Hans Grohe Ecostat Fine 13353 0 Series Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe Ecostat Fine 13353 0 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Ecostat Fine 13353 0 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
EN Instructions for use / Assembly instructions
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
FI Käyttöohje / Asennusohje
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
2
4
6
8
Ecostat Comfort
10
13118000 / 13186XX0
Ecostat Element
13349000
Ecostat Fine
13351000 / 13353XX0
Ecostat Comfort
13119000 / 13193XX0
Ecostat Element
13348000
Ecostat Fine
13350000 / 13352XX0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ecostat Fine 13353 0 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Ecostat Fine 13353 0 Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung EN Instructions for use / Assembly instructions DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning FI Käyttöohje / Asennusohje Ecostat Comfort NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 13118000 / 13186XX0 Ecostat Comfort 13119000 / 13193XX0 Ecostat Element 13349000 Ecostat Element 13348000 Ecostat Fine 13351000 / 13353XX0 Ecostat Fine 13350000 / 13352XX0...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Safety Function (siehe Seite 15) getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Höchsttemperatur von z. B. max. 42 °C voreinstellen. Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Justierung (siehe Seite 14) Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen Nach erfolgter Montage muss die Auslauftemperatur des und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen das Thermostaten überprüft werden. Eine Korrektur ist Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, die erforderlich wenn die an der Entnahmestelle gemessene unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Temperatur von der am Thermostaten eingestellten Produkt nicht benutzen. Temperatur abweicht. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Wartung (siehe Seite 18) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. • Rückflussverhinderer müssen gemäß EN 806-5 Montagehinweise regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- werden (mindestens einmal jährlich). den untersucht werden. Nach dem Einbau werden • Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
  • Page 3: Montage

    Deutsch Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit - Schmutzfangsiebe vor dem verschmutzt Thermostat und auf der Regeleinheit reinigen - Siebdichtung der Brause verschmutzt - Siebdichtung zwischen Brause und Schlauch reinigen Kreuzfluss, warmes Wasser wird bei - Rückflussverhinderer verschmutzt / - Rückflussverhinderer reinigen ggf. geschlossener Armatur in die defekt austauschen Kaltwasserleitung gedrückt oder umgekehrt Auslauftemperatur stimmt nicht mit der - Thermostat wurde nicht justiert - Thermostat justieren eingestellten Temperatur überein - Zu niedrige Warmwassertemperatur - Warmwassertemperatur erhöhen auf 42 °C bis 60 °C Temperaturregelung nicht möglich - Regeleinheit verkalkt - Regeleinheit austauschen - Schmutz oder Ablagerungen auf - Absperroberteil reinigen bzw. dem Dichtsitz, Absperroberteil austauschen beschädigt Durchlauferhitzer schaltet bei - Schmutzfangsiebe verschmutzt - Schmutzfangsieb reinigen / Thermostatbetrieb nicht ein austauschen...
  • Page 4: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. Safety Function (see page 15) The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning purposes. The desired maximum temperature for example max. The product may not be used as a holding handle. A 42°C can be pre-set thanks to the safety function. separate handle must be installed. Adjustment (see page 14) Children as well as adults with physical, mental and/ or sensoric impairments must not use this product After the installation, the output temperature of the without proper supervision. Persons under the thermostat must be checked. A correction is necessary if influence of alcohol or drugs are prohibited from the temperature measured at the output differs from the using this product. temperature set on the thermostat. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Maintenance (see page 18) Installation Instructions • The check valves must be checked regularly accord- • Prior to installation, inspect the product for transport ing to EN 806-5 in accordance with national or damages. After it has been installed, no transport or regional regulations (at least once a year). surface damage will be honoured. • To guarantee the smooth running of the thermostat, it • The pipes and the fixture must be installed, flushed is necessary from time to time to turn the thermostat and tested as per the applicable standards.
  • Page 5 English Fault Cause Remedy Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). - Regulator filter dirty - Clean filter in front of the mixer and on the MTC-thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose Crossflow, hot water being forced into - Backflow preventers dirty or leaking - Clean backflow preventers, cold water pipe, or vice versa, when exchange if necessary mixer is closed Spout temperature does not - Thermostat has not been adjusted - Adjust thermostat correspond with temperature set - Hot water temperature too low - Increase hot water temperature to 42 °C to 60 °C Temperature regulation not possible - thermo cartridge calcified - Exchange thermo cartridge - Dirt or sedimentation on valve seat, - Clean or exchange shut-off unit shut-off unit damaged Instantaneous heater didn't work with - Filters are dirty - Clean the filter / exchange filter thermostat - check valve hasn't moved back - Exchange check valves - Flow limiter in handshower isn’t - Remove flow limiter removed...
  • Page 6 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Safety Function (se s. 15) Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. Takket være Safety varmtvands-begrænsningen kan Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal maksimaltemperaturen forudindstilles eksempel max. monteres et separat håndtag. 42°C. Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller Forindstilling (se s. 14) sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersyste- met uden opsyn. Personer som er under indflydelse af Efter monteringen skal termostatens udløbstemperatur alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. kontrolleres. Såfremt den målte vandtemperatur afviger Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør fra den på termostaten viste forindstilling er en korrige- udjævnes. ring af skalagrebet nødvendig. Monteringsanvisninger Service (se s. 18) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for • Ifølge EN 806-5 skal gennmestrømningsbegrænsere i transportskader. Efter monteringen godkendes overenstemmelse med nationale regler afprøves transportskader eller skader på overfladen ikke regelmæssigt (mindst en gang om året). længere. • For at sikre optimal funktion af termostaten, bør • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og termostaten fra tid til anden motioneres (stilles skiftevis kontrolleres iht. de gældende standarder.
  • Page 7 Dansk Fejl Årsag Hjælp For lidt vand - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsi foran termsota- ten og på termostatelementet - Sien mellem bruser og slange er - Rengør sien mellem bruser og snavset slange Kryds-flow, varmt vand i koldtvands- - Kontraventilen er snavset eller utæt. - Rengør kontraventilen eller udskift ledningen og omvendt den evt. Udløbstemperaturen stemmer ikke - Termostaten er ikke justeret - Juster termostatenI overens med den indstillede - For lav varmtvands-temperatur - Forhøj varmtvands-temperaturen fra temperatur 42°C til 60°C Temperaturregulering ikke mulig - katuschen er tilkalket - Udskift katuschen - Snavs eller kalk på pakningen, - Rengør afspærrings-ventil eller beskadiget afspærringsventil udskift evt. Vandvarmeren går ikke i gang ved - Smudsfangsien er snavset - Rengør / udskift smudsfangsi aktivering af termostat - Kontraventilen hænger - Udskift kontraventil - Vandsparen i håndbruseren er ikke - Afmonter vandsparen i håndbruse- fjernet...
  • Page 8 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Safety Function (katso sivu 15) Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Safety Function:ista johtuen haluttu maksimilämpötila Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava voidaan esiasettaa, esimerkiksi maks. 42°C. erillinen kädensija. Säätö (katso sivu 14) Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjestel- Asennuksen jälkeen termostaatin ulostulolämpötila on mää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden tarkastettava. Säätö on tarpeen, jos käyttöpisteessä vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää mitattu veden lämpötila eroaa termostaattiin säädetystä suihkujärjestelmää. lämpötilasta. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä Huolto (katso sivu 18) on tasattava. Asennusohjeet • Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset (EN 806-5, vähintään kerran vuodessa). kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja • Säätöyksikön kevytkäyttöisyyden takaamiseksi, säädä pintavaurioita ei hyväksytä. säätöyksikkö ajoittain täysin kylmälle ja täysin • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja kuumalle.
  • Page 9 Suomi Häiriö Toimenpide Vähän vettä - Syöttöpaine ei ole riittävä - Tarkasta putkiston paine - Lämpötilan säätöyksikön likasihti - Puhdista termostaatin ja säätöyksi- likaantunut kön likasihdit - Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut - Puhdista suihkukahvan ja letkun välissä oleva sihtitiiviste Ristiinvirtaus, hanan ollessa kiinni - Suuntaisventtiili likaantunut / - Puhdista suuntaisventtiili, vaihda lämmin vesi pääsee virtaamaan viallinen tarvittaessa kylmänveden putkeen tai päinvastoin. Veden ulostulolämpötila ei vastaa - Termostaattia ei ole säädetty - Säädä termostaatti säädettyä lämpötilaa - Lämminveden lämpötila liian - Kohota lämminveden lämpötila alhainen arvoon välillä 42°C ja 60°C Lämpötilan säätö ei ole mahdollista - lämpötilan säätöyksikkö kalkkeutunut - Vaihda lämpötilan säätöyksikkö - Likaa tai kerrostumia tiivisteistukassa, - Puhdista tai vaihda sulkuventtiilin sulkuventtiilin etuosa vahingoittunut etuosa Läpimenokuumennin ei kytkeydy - Likasihdit likaantuneet - Puhdista / vaihda likasihti päälle termostaattikäytössä - Suuntaisventtiili juuttunut - Vaihda suuntaisventtiili - Käsisuihkussa olevaa kuristinta ei ole - Poista kuristin käsisuihkusta...
  • Page 10 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Safety Function (se side 15) Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Takket være egenskapen "Safety Function" kan det Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal forhåndsinnstilles en ønsket maks. termperatur, f.eks. monteres en separat holdegrep. 42 °C. Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller Justering (se side 14) sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller Etter avsluttet montering skal termostatens utløpstempera- narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. tur kontrolleres. Det er nødvendig med korrektur når Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- temperaturen målt ved uttaksstedet avviker fra temperatu- koblinger skal utlignes. ren som er innstilt på termostaten. Montagehenvisninger Vedlikehold (se side 18) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- • Funksjonen til returløpssperren skal iht. EN 806-5 og i der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter eller overflateskader. sjekkes regelmessig (minst en gang i året). • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og • For å holde regulerings-enheten bevegelig, skal sjekkes iht. de gyldige normer. termostaten stilles fra tid til annen på helt varmt og • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de helt kaldt.
  • Page 11 Norsk Feil Årsak Feilrettelse Lite vann - Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig - Ledningstrykk sjekkes - Smussfangersil til reguleringseheten - Smussfangersil før termostaten og skitten. på reguleringsenheten rengjøres - Dusjens silpakning er skitten - Silpakning mellom dusj og slangen rengjøres Krysstrømning, varmt vann presses - Returløpstopper skitten / defekt - Returløpstopper rengjøres, byttes ved lukket armatur inn i kaldtvannsled- hvis nødvendig ning eller omvendt Utløpstemperatur samsvarer ikke med - Termostat ble ikke justert - Termostat justeres innstilt temperatur - For lav varmtvannstemperatur - Varmtvannstemperatur økes til mellom 42 °C og 60 °C Temperaturregulering er ikke mulig - reguleringsenhet forkalket - reguleringsenhet byttes - Smuss eller avleiringer på tetningen, - Avsperrings-overdel rengjøres hhv. avsperrings-overdel skadet Byttes gjennomstrømningsvannvarmer - Smussfangersil skitten - Smussfangersil rengjøres / byttes innkobler ikke under termostatdrift - Returløpstopper sitter fast - Returløpstopper byttes - Drossel til hånddusjen ikke fjernet - Drossel fjernes fra hånddusjen Dusj eller utløp drypper...
  • Page 12 X + 36 mm max. 36 mm 39 mm max. 5 mm SW 24 mm...
  • Page 13 97510000 SW 30 mm (17 Nm)
  • Page 15 SW 3mm z. B. 42° C for example 42° C SW 3mm (1 Nm)
  • Page 16 ö ffnen / open / åbne / avaaminen / åpne kalt / cold / freddo / kylmä / kaldt warm / hot / varmt / lämmin / varm schließen / close / lukke / sulkeminen / lukke...
  • Page 17 öffnen / open / åbne / avaaminen / åpne kalt / cold / freddo / kylmä / kaldt warm / hot / varmt / lämmin / varm schließen / close / lukke / sulkeminen / lukke...
  • Page 18 SW 30 mm SW 10 mm rot ⁄ red ⁄ Rød ⁄ punainen ⁄ rød SW 10 mm (20 Nm) SW 30 mm (17 Nm)
  • Page 19 Ecostat Comfort Ecostat Comfort 13118000 / 13186XX0 13119000 / 13193XX0 15 2 16 3 Ecostat Element Ecostat Element 13349000 13348000 G 1 / 2 G 1 / 2 15 2 16 3 15 0 15 0 G 1 / 2 G 1 / 2 3 1 0 3 1 0...
  • Page 20 15 0 15 0 Ecostat Fine Ecostat Fine 13351000 / 13353XX0 13350000 / 13352XX0 G 1 / 2 G 1 / 2 3 1 0 G 1 / 2 G 1 / 2 15 2 16 3 15 0 15 0 G 1 / 2 G 1 / 2 3 1 0 G 1 / 2...
  • Page 21 Ecostat Comfort 13118000 / 13186XX0 95836XX0 95839000 97510000 95844000 96737000 98282000 96922000 95843000 98390000 96157XX0 (26x1,5) 98137000 92146000 (17x1,5) (25x2,5) 98197000 93136000 98146000 (20x1,5) 95844000 (25x1,5) 95840000 95836XX0 96512XX0 98283000 98129000 98390000 (14x2) (26x1,5) 95843000 Ecostat Comfort 13119000 / 13193XX0 95836XX0 95839000 97510000 95844000 98282000 96737000 96922000...
  • Page 22 Ecostat Element 87705000 13348000 98913000 87708000 (M34x1,5) 96922000 97510000 SW 27 mm 96737000 98282000 96157000 95843000 SW 30 mm 98390000 SW 3 mm (26x1,5) 98137000 92146000 (17x1,5) (25x2,5) 98197000 93136000 98146000 94149000 (20x1,5) (25x1,5) SW 17 mm 98129000 87708000 (14x2) 87704000 98426000 (19x2) SW 19 mm 98390000 (26x1,5) 95843000 SW 3 mm Ecostat Element 87705000 13349000...
  • Page 23 Ecostat Fine 87707XX0 13350000 / 13352XX0 98913000 87708000 (M34x1,5) 96922000 97510000 SW 27 mm 96737000 98282000 96157XX0 95843000 SW 30 mm 98390000 SW 3 mm (26x1,5) 98137000 92146000 (17x1,5) (25x2,5) 98197000 93136000 94149000 98146000 (20x1,5) SW 17 mm (25x1,5) 98129000 87708000 (14x2) 87706XX0 98426000 (19x2) SW 19 mm 95843000 SW 3 mm Ecostat Fine 87707XX0 13351000 / 13353XX0 98913000...
  • Page 24 www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation *www.hansgrohe.com/warrant y Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Cleaning recommendation / Warranty / Contact Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt DVGW 13118000 1377 13119000 1377 1.43/20148 13186XX0 1554 13193XX0 1554 13348000 1885 1.43/20148 13349000 1885 1.43/20147 13350000 1885 1.43/20148 13351000 1885 1.43/20147 13352XX0 1885 1.43/20148 13353XX0 1885 1.43/20147 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...

Table of Contents