop pâle et presque impercep- rouillage. Retournez alors l’outil à un Centre d’Entretien tible parce que vous travaillez dans un endroit exposé Makita pour le faire réparer AVANT de poursuivre l’utili- directement aux rayons du soleil ou près d’une fenêtre sation.
  • Page 28 NOTE : en vous assurant que le sens indiqué par la flèche sur la • En raccordant un aspirateur Makita à cet outil, vous surface de la lame correspond à celui de la flèche du car- effectuerez vos travaux de manière plus efficace et ter de lame.
  • Page 29 Serrage des pièces Étau horizontal (accessoire en option) (Fig. 36 et 37) AVERTISSEMENT : L’étau horizontal peut s’installer sur deux positions, soit à • II est extrêmement important de veiller à ce que les piè- gauche soit à droite du socle. Pour effectuer des coupes ces à...
  • Page 30 UTILISATION • N’effectuez jamais une coupe en glissière alors que la poignée a été verrouillée en position abaissée en ATTENTION : appuyant sur la broche d’arrêt. • Avant d’utiliser l’outil, libérez bien la poignée de la posi- • Ne desserrez jamais le bouton qui retient le chariot tion abaissée en tirant sur la broche d’arrêt.
  • Page 31: Entretien

    Avec un angle de coupe d’onglet de 45° sur la gauche ou ENTRETIEN la droite et un angle de coupe en biseau de 45° sur la ATTENTION : droite, vous pouvez couper des pièces pouvant atteindre • Assurez-vous toujours que le contact est coupé et 31 mm de haut et 215 mm de large.
  • Page 32 • En cas de défaillance du dispositif laser, faites réparer l’outil par un centre de service après-vente agréé Makita. Nettoyage de la lentille de lumière laser (Fig. 60 et 61) Pour le modèle LS1013L, LS1013FL uniquement Vis de modification de la plage de déplacement de...
  • Page 33 Désignation de la machine : Scie Multi Coupe toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage N° de modèle / Type : LS1013, LS1013F, LS1013L, LS1013FL doivent être effectués par un Centre d’Entretien autorisé sont produites en série et Makita, avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 34: Technische Daten

    LS1013/LS1013F ......................715 mm x 520 mm x 625 mm LS1013L/LS1013FL ......................715 mm x 520 mm x 640 mm Nettogewicht..........LS1013: 22,4 kg, LS1013F: 22,6 kg, LS1013L: 23,2 kg, LS1013FL: 23,4 kg Sicherheitsklasse ..............................• Im Zuge unseres laufenden Forschungs- und Entwicklungsprogramms behalten wir uns das Recht vor, Änderungen an den vorliegenden technischen Daten ohne Vorankündigung vorzunehmen.
  • Page 35 Vorgesehene Verwendung 13. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Achse, Flansche Die Maschine ist für genaue Gerad- und Gehrungs- (insbesondere die Ansatzfläche) und Schraube nicht schnitte in Holz vorgesehen. Mit entsprechenden Säge- beschädigt werden. Eine Beschädigung dieser Teile blättern kann auch Aluminium gesägt werden. kann zu einem Sägeblattbruch führen.
  • Page 36 Teilen durch Alterung oder UV-Strahlung verfärbt, bestellen Sie Werkstücks vom Schnittbereich, während die eine neue Schutzhaube bei einer Makita-Kundendienst- Maschine läuft und das Sägeblatt sich nicht in stelle. DIE SCHUTZHAUBE DARF NICHT FUNKTIONS- der Ruhestellung befindet. UNFÄHIG GEMACHT ODER ENTFERNT WERDEN.
  • Page 37 Ein-Aus-Schalters eingeschaltet werden Gehrungswinkels stets durch Anziehen des Griffs kann, ohne die Einschaltsperre zu drücken. Lassen Sie gegen Verdrehen. die Maschine von einer Makita-Kundendienststelle ord- nungsgemäß reparieren, BEVOR Sie sie weiter benut- Einstellen des Neigungswinkels (Abb. 11 und 12) zen.
  • Page 38: Montage

    • Blicken Sie auf keinen Fall in den Laserstrahl. Der schaltet und vom Stromnetz getrennt ist. direkte Laserstrahl kann Ihre Augen verletzen. • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Steck- • LASERSTRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLIKKEN schlüssel zum Demontieren oder Montieren des Säge- ODER DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN blatts.
  • Page 39 • Bei der Durchführung rechtsseitiger Neigungsschnitte HINWEIS: darf der Zusatzanschlag R auf keinen Fall verwendet • Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an Ihre Säge werden. Er kommt mit dem Sägeblatt oder einem Teil anschließen, können Sie noch effizienter und sauberer der Maschine in Berührung, wodurch schwere Verlet- arbeiten.
  • Page 40: Betrieb

    VORSICHT: • Beim Schneiden mit Schubbewegung den Sägekopf • Klappen Sie die Schraubstockmutter zum Einspannen mit gemäßigtem Vorschubdruck ohne Unterbrechung des Werkstücks stets vollständig nach rechts. Anderen- des Sägevorgangs durch das Material führen. Bei falls wird das Werkstück möglicherweise nicht ausrei- Unterbrechung des Sägevorgangs wird die Schnittge- chend gesichert, so dass die Gefahr besteht, dass es nauigkeit beeinträchtigt und Sägespuren können am...
  • Page 41: Wartung

    Neigungsschnitt (Abb. 43) Schneiden von Aluminium-Strangpressprofilen Lösen Sie den Hebel, und neigen Sie das Sägeblatt auf Verwenden Sie zum Einspannen von Aluminium-Strang- den gewünschten Neigungswinkel (siehe den obigen pressprofilen Distanzblöcke oder Abfallholzstücke, wie in Abschnitt “Einstellen des Neigungswinkels”). Ziehen Sie Abb.
  • Page 42 Einstellung des Schnittwinkels 2) 45°-Neigungswinkel (Abb. 56) Diese Einstellung kann erst nach erfolgter Einstellung Diese Maschine wurde werkseitig sorgfältig eingestellt des 0°-Neigungswinkels durchgeführt werden. Zum und justiert, doch grobe Behandlung kann die Justierung Einstellen linksseitigen 45°-Neigungswinkels beeinträchtigen. Sollte Ihre Maschine einer Nachjustie- lösen Sie den Hebel und neigen das Sägeblatt ganz rung bedürfen, gehen Sie folgendermaßen vor: nach links.
  • Page 43 Ziehen Sie die Leuchtstofflampe heraus, und ersetzen Um den Verstellbereich der Laserlinie weiter von der Sei- Sie sie durch ein neues Makita-Originalteil. tenfläche des Sägeblatts zu verlagern, drehen Sie die Auswechseln der Kohlebürsten (Abb. 63 und 64) zwei Schrauben entgegen dem Uhrzeigersinn, nachdem Die Kohlebürsten müssen regelmäßig entfernt und über-...
  • Page 44 Die technische Dokumentation befindet sich im Bestand unserer autorisierten Vertretung in Europa, nämlich: Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Makita International Europe Ltd. hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Michigan Drive, Tongwell, Kundendienststelle. Milton Keynes, MK15 8JD, England •...
  • Page 45: Dati Tecnici

    LS1013/LS1013F......................715 mm x 520 mm x 625 mm LS1013L/LS1013FL......................715 mm x 520 mm x 640 mm Peso netto..........LS1013: 22,4 kg, LS1013F: 22,6 kg, LS1013L: 23,2 kg, LS1013FL: 23,4 kg Classe di sicurezza..............................• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza avviso.
  • Page 46 Utilizzo previsto 15. Per motivi di sicurezza, rimuovere dalla superficie Questo utensile serve ai tagli diritti e a quartabuono di superiore della tavola i trucioli, pezzetti di materiale, precisione del legno. Usando le lame appropriate, si può ecc., prima di cominciare il lavoro. anche tagliare l’alluminio.
  • Page 47: Descrizione Del Funzionamento

    Makita per la sua sostituzione. come mostrato in figura. Regolare la vite di regolazione NON BISOGNA RENDERE INOPERANTE O RIMUO- in modo che la lama si fermi sulla posizione desiderata VERE LA PROTEZIONE.
  • Page 48 Dopo aver spostato l’impugnatura sulla posizione in senza premere il bottone di sblocco. Portare l’utensile cui l’indice è puntato sull’angolo desiderato della scala di al centro di assistenza Makita per la riparazione prima taglio a quartabuono, fissare saldamente l’impugnatura di continuare a usarlo.
  • Page 49 • Per installare o rimuovere la lama, usare soltanto la potrebbero ostacolare la raccolta ulteriore della segatura. chiave a bussola Makita in dotazione. L’impiego di altre chiavi potrebbe causare il serraggio eccessivo o insuffi- NOTA: ciente del bullone, con pericolo di lesioni.
  • Page 50 Fissaggio del pezzo ATTENZIONE: • Il pezzo deve essere fissato saldamente contro la base ATTENZIONE: girevole e la guida pezzo con la morsa durante tutte le • È estremamente importante fissare sempre il pezzo operazioni. correttamente e saldamente con la morsa. In caso con- trario, l’utensile potrebbe rimanere danneggiato e/o il Morsa orizzontale (accessorio opzionale) pezzo essere distrutto.
  • Page 51: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: • Per eseguire i tagli con scorrimento, TIRARE PRIMA ATTENZIONE: COMPLETAMENTE IL CARRELLO VERSO DI SÈ, • Prima dell’uso, rilasciare l’impugnatura dalla posizione premere giù il manico sulla posizione completamente abbassata tirando il perno di fermo. abbassata e poi SPINGERE IL CARRELLO VERSO •...
  • Page 52: Manutenzione

    Taglio composito Trasportare l’utensile tenendo entrambi i lati della base, Il taglio composito è quello in cui si esegue un taglio a come mostrato in figura. Rimuovendo i supporti, il sac- unghia e un taglio a quartabuono. Il taglio composito può chetto segatura, ecc., l’utensile può...
  • Page 53 NOTA: • Controllare regolarmente la precisione della posizione della linea laser. • Far riparare l’utensile presso un centro Makita autoriz- zato nel caso di un qualsiasi difetto dell’unità laser. Pulizia della lente della lampadina laser (Figg. 60 e 61)
  • Page 54 Europa, che è: • In questo manuale si consiglia di usare questi accessori o Makita International Europe Ltd. ricambi Makita. L'impiego di altri accessori o ricambi Michigan Drive, Tongwell, potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare esclusiva- Milton Keynes, MK15 8JD, England mente gli accessori o ricambi per il loro scopo specificato.
  • Page 55 LS1013/LS1013F......................715 mm x 520 mm x 625 mm LS1013L/LS1013FL......................715 mm x 520 mm x 640 mm Netto gewicht ..........LS1013: 22,4 kg, LS1013F: 22,6 kg, LS1013L: 23,2 kg, LS1013FL: 23,4 kg Veiligheidsklasse ..............................• In verband met ononderbroken research en ontwikkeling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
  • Page 56 Doeleinden van gebruik 14. Zorg dat het draaibaar voetstuk goed vastgezet is, Dit gereedschap is bedoeld voor nauwkeurig recht zagen zodat het tijdens het zagen niet kan bewegen. en verstekzagen in hout. Bij gebruik van de geschikte 15. Verwijder voor uw eigen veiligheid zaagafval, stukjes zaagbladen kan ook aluminium worden gezaagd.
  • Page 57: Beschrijving Van De Functies

    Voer heidskap niet. Wanneer de veiligheidskap door ouder- deze controle altijd uit met de stekker uit het stopcon- dom of blootstelling aan UV-licht verkleurd is geraakt, tact gehaald. neem dan contact op met een Makita servicecentrum...
  • Page 58 Draai de greep naar links los. Verdraai het draaibaar schakelaar indrukt zonder de ontgrendelknop in te voetstuk terwijl u de borghendel ingedrukt houdt. drukken. Breng het naar een Makita servicecentrum Beweeg de greep naar de positie waar de wijzer de voor reparatie ALVORENS het verder te gebruiken.
  • Page 59 OPMERKING: Breng de veiligheidskap en de middenkap omhoog. • Als u een Makita-stofzuiger aansluit op uw gereed- (Fig. 22) schap, kunt u nog efficiënter en schoner werken. Druk de asvergrendeling in om de as te vergrendelen en draai met de dopsleutel de zeskante bout naar rechts los.
  • Page 60 Vastzetten van het werkstuk Druk het werkstuk vlak tegen de geleider en het draai- baar voetstuk. Plaats het werkstuk in de gewenste zaag- WAARSCHUWING: positie en zet het stevig vast door de knop van de • Het is uiterst belangrijk dat u het werkstuk altijd juist en spanschroef vast te draaien.
  • Page 61 Wanneer u het zaagsnedeblok gebruikt voor zagen bij LET OP: 90°, kunt u splintervrije sneden zagen in het werkstuk • Voor glijdend zagen DIENT U EERST DE SLEDE ZO aan de zijde van de geleider (de maximale hoogte van VER MOGELIJK NAAR U TOE TE TREKKEN. Druk het werkstuk is 35 mm).
  • Page 62 Gecombineerd zagen Dragen van het gereedschap Gecombineerd zagen betekent dat het werkstuk tegelijk Zorg dat de stekker van het gereedschap uit het stopcon- met een schuine hoek en een verstekhoek wordt tact is getrokken. Zet het zaagblad vast op de 0°schuine gezaagd.
  • Page 63 Schuine hoek Afstellen van de laserlijn aan de linkerzijde van het zaagblad 0° schuine hoek Duw de slede naar de geleider toe en draai de knop vast om de slede vast te zetten. Breng het handvat helemaal omlaag en vergrendel het in de laagste positie door de aanslagpen in te drukken.
  • Page 64 Om de laserstraallens te verwijderen, verwijdert u eerst • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen het zaagblad volgens de aanwijzingen onder “Installeren voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze of verwijderen van het zaagblad” en daarna verwijdert u gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van de lens.
  • Page 65 ENH003-11 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Radiaal-/afkortzaag Modelnr./Type: LS1013, LS1013F, LS1013L, LS1013FL...
  • Page 66 LS1013/LS1013F ......................715 mm x 520 mm x 625 mm LS1013L/LS1013FL ......................715 mm x 520 mm x 640 mm Peso neto ..........LS1013: 22,4 kg, LS1013F: 22,6 kg, LS1013L: 23,2 kg, LS1013FL: 23,4 kg Clase de seguridad ..............................• Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí ofrecidas están suje- tas a cambios sin previo aviso.
  • Page 67 Uso previsto 14. Asegúrese de que la base giratoria esté debida- La herramienta ha sido prevista para hacer cortes preci- mente sujeta de forma que no se mueva durante la sos rectos y de inglete en madera. Con discos de sierra operación.
  • Page 68: Descripción Del Funcionamiento

    Ajuste el tornillo de fijación de forma que el un centro de servicio Makita para adquirir una guarda disco se pare en la posición deseada cuando baje com- nueva.
  • Page 69 ángulo deseado en la escala sin presionar el botón de desbloqueo. Lleve la herra- de inglete, apriete el mango firmemente girándolo hacia mienta a un centro de servicio Makita para que le la derecha. hagan las reparaciones apropiadas ANTES de seguir PRECAUCIÓN:...
  • Page 70: Montaje

    Si no lo hace así, el NOTA: perno de cabeza hexagonal podrá quedar excesiva o • Si conecta un aspirador Makita a su sierra, podrá reali- insuficientemente apretado. Esto podría ocasionar zar operaciones más eficaces y limpias.
  • Page 71 Sujeción de la pieza de trabajo PRECAUCIÓN: • La pieza de trabajo deberá estar sujetada firmemente ADVERTENCIA: contra la base giratoria y la guía lateral con la mordaza • Es muy importante que sujete siempre la pieza de tra- durante todas las operaciones. bajo debida y firmemente con la mordaza.
  • Page 72: Operación

    OPERACIÓN PRECAUCIÓN: • Siempre que realice el corte de deslizamiento, PRI- PRECAUCIÓN: MERO TIRE DEL CARRO HACIA USTED COMPLE- • Antes de usar la herramienta, asegúrese de soltar la TAMENTE y presione hacia abajo la empuñadura empuñadura de la posición bajada sacando el pasador hasta la posición completamente bajada, después de retén.
  • Page 73: Mantenimiento

    Corte compuesto Transporte de la herramienta El corte compuesto es el proceso por el cual se hace un Asegúrese de que la herramienta esté desenchufada. ángulo de bisel al mismo tiempo que se está cortando un Sujete el disco a un ángulo de bisel de 0° y la base gira- ángulo de inglete en una pieza de trabajo.
  • Page 74 Ángulo del bisel Al hacer el ajuste la línea láser aparece en el lado izquierdo del disco 1) Ángulo de bisel de 0° Empuje el carro hacia la guía lateral y apriete el pomo para sujetar el carro. Baje la empuñadura completa- mente y bloquéela en la posición bajada presionando hacia dentro el pasador de retención.
  • Page 75 • Haga que le reparen la herramienta en un Centro de tenga la guarda del disco limpia de acuerdo con las servicio autorizado Makita si ocurre cualquier fallo en indicaciones de la sección ya vista titulada “Guarda del la unidad láser.
  • Page 76 ENH003-11 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Sierra de Inglete Modelo N°/Tipo: LS1013, LS1013F, LS1013L, LS1013FL son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y des- pués con 2006/42/EC desde el 29 de diciembre de...
  • Page 77 LS1013/LS1013F......................715 mm x 520 mm x 625 mm LS1013L/LS1013FL......................715 mm x 520 mm x 640 mm Peso líquido ..........LS1013: 22,4 kg, LS1013F: 22,6 kg, LS1013L: 23,2 kg, LS1013FL: 23,4 kg Classe de segurança............................... • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações estão sujeitas a alteração- sem aviso prévio.
  • Page 78 Fins a que se destina 13. Tenha cuidado para não danificar o eixo, as flanges Esta ferramenta destina-se a realizar cortes de precisão, (especialmente a superfície de instalação) ou o rectos e de meia esquadria, em madeira. Com discos de perno.
  • Page 79: Descrição Do Funcionamento

    UV, contacte um centro 37. Não retire, da área de corte, aparas ou fragmen- de assistência Makita para efeitos de substituição do res- tos da peça que está a trabalhar enquanto a fer- guardo de segurança. NÃO FORÇE NEM DESMONTE ramenta estiver ligada e a cabeça do disco de...
  • Page 80 Envie a ferramenta para um centro de assistência fica a indicar o ângulo pretendido na escala de esqua- Makita, para efeitos de reparação adequada ANTES dria, aperte a pega com firmeza, no sentido dos pontei- de nova utilização.
  • Page 81 NOTA: • Utilize exclusivamente a chave de caixa Makita forne- • Se ligar um aspirador Makita a esta ferramenta, pode cida, para instalar ou desmontar o disco. A não obser- obter uma limpeza mais eficaz. vância desta instrução pode resultar num aperto excessivo ou insuficiente do perno hexagonal.
  • Page 82 Fixação da peça de trabalho Torno horizontal (acessório opcional) (Fig. 36 e 37) AVISO: O torno horizontal pode ser instalado em duas posições, • É de extrema importância prender sempre a peça de tanto à esquerda como à direita da base. Quando exe- trabalho de maneira correcta e firme com o torno.
  • Page 83 • Não aplique uma pressão excessiva na pega ao cortar. Corte de esquadria Uma força excessiva pode dar origem a sobrecarga do Refira-se à descrição prévia “Regulação do ângulo de motor e/ou diminuir a eficiência do corte. Carregue na esquadria”. pega apenas com a força suficiente para cortar suave- Corte de bisel (Fig.
  • Page 84 Corte de uma extrusão de alumínio Regulação do ângulo de corte Ao fixar extrusões de alumínio, utilize blocos espaçado- Esta ferramenta foi cuidadosamente regulada e alinhada res ou sobras de material, como indicado na Fig. 44, na fábrica, podendo, no entanto, um manuseamento ina- para evitar a deformação do alumínio.
  • Page 85 • Verifique regularmente a precisão da linha de laser. • No caso de qualquer incorrecção na linha de laser mande reparar a ferramenta num centro de assistência autorizado da Makita. Limpeza das lentes para a luz laser (Fig. 60 e 61) Só para o modelo LS1013L, LS1013FL Se as lentes para a luz laser ficarem sujas ou poeira aderir de modo a que a linha de laser deixe de ser visí-...
  • Page 86 Makita: PRECAUÇÃO: Designação da ferramenta: Serra de esquadria telescó- • Estes acessórios ou extensões são recomendados pica para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- Modelos n°/Tipo: LS1013, LS1013F, LS1013L, cada neste manual. A utilização de quaisquer outros LS1013FL acessórios ou extensões pode representar um risco de...
  • Page 87 LS1013/LS1013F......................715 mm x 520 mm x 625 mm LS1013L/LS1013FL......................715 mm x 520 mm x 640 mm Nettovægt ..........LS1013: 22,4 kg, LS1013F: 22,6 kg, LS1013L: 23,2 kg, LS1013FL: 23,4 kg Sikkerhedsklasse..............................• Af hensyn til vort løbende udviklingsprogram forbeholdes ret til ændring af specifikationer uden varsel.
  • Page 88 Tilsigtet anvendelse 15. Af hensyn til Deres sikkerhed bør affald og smådele Denne maskine er beregnet til udførelse af præcis lige fjernes fra drejeskivens overflade, før arbejdet påbe- afkortning og geringsskæring i træ. Ved brug af pas- gyndes. sende savklinger kan der også saves i aluminium. 16.
  • Page 89 De den ønskede vinkel, således at tiden, eller som følge af ultraviolet bestråling, bør De kon- viseren står ud for den ønskede vinkel på vinkelskalaen. takte et Makita service center for at få en ny beskyttelses- Indstillingsgrebet fastgøres ved at dreje med uret. skærm.
  • Page 90 De trykker på afbryderkontakten, uden at der gen med overskriften “Anvendelse af laserstråler” angå- først er trykket på aflåseknappen. Indlevér maskinen til ende metoden til flytning. et Makita service center til reparation FØR yderligere anvendelse. BEMÆRK: • De må ALDRIG tape låseknappen fast eller omgå aflå- •...
  • Page 91 Tøm støvbeholderen så hurtigt som muligt. • Anvend kun den topnøgle, der er leveret af Makita til at For at tømme støvbeholderen, skal man åbne dækslet montere eller afmontere savklingen. I modsat fald kan ved at trykke på...
  • Page 92 Hjælpeanslag R (medfølger ikke) (Fig. 34) FORSIGTIG: • Understøt altid lange arbejdsemner, så de holdes i plan Hjælpeanslaget R kan monteres på højre side af ansla- med oversiden af drejeskiven, så der opnås præcise get. Sæt stængerne på hjælpeanslag R ind i hullerne i snit og det ikke risikeres, at operatøren mister kontrol- anslaget.
  • Page 93 Savning ved gliden (tryk) (skæring af brede Kombineret snit arbejdsemner) (Fig. 42) Kombineret snit er betegnelsen for den proces, hvor der Løsn knappen mod uret, så slæden kan glide frit. Fast- frembringes en skråvinkel samtidig med at der laves en spænd arbejdsemnet med skruestikken.
  • Page 94 FORSIGTIG: 45° skråvinkel (Fig. 56) • Fastgør altid bevægelige dele, før maskinen transporte- Juster kun 45° skråvinklen efter at have udført juste- res. ringen for 0° skråvinklen. Juster 45° skråvinklen ved • Befæstelsesstiften er til brug, når maskinen bæres og at løsne håndtaget og hælde klingen helt til venstre.
  • Page 95 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- Se afsnittet med titlen “Anvendelse af laserstråler” og LIGHED, må istandsættelse, vedligeholdelse eller juste- indstil justeringsskruen således, at skærelinien på ring kun udføres af et autoriseret Makita service center arbejdsstykket flugter med laserlinien. med anvendelse af Makita reservedele. BEMÆRK: TILBEHØR...
  • Page 96 ENH003-11 Kun for lande i Europa Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- EU-konformitetserklæring stemmelse med EN61029: Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Lydtryksniveau ( ): 88 dB (A) fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Lydeffektniveau ( ): 101 dB (A)
  • Page 97 –1 LS1013/LS1013F......................715 x 520 . x 625 LS1013L/LS1013FL......................715 x 520 x 640 LS1013L: 23,2 , LS1013FL:...
  • Page 98 GEA010-1...
  • Page 108 λισθαίν ντα Φ ράτε ωτ ασπίδες σύνθετ πρι νι ENG238-1 Κραδασμ ς Αρ. μ ντέλ υ/ Τύπ ς: LS1013, LS1013F, LS1013L, Η τιμή πρ κλησης δ νησης καθ ρί εται σύμφωνα με LS1013FL τ EN61029: είναι εν σειρά παραγωγή και...

This manual is also suitable for:

Ls1013fLs1013lLs1013fl

Table of Contents