Silvercrest SBTF 10 G1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SBTF 10 G1 Operating Instructions Manual

Bluetooth car hands free set
Hide thumbs Also See for SBTF 10 G1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BLUETOOTH
SPRECHEINRICHTUNG / KIT MAINSLIBRES VOITURE
SBTF  G
GB
IE
®
BLUETOOTH
CAR HANDSFREE SET
Operating instructions
FR
BE
KIT MAINSLIBRES VOITURE
Mode d'emploi
ES
MANOS LIBRES PARA COCHE
Instrucciones de uso
IAN _
®
CAR HANDSFREE SET / AUTOFREI
DE
AT
CH
AUTOFREISPRECHEINRICHTUNG
Bedienungsanleitung
NL
BE
AUTO HANDSFREESYSTEEM
Gebruiksaanwijzing
IT
DISPOSITIVO VIVAVOCE
®
BLUETOOTH
PER AUTO
Istruzioni per l'uso
DE
FR
NL
BE
SK
CZ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBTF 10 G1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SBTF 10 G1

  • Page 1 ® BLUETOOTH CAR HANDSFREE SET / AUTOFREI SPRECHEINRICHTUNG / KIT MAINSLIBRES VOITURE SBTF  G ® BLUETOOTH CAR HANDSFREE SET AUTOFREISPRECHEINRICHTUNG Operating instructions Bedienungsanleitung KIT MAINSLIBRES VOITURE AUTO HANDSFREESYSTEEM Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MANOS LIBRES PARA COCHE DISPOSITIVO VIVAVOCE ® BLUETOOTH PER AUTO Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. AT CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an- schließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiari- sez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 KLICK! KLICK!
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents . Introduction ................... .. Information about this user manual ...............  .. Explanation of symbols ..................  . Proper use .................. . Safety instructions ................ .. Safe handling of rechargeable batteries ............ . Description of components .............. . Package contents ...................
  • Page 6: Information About This User Manual

    . Introduction .. Information about this user manual Congratulations on purchasing your new device. You have chosen a high-qual- ity product. The user manual is an integral part of this product. It contains impor- tant safety information and instructions for use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 7: Proper Use

    . Proper use The hands-free car kit is a communication electronics device. With the hands-free car kit, you can make phone calls while driving without touching your phone. The device is only intended for private use, not for commercial use. Please note that we shall not be liable in cases of improper use: •...
  • Page 8  Avoid contact with splashing and dripping water and aggressive liquids. Do not operate the hands-free car kit near water.  The hands-free car kit must never be submerged in water. Do not place any objects filled with liquids, e.g. vases or drinks, on the hands-free car kit.
  • Page 9: Safe Handling Of Rechargeable Batteries

    .. Safe handling of rechargeable batteries WARNING! Risk of injury! Rechargeable batteries may contain combustible materials. If handled incorrectly, rechargeable batteries can leak, be- come very hot, ignite or even explode, which could dam- age your device and/or your health. ...
  • Page 10: Package Contents

    . Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap.  Keep the plastic packaging out of the reach of children.  Remove the product from the packaging and remove all packaging materials. ...
  • Page 11: Attaching The Fastening Clip

    . Attaching the fastening clip The fastening clip () can be attached in two directions.  Insert the fastening clip () into the device as shown in Fig. F. The fastening clip () must click audibly into place. . Mounting the hands-free car kit ...
  • Page 12: Pairing Via Bluetooth

    “SBTF  G” (see Fig. I). Settings Bluetooth Bluetooth DEVICES SBTF 10 G1 Connected Now Discoverable Pairing is complete once an acoustic signal sounds and the telephone button () flashes blue.  If you want to stop data transfer via Bluetooth ®...
  • Page 13: Making Calls

    .. Making calls  Dial the phone number on your mobile phone. The operating light on the telephone button () flashes blue while the telephone connection is being made and the telephone connection is established.  To redial the last telephone number, press the telephone button () twice quickly. ...
  • Page 14: Playing Back Music

    . Playing back music You can play back and control music from your mobile phone via the hands-free car kit.  Press the button () to increase the music volume.  Press the button () to reduce the music volume. ...
  • Page 15: Troubleshooting

    . Troubleshooting If the device stops working properly, please refer to the troubleshooting table shown below to see if you can resolve the problem yourself. Never attempt to repair the device yourself. If a repair is necessary, please contact our Service Centre or a suitable authorised repair workshop.
  • Page 16: Technical Specifications

    . Technical specifi cations Device Dimensions Approx.  x  x  mm (W x H x D) (without fastening clip []) Ambient temperature °C to +°C at a relative air humidity of max. % (during operation): (non-condensing) Weight Approx. . g including battery and fastening clip () Output power ...
  • Page 17: Information On Trademarks And Licences

    The USB™ word mark and logos are registered trademarks of the USB Implementers Fo- rum, Inc. and are used by the manufacturer under licence. SilverCrest ® is a registered trademark of Lidl Stiftung & Co. KG, ...
  • Page 18: Medion Ag Warranty

    . MEDION AG Warranty Dear customer, The warranty on this product is  years from the date of purchase. In the event of defects in this product, you have legal rights against the product vendor. These legal rights are in no way limited by the warranty described below.
  • Page 19: Processing Of Warranty Claims

    .. Processing of warranty claims For speedy processing of your request, please observe the following inst- ructions: • For all enquiries, please keep the receipt and the article number IAN _ to hand as proof of purchase. • The article number is to be found on the type plate, an engraving, on the title page of your instructions (bottom left) or on an adhesive label on the rear or underside.
  • Page 20: Privacy Statement

    . Privacy statement Dear customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof , D- Essen, Germany process your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by our company data pro- tection officer who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof , D- Essen;...
  • Page 21 Inhaltsverzeichnis . Einführung .................. .. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...........  .. Zeichenerklärung .................. . Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......... . Sicherheitshinweise .............. .. Sicherer Umgang mit Akkus ................. . Teilebeschreibung .................  . Lieferumfang ................ . Gerät aufladen ................ . Befestigungsclip anbringen ...............
  • Page 22: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    . Einführung .. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Be- standteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 23: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Auto-Freisprecheinrichtung ist ein Gerät der Kommunikationselek- tronik. Mit der Auto-Freisprecheinrichtung können Sie während der Fahrt Telefongespräche führen, ohne das Mobiltelefon per Hand zu bedienen. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge- brauch bestimmt.
  • Page 24  Beachten Sie, dass die zulässigen Betriebs- und Lagerbedingun- gen im Auto möglicherweise über- bzw. unterschritten werden können. Das Gerät kann beschädigt werden!  Die Auto-Freisprecheinrichtung darf keinen direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) oder direktem Sonnenlicht oder Kunstlicht aus- gesetzt werden. ...
  • Page 25: Sicherer Umgang Mit Akkus

    ACHTUNG! Datensicherheit Beachten Sie, dass durch Funk übertragene Daten nicht verschlüsselt sind und u. U. von Dritten abgehört werden können. .. Sicherer Umgang mit Akkus WARNUNG! Verletzungsgefahr! Akkus können brennbare Stoffe enthalten. Bei unsachgemä- ßer Behandlung können Akkus auslaufen, sich stark erhit- zen, entzünden oder gar explodieren, was Schäden für Ihr Gerät und Ihre Gesundheit zur Folge haben kann.
  • Page 26: Lieferumfang

    . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Ein- atmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpa- ckungsmaterial.  Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns in- nerhalb von  Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
  • Page 27: Befestigungsclip Anbringen

    . Befestigungsclip anbringen Der Befestigungsclip () kann in zwei Richtungen angebracht werden.  Stecken Sie den Befestigungsclip () wie in Abb. F dargestellt in das Gerät. Der Befestigungsclip () muss hörbar einrasten. . Auto-Freisprecheinrichtung befestigen  Haken Sie den Befestigungsclip () wie in Abb. G dargestellt an der Sonnenschutz- blende Ihres Fahrzeuges ein.
  • Page 28: Über Bluetooth ® Koppeln

    Name der Auto-Freisprecheinrichtung ist „SBTF  G“ (siehe Abb. I). Settings Bluetooth Bluetooth DEVICES SBTF 10 G1 Connected Now Discoverable Die Kopplung ist abgeschlossen, sobald ein akustisches Signal ertönt und die Telefontaste () blinkt blau.  Wenn Sie die Bluetooth ®...
  • Page 29: Anrufe Annehmen/Abweisen

     Zur Wahlwiederholung der letzten Telefonnummer drücken Sie die Telefontaste () zweimal kurz. ... Sprachsteuerung  Sie können über die Auto-Freisprecheinrichtung die Sprachassistenz-Funktion Ihres Mobiltelefons (sofern vorhanden und eingerichtet) aktivieren, indem Sie im Standby- Modus die Telefontaste () für zwei Sekunden drücken und halten. Sie können über den Sprachassistenten Ihres Mobiltelefons z. B.
  • Page 30: Musik Wiedergeben

    . Musik wiedergeben Sie können über die Auto-Freisprecheinrichtung Musik von Ihrem Mobiltelefon wiederge- ben und steuern.  Drücken Sie die -Taste (), um die Musiklautstärke zu erhöhen.  Drücken Sie die -Taste (), um die Musiklautstärke zu verringern.  Drücken Sie die Telefontaste (), um die Musikwiedergabe zu unterbrechen. ...
  • Page 31: Problemlösung

    . Problemlösung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mithilfe der fol- genden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur not- wendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
  • Page 32: Technische Daten

    . Technische Daten Gerät Abmessungen ca.  x  x  mm (B x H x T) (ohne Befestigungsclip []) Umgebungstemperatur  °C bis + °C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit (nicht (in Betrieb): kondensierend) von max.  % Gewicht ca. , g, inkl. Akku und Befestigungsclip () Ausgangsleistung ...
  • Page 33: Informationen Zu Warenzeichen Und Lizenzen

    Inc. und werden vom Hersteller unter Lizenz verwendet. Die USB™-Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken der USB Implementers Forum, Inc. und werden vom Hersteller unter Lizenz verwendet. SilverCrest ® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Lidl Stiftung & Co. KG, ...
  • Page 34 neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu un- entgeltlich zurückzunehmen und auf Verlangen des Endnutzers unabhängig vom Kauf eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als  Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu- rückzunehmen.
  • Page 35: Garantie Der Medion Ag

    . Garantie der MEDION AG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät  Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln die- ses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein- geschränkt.
  • Page 36: Abwicklung Im Garantiefall

    .. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer IAN _ als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titel- blatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Page 37: Lieferant/Produzent/Importeur

    .. Lieferant/Produzent/Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. MEDION AG Am Zehnhof   Essen DEUTSCHLAND . Datenschutzerklärung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof , D- Essen als Ver- antwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten.
  • Page 38  - Deutsch...
  • Page 39 Sommaire . Introduction .................. .. Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... .. Explication des symboles ................ . Utilisation conforme .............. . Consignes de sécurité .............. .. Manipulation sûre des batteries .............. . Description des éléments .............. . Contenu de l’emballage .............. .
  • Page 40 .. Article L- du Code de la consommation .......... .. Article  du Code civil ................ .. Article  er alinéa du Code civil ............ . Garantie de la société MEDION AG (Belgique) ...... .. Conditions de garantie ................ ..
  • Page 41: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    . Introduction .. Informations concernant la présente notice d’utili- sation Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit de qualité. La notice d’utilisation fait partie du produit. Elle contient des remarques importantes en matière de sécurité, d’utilisation et de recyclage. Avant d’utiliser le produit, lisez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 42: Utilisation Conforme

    . Utilisation conforme Le kit mains libres pour voiture est appareil de l’électronique de com- munication. Le kit mains libres pour voiture vous permet de mener des conversations téléphonique pendant votre trajet, sans devoir utiliser manuellement votre téléphone portable. L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation commerciale.
  • Page 43  Veuillez noter que les conditions d’utilisation et de stockage admis- sibles en voiture peuvent éventuellement ne pas être atteintes ou être dépassées. L’appareil risque d’être endommagé !  Le kit mains libres pour voiture ne doit pas être exposé à des sources directes de chaleur (p.
  • Page 44: Manipulation Sûre Des Batteries

    ATTENTION ! Protection des données Veuillez noter que les données transmise via radio ne sont pas chiffrées et peuvent, dans certaines circonstances, être écoutées par des tiers. .. Manipulation sûre des batteries AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les batteries peuvent contenir des substances inflammables. En cas de manipulation incorrecte, les batteries peuvent fuir, chauffer fortement, s’enflammer ou même exploser, ce qui pourrait endommager votre appareil et nuire à...
  • Page 45: Contenu De L'emballage

    . Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films pré- sente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants.  Retirez le produit de l’emballage et enlevez tout le matériel d’emballage. ...
  • Page 46: Mise En Place Du Clip De Fixation

    . Mise en place du clip de fi xation Vous pouvez mettre en place le clip de fixation () dans deux directions.  Insérez le clip de fixation () dans l’appareil, comme illustré sur la Fig. F. Le clip de fixation () doit s’enclencher de façon audible. .
  • Page 47: Utilisation Du Kit Mains Libres Pour Voiture

    Le nom du kit mains libres pour voiture est « SBTF  G » (voir Fig. I). Settings Bluetooth Bluetooth DEVICES SBTF 10 G1 Connected Now Discoverable Le couplage est terminé lorsqu’un signal sonore retentit et que le bouton Téléphone () clignote en bleu.
  • Page 48: Mode Veille Intelligent

    Le kit mains libres pour voiture peut être connecté de manière active avec deux téléphones portables. Lors d'appels entrants, la sonnerie du téléphone portable correspondant est utilisée. En cas de conversation en cours, l’appel s’affiche sur le deuxième té- léphone portable via un signal sonore. ...
  • Page 49: Réglage Du Volume

    En cas d'appel sur le deuxième téléphone portable couplé, c’est toujours le premier appel entrant qui est transmis au kit mains libres pour voiture. .. Réglage du volume Appuyez sur le bouton () pour augmenter le volume. Appuyez sur le bouton () pour baisser le volume.
  • Page 50: Nettoyage De L'appareil

    . Nettoyage de l’appareil  N’utilisez ni solvants ni produits d’entretien corrosifs ou gazeux pour nettoyer la sur- face de l’appareil et les accessoires. Essuyez les surfaces avec un chiffon humide.  Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. .
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    . Caractéristiques techniques Appareil Dimensions env.  x  x  mm (l x H x P) (sans clip de fixation []) Température ambiante  °C à + °C pour une humidité relative de  % max. (en fonctionnement) : (sans condensation) Poids env. , g, avec batterie et clip de fixation () Puissance de sortie Enceinte  watts Impédance de l’enceinte ...
  • Page 52: Informations Sur Les Marques Déposées Et Licences

    Inc. et sont utilisés sous licence par le fabricant. Le nom de marque et les logos USB™ sont des marques déposées d’USB Implementers Forum, Inc. et sont utilisés sous licence par le fabricant. SilverCrest ® est une marque déposée de Lidl Stiftung & Co. Kg.
  • Page 53: Garantie De La Société Medion Ag (France)

     La batterie est installée de manière fixe et ne peut pas être remplacée par l’utilisateur lui-même.  AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect de la bat- terie.  Remplacement uniquement par une batterie du même type ou de type équivalent re- commandé...
  • Page 54: Étendue De La Garantie

    .. Étendue de la garantie L‘appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d‘usure ni aux détériorations de pièces fragiles, p.
  • Page 55 • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que ce- lui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux dé- clarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représen- tant, notamment dans la publicité...
  • Page 56 .. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L‘exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s‘ap- plique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuel- lement déjà présents à l‘achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l‘objet d‘une facturation.
  • Page 57 . SAV Vous pouvez télécharger cette notice d’utilisation ainsi que de nombreuses autres notices, vidéos produit et logiciels d’installation sur www.lidl-service.com. Scannez le code QR ci-contre pour accéder directement au site Lidl Service (www.lidl-service.com) et saisissez la référence IAN _ correspondante pour consulter votre notice d’utilisation.
  • Page 58 . Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof , D- Essen, sommes responsables du traitement de vos données personnelles. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protec- tion des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à...
  • Page 59 Inhoudsopgave . Inleiding .................. .. Informatie over deze gebruiksaanwijzing .......... .. Betekenis van de symbolen ................. . Gebruiksdoel ................ . Veiligheidsvoorschriften .............. .. Veilig omgaan met accu’s ................ . Beschrijving van de onderdelen ............ . Inhoud van de levering .............. .
  • Page 60 . Inleiding .. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit pro- duct. Deze bevat belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid, gebruik en afvalverwerking.
  • Page 61 . Gebruiksdoel De handsfreeset voor in de auto is een apparaat uit de communi- catie-elektronica. Met de handsfreeset kunt u tijdens het autorijden telefoongesprekken voeren zonder de mobiele telefoon met de hand te bedienen. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privédoeleinden en niet voor commercieel gebruik.
  • Page 62  Houd er rekening mee dat de toegestane gebruiks- en opslagom- standigheden in de auto eventueel over- of onderschreden kunnen worden. Het apparaat kan beschadigd raken!  De handsfreeset voor in de auto mag niet blootgesteld worden aan directe warmtebronnen (bijvoorbeeld radiatoren) of direct zon- of lamplicht.
  • Page 63 LET OP! Gegevensbeveiliging Houd er rekening mee dat data die via een draadloze ver- binding worden overgedragen niet versleuteld zijn en even- tueel door anderen kunnen worden onderschept. .. Veilig omgaan met accu’s WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Accu’s kunnen brandbare stoffen bevatten. Bij onjuist ge- bruik kunnen accu’s gaan lekken, heel warm worden, vlam vatten of zelfs exploderen, wat kan leiden tot schade aan het apparaat en risico’s voor de gezondheid.
  • Page 64 . Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inade- men van kleine onderdelen of folie.  Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen.  Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
  • Page 65 . Bevestigingsclip aanbrengen De bevestigingsclip () kan in twee richtingen aangebracht worden.  Steek de bevestigingsclip () in het apparaat zoals aangegeven in afb. F. De bevestigingsclip () moet hoorbaar vastklikken. . Handsfreeset voor in de auto bevestigen  Haak de bevestigingsclip () aan de zonneklep van uw auto zoals afgebeeld in afb. G. .
  • Page 66 “SBTF  G” (zie afb. I). Settings Bluetooth Bluetooth DEVICES SBTF 10 G1 Connected Now Discoverable De koppeling is voltooid zodra er een geluidssignaal klinkt en de telefoontoets () knippert blauw.  U kunt de Bluetooth ®...
  • Page 67 .. Een oproep plaatsen  Selecteer het telefoonnummer op uw mobiele telefoon. Het controlelampje van de telefoontoets () knippert blauw, terwijl de telefoonverbinding tot stand gebracht wordt.  Voor herhaling van het laatste telefoonnummer drukt u de telefoontoets () twee keer kort in.
  • Page 68 . Muziek afspelen U kunt via de handsfreeset voor in de auto muziek afspelen vanaf uw mobiele telefoon.  Druk op de toets () om het muziekvolume te verhogen.  Druk op de toets () om het muziekvolume te verlagen. ...
  • Page 69 . Probleemoplossing Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het on- derstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval het product zelf te repareren. Neem als een reparatie nodig is, con- tact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
  • Page 70 . Technische gegevens Apparaat Afmetingen ca.  x  x  mm (b x h x d) (zonder bevestigingsclip []) Omgevingstemperatuur  °C tot + °C bij een relatieve luchtvochtigheid (niet-con- (bij gebruik): denserend) van max.  % Gewicht ca. , g, incl. accu en bevestigingsclip () Uitgangsvermogen ...
  • Page 71 Bluetooth SIG, Inc. en worden door de fabrikant onder licentie gebruikt. Het woordmerk en de logo’s van USB™ zijn gedeponeerde merken van USB Implementers Forum, Inc. en worden door de fabrikant onder licentie gebruikt. SilverCrest ® is een gedeponeerd handelsmerk van Lidl Stiftung & Co. KG, ...
  • Page 72 . Garantie van MEDION AG Geachte klant, u ontvangt op dit apparaat een garantie van  jaar vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken aan dit product heeft u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet aangetast door onze garantie die hieronder wordt toegelicht,.
  • Page 73 .. Afhandeling onder garantie Om een snelle verwerking van uw verzoek te kunnen garanderen, dient u de volgende aanwijzingen op te volgen: • Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer IAN _ als bewijs voor de aankoop gereed. •...
  • Page 74 .. Leverancier/producent/importeur Houd er rekening mee dat het onderstaande adres geen retouradres is. Neem eerst con- tact op met het bovengenoemde servicecentrum. MEDION AG Am Zehnthof   Essen DUITSLAND . Privacyverklaring Beste klant, Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof , D- Essen, als verwerkings- verantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken.
  • Page 75 Índice . Introducción ................. .. Información acerca de este manual de instrucciones ....... .. Explicación de los símbolos ................ . Uso conforme a lo previsto ............ . Indicaciones de seguridad ............ .. Manipulación segura de las baterías ............ . Descripción de las piezas .............. .
  • Page 76 . Introducción .. Información acerca de este manual de instruccio- Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Con esta compra se ha decidido por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Incluye indicaciones importantes para la seguridad, el uso y la eliminación.
  • Page 77 . Uso conforme a lo previsto El dispositivo manos libres para automóvil es un aparato de la elec- trónica de comunicación. Con el dispositivo manos libres para auto- móvil puede mantener conversaciones telefónicas mientras conduce sin tener que manipular el teléfono móvil. El aparato ha sido diseñado solo para el uso particular y no está...
  • Page 78  Tenga en cuenta que, en el automóvil, pueden sobrepasarse o no alcanzarse las condiciones de funcionamiento y almacenamiento admisibles. ¡El aparato puede resultar dañado!  El dispositivo manos libres para automóvil no debe exponerse a fuentes de calor directas (como calefacciones) ni a la luz solar o artificial directa.
  • Page 79 ¡ATENCIÓN! Seguridad de los datos Tenga en cuenta que los datos transmitidos por radio no es- tán cifrados y, en determinadas circunstancias, pueden ser interceptados por terceros. .. Manipulación segura de las baterías ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Las baterías pueden contener sustancias inflamables. En caso de un tratamiento inadecuado, las baterías pueden derramarse, calentarse excesivamente, inflamarse o incluso explotar, lo que podría comportar daños para su aparato y...
  • Page 80 . Descripción de las piezas Véase fig. A . Tecla (subir el volumen) . Tecla de teléfono (aceptar/finalizar una llamada) con testigo integrado, iniciar/pau- sar la reproducción de música . Tecla (bajar el volumen) . Altavoz Véase fig. B . Clip de sujeción .
  • Page 81 . Carga del aparato Cargue por completo la batería del dispositivo manos libres para automóvil antes del pri- mer uso.  Inserte la clavija USB-C del cable de carga USB suministrado en la toma del aparato (véase fig. E).  Inserte la clavija USB-A en una conexión USB adecuada. ...
  • Page 82 . Testigo de estado El testigo de estado de la tecla de teléfono () le muestra los siguientes estados de funcio- namiento: Señal Significado El testigo parpadea rápidamente • Modo de emparejamiento en azul El testigo parpadea en azul • Emparejado •...
  • Page 83 «SBTF  G» (véase fig. I). Settings Bluetooth Bluetooth DEVICES SBTF 10 G1 Connected Now Discoverable El emparejamiento ha finalizado en cuanto suena una señal acústica y la tecla de teléfono () parpadea en azul.
  • Page 84 ... Control por voz  Para activar la función del asistente de voz de su teléfono móvil a través del dispositivo manos libres para automóvil (siempre y cuando esté instalada y configurada), pulse la tecla de teléfono () en el modo Standby y manténgala pulsada durante dos segun- dos.
  • Page 85 . Reproducción de música A través del dispositivo manos libres para automóvil puede reproducir y controlar música de su teléfono móvil.  Pulse la tecla () para subir el volumen de la música.  Pulse la tecla () para bajar el volumen de la música. ...
  • Page 86 . Solución de problemas Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el pro- blema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el aparato, póngase en contacto con nuestro Centro de servicio técnico o cualquier otro ta- ller especializado autorizado.
  • Page 87 . Datos técnicos Aparato Dimensiones aprox.  ×  ×  mm (An × Al × P) (sin clip de fijación []) Temperatura ambiente De  °C a + °C con una humedad relativa del aire (sin (en funcionamiento) condensación) de máx.  % Peso aprox.
  • Page 88 SIG, Inc. utilizadas por el fabricante con la correspondiente licencia. La marca denominativa USB™ y los logotipos son marcas registradas de USB Implemen- ters Forum, Inc. utilizadas por el fabricante con la correspondiente licencia. SilverCrest ® es una marca registrada de Lidl Stiftung & Co. KG, ...
  • Page 89  La batería debe sustituirse por otra igual o por un tipo de batería similar recomendado por el fabricante. . Garantía de MEDION AG Estimado cliente: Este aparato tiene  años de garantía a partir de la fecha de la compra. En caso de darse un fallo en este producto, Ud.
  • Page 90 El producto se ha diseñado exclusivamente para su uso particular y no es apto para fines comerciales. La garantía perderá su validez en caso de una utilización abusiva o inapro- piada, en caso de haber empleado la fuerza o en reparaciones que no hayan sido efec- tuadas por nuestro taller autorizado.
  • Page 91 .. Proveedor/fabricante/importador Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección para devoluciones. Pón- gase en contacto primero con la oficina de servicio técnico indicada arriba. MEDION AG Am Zehnthof   Essen ALEMANIA . Declaración de privacidad Apreciado cliente: Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof , D- Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables.
  • Page 92  - Español...
  • Page 93 Indice . Introduzione ................ .. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........ .. Spiegazione dei simboli ................ . Utilizzo conforme ................. . Indicazioni di sicurezza .............. .. Utilizzo sicuro delle batterie ricaricabili ............. . Descrizione dei componenti ............ . Contenuto della confezione ...............
  • Page 94 . Introduzione .. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Congratulazioni per l’acquisto del suo nuovo dispositivo. Il prodotto scelto è di alta qualità. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodotto. Esse con- tengono importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento del pro- dotto.
  • Page 95 . Utilizzo conforme Il dispositivo vivavoce per auto è un dispositivo dell’elettronica di co- municazione. Il vivavoce permette di telefonare mentre si è alla guida senza dover utilizzare il cellulare con le mani. Il dispositivo è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello professionale.
  • Page 96  Prestare attenzione al fatto che in auto vi è il rischio che vengano superati i valori limite definiti per l’utilizzo e la conservazione del prodotto. Il dispositivo potrebbe danneggiarsi!  Non lasciare il dispositivo vivavoce per auto esposto a fonti di ca- lore dirette (ad es.
  • Page 97 .. Utilizzo sicuro delle batterie ricaricabili AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Le batterie ricaricabili possono contenere sostanze infiam- mabili. Se trattate in modo improprio, le batterie possono perdere liquidi, surriscaldarsi, bruciare e persino esplodere, causando danni al dispositivo e alla salute delle persone. ...
  • Page 98 . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.  Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. ...
  • Page 99 . Applicazione della clip di fi ssaggio La clip di fissaggio () può essere applicata in due direzioni.  Innestare la clip di fissaggio () sul dispositivo come mostrato nella fig. F. La clip di fissaggio () deve innestarsi con uno scatto percettibile. .
  • Page 100 è “SBTF  G” (vedere la fig. I). Settings Bluetooth Bluetooth DEVICES SBTF 10 G1 Connected Now Discoverable L’associazione è conclusa non appena viene emesso un segnale acustico e il tasto telefo- no () lampeggia con luce blu.
  • Page 101 .. Telefonare  Selezionare il numero di telefono dal proprio cellulare. La spia del tasto telefono () lampeggia con luce blu mentre il dispositivo cerca di stabilire la connessione telefonica e una volta che questa è stata instaurata.  Per riselezionare l’ultimo numero di telefono, premere brevemente due volte il tasto telefono ().
  • Page 102 . Riproduzione di musica Attraverso il dispositivo vivavoce per auto è possibile riprodurre e gestire la musica del proprio cellulare.  Premere il tasto () per aumentare il volume della musica.  Premere il tasto () per ridurre il volume della musica. ...
  • Page 103 . Risoluzione dei problemi In caso di anomalie del dispositivo, verificare per prima cosa se sia possibile risolvere il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare autonomamente i dispositivi. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione specializzato.
  • Page 104 . Dati tecnici Dispositivo Dimensioni ca.  x  x  mm (L x A x P) (senza clip di fissaggio []) Temperatura ambiente da  °C a + °C con un’umidità relativa massima (senza (in funzione): formazione di condensa) dell’% Peso ca.
  • Page 105 Il marchio USB™ e i relativi logo sono marchi registrati di USB Implementers Forum, Inc. e vengono utilizzati dal costruttore su licenza. SilverCrest ® è un marchio registrato di Lidl Stiftung & Co. KG, ...
  • Page 106 . Garanzia di MEDION AG Gentile cliente, il presente apparecchio è coperto da una garanzia di  anni a partire dalla data d‘ac- quisto. In caso di difetti del prodotto Le vengono riconosciuti tutti i diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non si limitano alla nostra garanzia esposta di seguito.
  • Page 107 .. Evasione delle richieste di riparazione in garan- Per garantire un‘elaborazione rapida della Sua richiesta, La preghiamo di attenersi alle seguenti istruzioni: • Per tutte le richieste tenga a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice articolo IAN _ come prova di acquisto. •...
  • Page 108 .. Fornitore / Produttore / Importatore L’indirizzo riportato di seguito non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa contatti il centro di assistenza indicato sopra. MEDION AG Am Zehnthof   Essen GERMANIA . Informativa sulla protezione dei dati perso- nali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof , D- Essen, Germania, siamo...
  • Page 109 MEDION AG Am Zehnthof   Essen GERMANY Model no.: SBTF  G Version: V. Part / Prodotto in Cina Wyprodukowano w Chinach Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni: Update: /...

This manual is also suitable for:

435076 2304

Table of Contents