HART HZRL50 Operator's Manual

HART HZRL50 Operator's Manual

Rotary tool

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INCLUDES: Rotary Tool, Rotary Tool Accessories,
Wrench, Operator's Manual
INCLUT : L'outil rotatif, l'outil rotatif accessoires,
clé, manual del operator
INCLUYE: Herramienta rotatoria, herramienta
rotatoria accesorios, llave, manual del operador
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator's manual before using this product.
CE LIVRET D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
HZRL50
Rotary Tool
Outil rotatif
Herramienta rotatoria
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
relatives aux outils électriques
Commande de pièces et dépannage
MANUAL DEL OPERADOR
Pedidos de piezas y servicio
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
Illustrations 15-16
Parts/Service
Back page
outil rotatif
9
Illustrations 15-16
Page arrière
rotatoria
Illustraciones 15-16
Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir
2-3
3-5
6
7
8
7
7

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HZRL50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HART HZRL50

  • Page 1: Table Of Contents

    HZRL50 Rotary Tool Outil rotatif Herramienta rotatoria OPERATOR’S MANUAL General Power Tool Safety Warnings Rotary Tool Safety Warnings Symbols Electrical Features Assembly 8 Operation 9-12 Maintenance 13 Illustrations 15-16 Parts/Service Back page MANUEL D’UTILISATION Avertissements de sécurité générales 2-3 relatives aux outils électriques Avertissements de sécurité relatifs 3-6 outil rotatif Symboles Caractéristiques électriques 8...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, WARNING: non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used Read all safety warnings, instructions, illustrations for appropriate conditions will reduce personal injuries. and specifications provided with this power tool.  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in Failure to follow all instructions listed below may result the off-position before connecting to power source in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 3: Rotary Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Maintain power tools and accessories. Check for account the working conditions and the work to be misalignment or binding of moving parts, breakage performed. Use of the power tool for operations different of parts and any other condition that may affect the from those intended could result in a hazardous situation.
  • Page 4 ROTARY TOOL SAFETY WARNINGS  Maintain a firm grip on the power tool and position your tool. Round material such as dowel rods, pipes or tubing body and arm to allow you to resist kickback forces. have a tendency to roll while being cut, and may cause the bit to bind or jump toward you. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.  Position the cord clear of the spinning accessory. If ...
  • Page 5 ROTARY TOOL SAFETY WARNINGS  Know your power tool. Read operator’s manual otherwise kickback may occur. Investigate and take carefully. Learn its applications and limitations, as well corrective action to eliminate the cause of wheel pinching as the specific potential hazards related to this tool. or snagging. Following this rule will reduce the risk of electric shock, ...
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death WARNING: or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or CAUTION: moderate injury. (Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an injury NOTICE: hazard, such as a situation that may result in property damage.
  • Page 7: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord. All exposed metal parts are the capacity to handle the current the product will draw. An isolated from the internal metal motor components with undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in protecting insulation. Double insulated tools do not need overheating and loss of power. Use the chart to determine...
  • Page 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ........ 120 V, 60 Hz, AC only, 1.0 Amps Keyless chuck ...........1/8 in. Universal Rated Speed ......15,000 or 35,000/min. (RPM) KNOW YOUR ROTARY TOOL SPEED SWITCH The safe use of this product requires an understanding of The speed switch allows you to easily select tool speed. the information on the product and in this operator’s manual SPINDLE LOCK as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all The spindle lock allows you to secure the chuck when operating features and safety rules.
  • Page 9: Operation

    OPERATION INSTALLING/REMOVING ACCESSORIES WARNING: See Figures 2 - 3, page 15. Do not allow familiarity with products to make you  Unplug the rotary tool. careless. Remember that a careless fraction of a second is  Choose an accessory that fits the keyless chuck and is sufficient to inflict serious injury. suitable for the application you are attempting.  While depressing the spindle lock, use your hand to loosen the chuck by rotating the sleeve counterclockwise.
  • Page 10  Hold the collar firmly, then turn it counterclockwise to loosen and remove. INSTALLING AN ATTACHMENT HEAD TO THE  Follow the instructions in the HART attachment head ROTARY TOOL operator’s manual to install the attachment head. See Figure 5, page 16. To remove an attachment head:  Unplug the rotary tool.
  • Page 11 OPERATION SELECTING THE RIGHT SPEED Higher speeds are better for carving, cutting, and shaping wood. See Figure 6, page 16. Hardwoods, metals, and glass require high speed operation. The rotary tool has a speed range of 15,000 or 35,000/min Drilling should also be done at high speeds. RPM. To select the right speed for each job, use a practice piece of material. Vary speed to find the best speed for the To determine the optimum operational speed for different accessory you are using and the job to be done. materials and accessories, refer to the Application Speed Recommendations table, on the next page. Look this table Use the indicator mark above the speed switch to set the over and become familiar with it. best speed for the job. The speed switch is numbered 1 to 3. The speeds for each setting are: The best way to determine the correct speed for work on any material is to practice for a few minutes on a piece of  Speed (1) ............. 15,000 RPM scrap, even after referring to the table. You can quickly  Speed (2) .............
  • Page 12 OPERATION  Aluminum, tin, and copper, lead, and zinc alloys may be For the best control in close work, grip the tool like a pencil cut at any speed, depending on the type of cutting being between your thumb and forefinger. done. Use paraffin or other suitable lubricant on the cutter A “golf grip” method of holding the tool is used for operations to prevent the cut material from adhering to the cutter such as grinding a flat surface. teeth. To operate the rotary tool: OPERATING THE ROTARY TOOL  Secure all work in a vise or clamp to a workbench to prevent it from moving under the tool.
  • Page 13: Maintenance

    MAINTENANCE Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spack- WARNING: ling compounds, or plaster are subject to accelerated wear and possible premature failure because the fiberglass chips When servicing, use only identical replacement parts. and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, Use of any other parts may create a hazard or cause commutators, etc. Consequently, we do not recommend product damage. using this product for extended work on these types of materials. However, if you do work with any of these materials, it is extremely important to clean the product WARNING: using compressed air.
  • Page 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT : endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions risque de décharge électrique.
  • Page 15 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS de l’outil. En cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents ÉLECTRIQUES sont causés par des outils mal entretenus.  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour  Garder les outils bien affûtés et propres.
  • Page 16 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS DE L’OUTIL ROTATIF que les meules, par exemple, sont exemptes  Tenir le cordon loin de l’accessoire en rotation. En d’ébréchures et de fissures, que le tambours de cas de perte de contrôle, le cordon peut être coupé ou ponçage est exempt de fissures et qu’il n’est pas usé...
  • Page 17: Avertissements De Sécurité Générales

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS DE L’OUTIL ROTATIF d’utilisation. Pour empêcher les rebonds, respecter les à la torsion ou au coincement de la meule pendant la directives décrites ci dessous. coupe et les risques de rebond ou de bris de la meule. ...
  • Page 18 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS DE L’OUTIL ROTATIF RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ  Éloigner les animaux domestiques lorsque vous utilisez cet outil.  AVERTISSEMENT - Certaines poussières créées par le  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres nouveau examiner soigneusement les pièces et activités courantes d’outils rotatifs contiennent des dispositifs de protection qui semblent endommagés afin...
  • Page 19: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL MEANING Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des DANGER : blessures graves ou mortelles.
  • Page 20: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. La gaine des cordons de ce type porte La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur l’inscription « W-A » ou « W ». les outils à...
  • Page 21: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse nominale ....15 000 ou 35 000/min (RPM) Mandrin sans clé ......Universel de 3,18 mm (1/8 po) Alimentation....120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 1,0 A APPRENDRE À CONNAÎTRE D’OUTIL ROTATIF INTERRUPTEUR DE VITESSE Le interrupteur de vitesse permet de sélectionner facilement L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension la vitesse de l’outil.
  • Page 22: Utilisation

    UTILISATION INSTALLATION/RETRAIT DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : Voir les figures 2 et 3, page 15. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier  Débrancher l’outil rotatif. la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde  Choisir un accessoire adapté au mandrin sans clé et à d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 23 Cet outil rotatif peut uniquement être utilisé avec les têtes NOTE : Si nécessaire, serrer la vis sur la tête du mandrin de l’accessoire HART suivantes : à tambour pour élargir le tambour et attacher solidement  Guide pour plateforme à 45 degrés le tambour de ponçage.
  • Page 24 UTILISATION SÉLECTION DE LA VITESSE APPROPRIÉE Des vitesses plus lentes (15 000 tr/min ou moins) sont souvent meilleurs pour des tâches de polissage avec Voir la figure 6, page 16. utilisation des accessoires de polissage. Elles peuvent L’outil rotatif fonctionne dans un intervalle de vitesse de aussi être préférables pour travailler sur des projets délicats, 15 000 ou 35 000/min.
  • Page 25 UTILISATION Pendant le travail sur un morceau de rebut en plastique, Il est mieux de passer l’outil plusieurs fois plutôt que de commencer avec une vitesse plus lente et augmenter la tenter de faire tout le travail d’une seule fois. Pour pratiquer vitesse jusqu’à...
  • Page 26: Entretien

    ENTRETIEN Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le placo- AVERTISSEMENT : plâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement réparations.
  • Page 27: Advertencias De Seguridad Para

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ADVERTENCIA: use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias, instrucciones, reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 28: Advertencias De Seguridad De

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No utilice la unidad al estar en una escalera o en o atoramiento de piezas móviles, ruptura de un soporte inestable. Una postura estable sobre piezas o toda otra condición que pueda afectar el una superficie sólida permite un mejor control de la funcionamiento de la herramienta eléctrica.
  • Page 29 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTA ROTATORIA árbol que no coincidan con los elementos de montaje de torsión de reacción del motor podría hacer que la de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán herramienta gire, ya que acelera a toda velocidad. excesivamente y pueden causar la pérdida de control.
  • Page 30 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTA ROTATORIA eléctrica fuera de control sea despedida en dirección opuesta  Para los conos y accesorios abrasivos roscados, a la rotación del accesorio. use solo mandriles de disco no dañados con una superficie de soporte del accesorio plana que no Por ejemplo, si un disco abrasivo se pellizca o atora en la permita que el accesorio se salga, y de tamaño y pieza de trabajo, el borde del disco que entra en el punto de...
  • Page 31 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTA ROTATORIA  Deje que los cepillos funcionen a velocidad operativa  Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados durante, al menos, un minuto antes de usarlos. de utilización del producto, póngase un protecteur Durante ese tiempo, asegúrese de que no haya nadie d’oreille.
  • Page 32: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Page 33: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente El doble aislamiento es una característica de seguridad de deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de Underwriter’s Laboratories (UL).
  • Page 34: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad clasificada ....15 000 o 35 000/min. (RPM) Portabrocas sin llave ........Universal de 3,18 mm (1/8 pulg.) Corriente de entrada ..120 V, 60 Hz, sólo corr. alt., 1,0 A ESPECIFICACIONES DEL PARA HERRAMIENTA INTERRUPTOR DE VELOCIDAD ROTATORIA El interruptor de velocidad le permite seleccionar fácilmente la velocidad de la herramienta.
  • Page 35: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/DESMONTAJE DE LOS ADVERTENCIA: ACCESORIOS No permita que su familarización con este producto le Vea las figuras 2 y 3, página 15. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de  Desconecte la herramienta rotatoria. un instante es suficiente para infligir una lesión grave. ...
  • Page 36  Siga las instrucciones del manual del operador del cada cabezal accesorio opcional que use en esta cabezal accesorio HART para retirar el cabezal accesorio. herramienta rotatoria y siga todas las advertencias e  Vuelva a instalar el portabrocas o instale otro cabezal instrucciones.
  • Page 37 FUNCIONAMIENTO SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD CORRECTA VELOCIDADES LENTAS Vea la figura 6, página 16. Ciertos materiales (p. ej., algunos plásticos) requieren una La herramienta rotatoria tiene una gama de velocidad que velocidad relativamente baja, dado que la fricción de la va desde 15 000 o 35 000 RPM.
  • Page 38 FUNCIONAMIENTO Recomendaciones de velocidad según la aplicación en la mayoría de los trabajos, es mejor usar la herramienta con la próxima página. Mire esta tabla y familiarícese con ella. suavidad; tendrá mayor control, cometerá menos errores y logrará que el accesorio realice un trabajo más eficiente. La mejor manera de determinar la velocidad correcta para trabajar con cualquier material es practicar durante algu- Para tener mayor control en un trabajo minucioso, sujete...
  • Page 39: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de ADVERTENCIA: fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras de repuesto idénticas.
  • Page 40 HZRL50 FIG. 3 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas sin llave) A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas B - Accessory (accessoire, accesorio) sin llave) B - Spindle lock (bouton de verrouillage de la broche, seguro del husillo) FIG.
  • Page 41 FIG. 6 FIG. 5 A - On/off switch (commutateur marche/arrêt, interruptor de encendido/apagado) B - Speed switch (interrupteur de vitesse, interruptor de velocidad) C - To increase speed (pour augmenter la vitesse, para aumentar velocidad) D - To decrease speed (pour réduire la vitese, para disminuir la velocidad FIG.
  • Page 42 NOTES/NOTAS...
  • Page 43 NOTES/NOTAS...
  • Page 44 Les détails de la garantie sont disponibles sur www.HARTtools.com Une preuve d’achat est requise pour valider la garantie limitée de 3 ans. HART, le logo HART et le logo H sont des marques de commerce de Techtronic Cordless GP. Servicio/Piezas de repuesto Atención al cliente/Soporte técnico...

Table of Contents