Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

34 551
Sentosa
.....1
.....1
.....5
.....5
D
D
I
I
.....2
.....2
NL
NL
.....6
.....6
GB
GB
.....3
.....3
.....7
.....7
F
F
S
S
.....4
.....4
DK .....8
DK .....8
E
E
97.942.131/ÄM 30 183/06.05
.....9
.....9
.....13
.....13
N
N
GR
GR
.....10
.....10
.....14
.....14
CZ
CZ
FIN
FIN
.....11
.....11
.....15
.....15
PL
PL
H
H
.....12
.....12
P
P
.....16
.....16
UAE
UAE
.....17
.....17
BG
BG
.....21
.....21
TR
TR
.....18
.....18
.....22
.....22
SK
RUS
EST
EST
.....19
.....19
.....23
.....23
LV
LV
SK
SLO
.....20
.....20
.....24
.....24
HR
HR
LT
LT
.....25
.....25
RO
RO
.....26
.....26
RUS
RUS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sentosa 34 551 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grohe Sentosa 34 551

  • Page 1 34 551 Sentosa ..1 ..1 ..5 ..5 ..9 ..9 ..13 ..13 ..17 ..17 ..21 ..21 ..25 ..25 ..2 ..2 ..6 ..6 ..10 ..10 ..14 ..14 ..18 ..18 ..22 ..22 ..26 ..26 ..3 ..3 ..7 ..7 ..11 ..11 ..15 ..15 ..19 ..19 ..23 ..23...
  • Page 2 38° C 34 - 42 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 4: Installation

    Markierung (◊) am Griff mit der Markierung (E) vom Batterie- Armaturenfett (Best.-Nr. 18 012) einfetten. gehäuse übereinstimmt. - Thermostatgriff (C) festhalten und Schraube (D) wieder Es dürfen nur Original Grohe-Ersatzteile verwendet werden! hereindrehen, siehe Abb. [3]. Ersatzteile, siehe Klappseite II ( * = Sonderzubehör). - Abdeckkappe wieder aufschrauben.
  • Page 5: Specifications

    38 °C mark (◊) on the knob coincides with the mark (E) on special valve grease (ref. No. 18 012). the mixer body. Use only genuine Grohe replacement parts. - Hold thermostat knob (C) and reinstall screw (D), see fig. [3]. - Screw cap back on again.
  • Page 6: Domaine D'application

    (E) du robinet. Il n'est permis d'utiliser que des pièces de rechange d'origine - Bien tenir la poignée graduée (C) et revisser la vis (D), Grohe. voir fig. [3]. Pièces de rechange, voir volet II ( * = accessoires spéciaux).
  • Page 7 - Mantener sujeta la empuñadura graduada (C) y enroscar de ( * = accesorios especiales). nuevo el tornillo (D), véase la fig. [3]. Deberán utilizarse tan sólo repuestos originales Grohe. - Volver a enroscar la tapa. Cuidados periódicos Conexión invertida (caliente al lado derecho - frío al lado izquierdo).
  • Page 8: Manutenzione

    (N° di codice 18 012). - Tener ferma la manopola del termostato (C) e riasvitare la Usare solo pezzi di ricambio originali Grohe. vite (D), vedi fig. [3]. Pezzi di ricambio, vedi risvolto di copertina pagina II - Riavvitare la calotta di protezione.
  • Page 9 (best.-nr. 18 012) invetten. op het kraanhuis (E) staat. - Houd de thermostaatknop (C) vast en draai de schroef (D) er Er mogen uitsluitend originele Grohe onderdelen worden gebruikt. weer in, zie afb. [3]. Reserveonderdelen, zie uitvouwblad II ( * = speciale toebehoren).
  • Page 10 Smröj dem special-armaturfett (best nr 18 012). att 38 °C-markeringen (◊) på termostatgrepp stämmer överens med markeringen (E) på blandarhuset. Använd endast original Grohe reservdelar. - Håll fast termostatgrepp (C) och drag åt skruven (D) igen, Reservdelar, se utvikningssidan II ( * = extra tillbehör).
  • Page 11 (E) på batterihuset. special-armaturfedt (best.-nr. 18 012). - Hold termostatgreb (C) fast, og skru skruen (D) ind igen, Der må kun anvendes originale Grohe reservedele. se ill. [3]. - Dækkappen skrues på igen. Reservedele, se foldeside II (* = ekstratilbehør).
  • Page 12 (best.-nr. 18 012). se bilde [3]. - Skru dekkhette på igjen. Det må bare benyttes original Grohe reservedeler. Reservedeler, se klaffside II ( * = ekstratilbehør). Speilvendt tilkobling (varmt til høyre - kaldt til venstre). Skift ut termo-elementet (U), se reservedeler klaffside II, Pleie bestillingsnr.
  • Page 13 38 °C (◊) on sekoittimessa kuvattu. olevan merkinnän (E) kohdalla. Käyttää saa vain alkuperäisiä Grohe-varaosia. - Pidä kiinni termostaattikahvasta (C) ja kiristä jälleen ruuvi (D), Varaosat katso kääntöpuolen sivu II ( * = Erikoislisätarvikkeet). ks. kuva [3].
  • Page 14 38 °C (◊) na gałce znalazło się naprzeciw Dopuszcza się wykorzystanie wyłącznie oryginalnych części znaczka (E) korpusu baterii. zamiennych firmy Grohe! - Przytrzymać gałkę termostatu (C) i na powrót wkręcić wkręt (D), Części zamienne, patrz rozkładana strona II patrz rys.
  • Page 16 σηµάδι (Ε) στον κορµό του µείκτη. λιπάντε µε το ειδικό λιπαντικό µπαταρίας (αρ. παραγ. 18 012). - Κρατήστε την λαβή του θερµοστάτη (C) και ξαναβιδώστε την Πρέπει να χρησιµοποιηθούν µόνο γνήσια ανταλλακτικά Grohe! βίδα (D), βλ. εικ. [3]. Ανταλλακτικά, βλ. ανάπτυγµα ΙΙ (*= Ειδικός εξοπλισµός) - Βιδώστε...
  • Page 17 [3]. - Stáhněte páku termostatu (C) a nasaďte ji tak, aby označení Lze použít jenom originální náhradní díly fy Grohe! 38 °C (◊) na páce souhlasilo s označením (E) na tělesu baterie. Náhradní díly, viz skládací strana II (* = zvláštní příslušenství).
  • Page 18: Alkalmazási Terület

    és zsírozza be speciális szerelvényzsírral (megr.sz. 18 012). vissza, hogy a fogantyún lévő 38 °C-os jelölés egybeessen a csaptelep házának jelölésével (E). Csak eredeti Grohe pótalkatrészeket szabad felhasználni! - Tartsa szilárdan a hőfokszabályozó fogantyúját (C) és Pótalkatrészek, lásd II. kihajtható lap (* = külön tartozék) csavarja be a csavart (D), lásd [3] ábra.
  • Page 19: Dados Técnicos

    38 °C no punho (◊) coincida com a marca (E) na torneira. Só podem ser utilizadas peças de reserva Grohe originais! - Segurar o punho do termostato (C) e voltar a aparafusar o Peças de reserva, ver página desdobrável II parafuso (D), ver fig.
  • Page 20 özel armatür yağı (sipariş no 18 012) ile yağlayın. - Kapağ ı (M) çı kart ı n, bkz. Katlan ı r Kapak II. Sadece Grohe orijinal yedek parçaları kullanılmalıdır! - Termostat kolunu (C) bu pozisyonda sabit tutun ve vidayı (D) çıkartın, bkz.
  • Page 21: Область Применения

    - Удерживать ручку (С) термостата в этом положении и Допускается использовать только оригинальные запасные вывернуть винт (D), см. рис. [3]. детали фирмы Grohe! - Стянуть ручку (С) термостата и надеть таким образом, чтобы метка 38 °С ( ◊ ) на ручке совпала с меткой (Е) на...
  • Page 22 - Rukovät’ termostatu (C) stiahnut’ a nastrčit’ tak, že sa zhoduje označenie 38 °C (◊) na rukoväti so značením (E) Môžu byt’ použité len originálne náhradné diely fy. Grohe! na domčeku batérie. Náhradné diely, pozri stranu II (* = zvláštne príslušenstvo).
  • Page 26 Grohe Water Technology AG & Co. KG Postfach 13 61 58653 Hemer Tel: 0 23 72 / 93-0, Fax: 0 23 72 / 93 12 22...

Table of Contents