NGS ARTICA BLOOM User Manual

NGS ARTICA BLOOM User Manual

True wireless stereo earphones
Hide thumbs Also See for ARTICA BLOOM:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ENGLISH I БЪЛГАРСКИ I ESPAÑOL I DEUTSCH I ITALIANO I PORTUGUÊS
POLSKI I NEDERLANDS I ČEŠTINA I SLOVENČINA I ΕΛΛΗΝΙΚΑ
NORSK I SUOMI I SVENSKA I DANSK I LIETUVIŲ I MAGYAR
ИСТИНСКИ БЕЗЖИЧНИ
СТЕРЕО СЛУШАЛКИ
www.ngs.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ARTICA BLOOM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NGS ARTICA BLOOM

  • Page 1 ИСТИНСКИ БЕЗЖИЧНИ СТЕРЕО СЛУШАЛКИ ENGLISH I БЪЛГАРСКИ I ESPAÑOL I DEUTSCH I ITALIANO I PORTUGUÊS POLSKI I NEDERLANDS I ČEŠTINA I SLOVENČINA I ΕΛΛΗΝΙΚΑ NORSK I SUOMI I SVENSKA I DANSK I LIETUVIŲ I MAGYAR www.ngs.eu...
  • Page 2 USER’S MANUAL OVERVIEW Touch area LED indicator Charging connection points Silicone earcap USB type C input Welcome to use these Bluetooth earphones, Artica Bloom. Please read this user’s manual carefully before using it.
  • Page 3: Charge Status

    ENGLISH CHARGE STATUS First time charging Earphones charge status Before you use these Bluetooth earphones, please charge the Headphone light on – Charging. battery fully. Headphone light off – Charged. Dock charge status Charging – Base charging LED blinks every 2 seconds. Charged –...
  • Page 4 USER’S MANUAL TURN ON/OFF PAIRING EARPHONES WITH THE EARPHONES BLUETOOTH DEVICES NGS Artica Bloom...
  • Page 5 ENGLISH MULTIFUNCTION BUTTON HOW TO USE CONTROLS...
  • Page 6: Specifications

    (3) years or five (5) years from the date of purchase. Earphone charging time: 1,5 hours NGS’s limited warranty is non-transferable and is limited to the Working time: 6 hours* original purchaser. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary under local laws.
  • Page 7: Обща Информация

    ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Област на докосване LED индикатор Точки за свързване за зареждане Силиконова капачка за ухо Вход USB тип C Благодарим ви, че използвате Bluetooth слушалките Artica Bloom. Моля, прочетете внимателно инструкциите преди употреба.
  • Page 8 Ръководство за потребителя ЗАРЕЖДАНЕ Състояние на зареждане на слушалките Зареждане за първи път Светлинният индикатор на слушалките свети " Преди да използвате тези Bluetooth слушалки, моля, заредете Зареждане. Светлината на слушалките е изключена" батерията напълно. Заредени. Състояние на зареждане на докинг станцията Зареждане...
  • Page 9 БЪЛГАРСКИ ВКЛЮЧВАНЕ/ СДВОЯВАНЕ НА СЛУШАЛКИТЕ ИЗКЛЮЧВАНЕ НА С BLUETOOTH УСТРОЙСТВА СЛУШАЛКИТЕ NGS Artica Bloom активиране деактивиране...
  • Page 10 МНОГОФУНКЦИОНАЛНИ КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ БУТОНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ...
  • Page 11 период от две (2) години, три (3) години или пет (5) години за зареждане на слушалките: 1,5 часа от датата на закупуване. Ограничената гаранция на NGS не Време за работа: 6 часа* Док за зареждане: може да се прехвърля и е ограничена до първоначалния...
  • Page 12: Presentación General

    MANUAL DE USUARIO PRESENTACIÓN GENERAL Área de contacto Indicador LED Puntos de conexión de carga Almohadilla de silicona Entrada USB type C Le damos la bienvenida para comenzar a utilizar este auricular Bluetooth, Artica Bloom. Lea este manual del usuario detenidamente antes de utilizarlo.
  • Page 13 ESPAÑOL CARGA Primera carga Carga de los auriculares Antes de utilizar estos auriculares, cargue la batería Luz auricular encendida – Cargando completamente. Luz auricular apagada – Cargado. Carga de la base Cargando – LED de carga de la base parpadea cada 2s. Cargado –...
  • Page 14 MANUAL DE USUARIO ENCENDER / APAGAR LOS CONECTAR LOS AURICULARES CON AURICULARES DISPOSITIVOS BLUETOOTH NGS Artica Bloom encender apagar...
  • Page 15: Modo De Empleo

    ESPAÑOL FUNCIONES BOTONES MODO DE EMPLEO MULTIFUNCIÓN...
  • Page 16: Especificaciones

    (según producto), a partir de la fecha de adquisición del Duración de funcionamiento: 6 horas* producto. La garantía limitada de NGS es intransferible y protege exclusivamente al comprador original. Esta garantía no afecta Base de carga: 400mAh / 3,7 V...
  • Page 17 DEUTSCH ALLGEMEINE PRESENTATION Touch-Bereich LED-Anzeige Ladeanschlusspunkte Silikonmatte USB Type C-Eingang Willkommen bei der Benutzung des Bluetooth-Headset, Artica Bloom. Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor der Verwendung sorgfältig.
  • Page 18 GEBRUIKERSHANDLEIDING LADEN Erstes Laden Aufladen der Kopfhörer Vor der Verwendung dieses Bluetooth Headset laden Sie bitte die Hörerleuchte leuchtet - Ladevorgang läuft Batterie voll auf. Hörerleuchte aus - Ladevorgang abgeschlossen. Aufladen der Station Wird geladen - Die Lade-LED der Basis blinkt alle 2 Sek. Geladen - LED leuchtet konstant.
  • Page 19 DEUTSCH EIN-/AUSCHALTEN DER HEADSETS MIT BLUETOOTH- HEADSETS GERÄTEN KOPPELN NGS Artica Bloom einschalten ausschalten...
  • Page 20 GEBRUIKERSHANDLEIDING STEUERUNG DER ANWENDUNG MULTIFUNKTIONSTASTEN...
  • Page 21: Garantie

    DEUTSCH SPEZIFIZIERUNG GARANTIE Begrenzte Garantie. NGS garantiert mit diesem Dokument Kompatibel mit Bluetooth 5.1 die Abwesenheit von wichtigen Störungen in Bezug auf Freisprechfunktion Materialen und Herstellung den Hardware Produkten in einem Kopfhörerakku: 40 mAh / 3,7 V Zeitraum von (2), (3) oder (5) Jahren (je nach Produkt) nach dem Ladezeit der Kopfhörer: 1,5 Stunde...
  • Page 22: Presentazione Generale

    INSTRUZIONI D’USO PRESENTAZIONE GENERALE Area touch Indicatore LED Punti di connessione di ricarica Cuscinetto in silicone Ingresso USB type C Vi diamo il benvenuto per iniziare a utilizzare questo auricolare Bluetooth, Artica Bloom. Si prega di leggere, attentamente, questo manuale prima dell’uso.
  • Page 23 ITALIANO RICARICA Ricarica degli auricolari Caricare la prima volta Luce cuffia accesa – In carica Assicurarsi che la batteria sia completamente piena prima di Luce cuffia spenta – Carico. usare. Ricarica della base In carica – Il LED di ricarica della base lampeggia ogni due secondi.
  • Page 24 INSTRUZIONI D’USO ATTIVARE / DISATTIVARE APPAIARE LE CUFFIE CON LE LE CUFFIE PERIFERICHE DEL BLUETOOTH NGS Artica Bloom attivare disattivare...
  • Page 25: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO CONTROLLI DEL PULSANTE ISTRUZIONI PER L’USO MULTIFUNZIONE...
  • Page 26: Garanzia

    (2) anni, (3) anni o (5) anni (in base al tipo di prodotto), dalla Tempo di ricarica degli auricolari: 1,5 ore data d’acquisizione del prodotto. La garanzia limitata di NGS è Durata funzionamento: 6 ore* intrasferibile e protegge esclusivamente l’acquirente originale.
  • Page 27: Apresentação Geral

    PORTUGUÊS APRESENTAÇÃO GERAL Área touch Indicador LED Pontos de ligação para carregamento Almofada de silicone Entrada USB type C Bem-vindo à utilização destes auscultadores Bluetooth Artica Bloom. Leia com atenção este manual antes da utilização.
  • Page 28: Manual Do Utilizador

    MANUAL DO UTILIZADOR CARREGAMENTO Primeiro carregamento Carregamento dos auriculares Antes de usar os auscultadores com Bluetooth, deixe carregar Luz do auscultador acesa – A carregar totalmente a bateria. Luz do auscultador apagada - Carregado. Carregamento da base A carregar – o LED na base pisca a cada 2 segundos para indicar que está...
  • Page 29: Ligar / Desligar Os Auscultadores

    PORTUGUÊS LIGAR / DESLIGAR OS EMPARELHAR OS AUSCULTADORES AUSCULTADORES COM APARELHOS BLUETOOTH NGS Artica Bloom ligar desligar...
  • Page 30: Modo De Utilização

    MANUAL DO UTILIZADOR CONTROLOS DO BOTÃO MODO DE UTILIZAÇÃO MULTIFUNÇÃO...
  • Page 31 A garantia Duração de funcionamento: 6 horas* limitada de NGS é intransferível e protege exclusivamente o comprador original. Esta garantia não afecta os direitos de que Base de carregamento: 400 mAh / 3,7 V dispõe o consumidor conforme o previsto na lei.
  • Page 32: Podręcznik Użytkownika

    PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA CECHY OGÓLNE Obszar dotykowy Wskaźnik LED Miejsca podłączenia ładowarki Podkładka silikonowa Gniazdo USB type C Witamy wśród użytkowników słuchawki Bluetooth Artica Bloom. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
  • Page 33 POLSKI ŁADOWANIE Pierwsze ładowanie Ładowanie zestawu słuchawkowego Przed rozpoczęciem użytkowania słuchawki Bluetooth, prosimy Kontrolka na słuchawkach świeci się – W trakcie ładowania o pełne naładowanie baterii. Kontrolka na słuchawkach nie świeci się – Stan naładowania. Ładowanie podstawy Ładowanie - dioda LED miga co 2 sekundy. Stan naładowania –...
  • Page 34 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WŁĄCZ / WYŁĄCZ DOSTRAJANIE SŁUCHAWKI Z SŁUCHAWKI URZĄDZENIAMI BLUETOOTH NGS Artica Bloom włącz wyłącz...
  • Page 35: Sposób Użycia

    POLSKI FUNKCJE STEROWANIA PRZYCISKU SPOSÓB UŻYCIA WIELOFUNKCYJNEGO...
  • Page 36 Bateria słuchawek: 40 mAh / 3,7 V okresie (2) lat, (3) lat lub (5) lat (w zależności od produktu) od Czas ładowania słuchawek: 1,5 godziny daty zakupu produktu. Ograniczona gwarancja firmy NGS jest Czas działania: 8 godziny* nie przenośna i chroni wyłącznie pierwotnego kupującego.
  • Page 37 NEDERLANDS ALGEMENE PRESENTATIE Touch-gebied LED indicator Aansluitpunten voor de lading Siliconen mat USB Type C-ingang Wij heten u welkom om gebruik te beginnen maken van deze Bluetooth headset, Artica Bloom. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor gebruik.
  • Page 38 GEBRUIKSAANWIJZING OPLAADSTATUS Eerste oplading Oplaadstatus hoofdtelefoon Voor u de headset voor het eerst gebruikt, laad de batterij. Koptelefoonlampje aan – Aan het opladen. Koptelefoonlampje uit - Opgeladen. Oplaadstatus laadstation Opladen – Het LED-laadlampje op het basisstation knippert elke 2 seconden. Opgeladen - LED vastbrandend.
  • Page 39 NEDERLANDS AAN- EN UITSCHAKELEN VAN DE HEADSET AANSLUITEN OP DE HEADSET BLUETOOTH-APPARATEN NGS Artica Bloom inschakelen uitschakelen...
  • Page 40 GEBRUIKSAANWIJZING MULTIFUNCTIONELE KNOP GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENINGEN...
  • Page 41 Batterij van de hoofdtelefoon: 40 mAh / 3,7 V zoals vermeld op de productverpakking of in de documentatie, Oplaadtijd van de hoofdtelefoon: 1,5 uur vanaf de datum van aankoop. De beperkte garantie van NGS Bedrijfstijd: 6 uur * is niet overdraagbaar en is beperkt tot de oorspronkelijke koper.
  • Page 42: Uživatelská Příručka

    UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA VŠEOBECNÝ PŘEHLED Dotyková oblast LED indikátor Připojovací body pro nabíjení Silikonová podložka Vstup USB type C Děkujeme za zakoupení této náhlavní soupravy s Bluetooth Artica Bloom. Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití.
  • Page 43 ČEŠTINA NABÍJENÍ První nabití Nabíjení sluchátek Před použitím náhlavní soupravy nechte baterie. Kontrolka sluchátek svítí - nabíjení. Kontrolka sluchátek nesvítí - nabité. Nabíjení stanice Nabíjení - LED nabíjení základny bliká každé 2 s. Nabité - LED trvale svítí. Varování: 1. Baterie je recyklovatelná. 2.
  • Page 44 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ZAPNOUT / VYPNOUT NÁHLAVNÍ PŘIPOJENÍ SOUPRAVY K ZAŘÍZENÍ S SOUPRAVU BLUETOOTH NGS Artica Bloom zapnout vypnout...
  • Page 45 ČEŠTINA KONTROLKY MULTIFUNKČNÍHO JAK POUŽÍVAT TLAČÍTKA...
  • Page 46 (3) let nebo (5) let (v závislosti na výrobku) od data nákupu. Doba nabíjení sluchátek: 1,5 hodiny Omezená záruka NGS je nepřenosná a je omezena na původního Provozní doba: 6 hodiny * kupujícího. Tato záruka nemá vliv na práva, jimiž disponuje spotřebitel v souladu s ustanoveními tohoto zákona.
  • Page 47 SLOVENČINA VŠEOBECNÝ PREHĽAD Dotyková časť LED indikátor Body pripojenia nabíjania Silikónová podložka Vstup USB type C Vitajte pri používaní týchto slúchadiel Bluetooth, Artica Bloom. Pred používaním si pozorne prečítajte túto používateľskú príručku.
  • Page 48: Používateľská Príručka

    POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA NABÍJACÍ Prvé nabíjanie Stav batérie slúchadiel Skôr ako použijete tieto Bluetooth slúchadlá, úplne nabite Svetlo na slúchadlách svieti- nabíja sa batériu. Zhasnuté svetlo na slúchadlách - nabité. Stav batérie doku Nabíjanie - LED nabíjania zo základne bude blikať každé 2 s. Nabité...
  • Page 49 SLOVENČINA ZAPNUTIE / VYPNUTIE PRIPOJIŤ SLÚCHADLÁ K SLÚCHADIEL BLUETOOTH ZARIADENIAM NGS Artica Bloom zapnutie vypnutie...
  • Page 50 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA OVLÁDANIE MULTIFUNKČNÉHO SPÔSOB POUŽITIA TLAČIDLA...
  • Page 51 Batéria slúchadiel: 40 mAh / 3,7 V dátumu nákupu preukazovať významné nedostatky materiálu Trvanie nabíjania slúchadiel: 1,5 hodín a spracovania. Obmedzená záruka NGS je neprenosná a je Prevádzková doba: 6 hodín* obmedzená na pôvodného kupujúceho. Táto záruka vám poskytuje špecifické zákonné práva a môžete mať aj iné práva, Nabíjací...
  • Page 52: Οδηγιεσ Χρησησ

    Τοποθέτηση στο σημείο της σύνδεσης Προστατευτικό στρώμα σιλικόνης Είσοδος USB type C Χαιρόμαστε για την επιλογή σας και μπορείτε πλέον να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το αυτό ακουστικό Bluetooth, το Artica Bloom. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο με τις οδηγίες χρήσης πριν το χρησιμοποιήσετε.
  • Page 53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΟΡΤΙΣΗ Πρώτη φόρτιση Φόρτιση των ακουστικών Πριν χρησιμοποιήσετε το ακουστικό, φορτίστε πρώτα πλήρως Φως ακουστικού αναμμένο - Φόρτιση την μπαταρία. Φως ακουστικού απενεργοποιημένο - Φορτωμένο Βάση φόρτισης Φορτώνει - Το LED φως φόρτισης της βάσης θα αναβοσβήνει κάθε 2 δευτερόλεπτα. Φορτωμένο...
  • Page 54 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΕΣ BLUETOOTH NGS Artica Bloom ενεργοποιηση απενεργοποιηση...
  • Page 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΠΛΗΚΤΡΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ...
  • Page 56 Χρόνος φόρτισης των ακουστικών: 1,5 ώρες ετών ή (5) έτη (ανάλογα με το προϊόν), από από την ημερομηνία Διάρκεια λειτουργίας: 6 ώρες* αγοράς. Η περιορισμένη εγγύηση της NGS είναι μεταβιβάσιμη και περιορίζεται στον αρχικό αγοραστή. Η παρούσα εγγύηση Βάση φόρτισης: 400 mAh / 3,7 V δεν...
  • Page 57 NORSK OVERSIKT Berøringsområde LED-indikator Lader tilkoblingspunkter Øreplugg av silikon USB-type C-inngang Velkommen til å bruke disse Bluetooth-øretelefonene, Artica Bloom. Les brukermanualen nøye før du bruker den.
  • Page 58 BRUKERVEILEDNING LADESTATUS Lading første gangen Ladestatus for øretelefoner Før du bruker disse Bluetooth-øretelefonene må du lade Lys på hodetelefon på – Lader. batteriet helt. Lys på hodetelefon av - Ladet. Ladestatusbase Lading - LED-lampen for baselading blinker hvert 2. sekund. Laget - LED på...
  • Page 59 NORSK SLÅ AV OG PÅ SAMMENKOBLING AV ØRETELEFONER ØRETELEFONENE MED BLUETOOTH-ENHETER NGS Artica Bloom på...
  • Page 60 BRUKERVEILEDNING MULTIFUNKSJONELL SLIK BRUKES DEN KNAPPEKONTROLL...
  • Page 61 NORSK SPESIFIKASJONER GARANTI Begrenset garanti. NGS garanterer at maskinvareprodukter som Kompatibel med Bluetooth 5.1 følger med denne dokumentasjonen skal være fri for betydelige Håndfri materialfeil og utførelse i en periode på to (2) år, tre (3) år eller Øretelefonbatteri: 40mAh / 3,7 V fem (5) år fra kjøpsdatoen.
  • Page 62 KÄYTTÖOPAS YHTEENVETO Kosketusalue LED-ilmaisin Latausliitäntäpisteet Silikoninen korvatulppa USB-tyyppi C tulo Tervetuloa käyttämään näitä Artica Bloom Bluetooth- kuulokkeita. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuulokkeiden käyttöä.
  • Page 63 SUOMI LATAUSTILANNE Ensimmäinen latauskerta Kuulokkeiden lataustilanne Ennen kuin käytät näitä Bluuetooth-kuulokkeita, lataa akku Kuulokkeen valo syttyy - lataus on käynnissä täyteen. Kuulokkeen valo ei pala - lataus valmis. Telakan lataustilanne Lataus käynnissä – Alustan LED-valo vilkkuu 2 sekunnin välein. Ladattu - LED palaa jatkuvasti. Varoitus: 1.
  • Page 64 KÄYTTÖOPAS KUULOKKEIDEN KÄYNNISTÄMINEN/ KUULOKKEIDEN YHDISTÄMINEN SAMMUTTAMINEN BLUETOOTH-LAITTEISIIN NGS Artica Bloom virta päällä virta pois...
  • Page 65 SUOMI MONITOIMINPAINIKKEEN KUINKA KÄYTETÄÄN TOIMINNOT...
  • Page 66 Hands free materiaali- ja valmistusvirheitä kahden (2) vuoden, kolmen (3) Kuulokkeen akku: 40 mAh / 3,7 V vuoden tai viiden (5) vuoden ajan ostopäivästä. NGS:n rajoitettua Kuulokkeiden latausaika: 1,5 tuntia takuuta ei voida siirtää, ja se on rajoitettu alkuperäiselle ostajalle.
  • Page 67 SVENSKA ÖVERSIKT Touch-området LED-indikator Laddningsbara anslutningspunkter Öronkuddar av silikon USB-typ C-ingång Välkommen att använda dessa Bluetooth-hörlurar, Artica Bloom. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du använder dem.
  • Page 68 ANVÄNDARMANUAL LADDNINGSSTATUS Första laddningen Hörlurarnas laddningsstatus Innan du använder dessa Bluetooth-hörlurar ska du ladda Hörlurslampan lyser - Laddar. batteriet helt. Hörlurslampan släckt - Laddad. Basens laddningsstatus Laddning - Lysdioden för basladdning blinkar varannan sekund. Laddad - LED lyser konstant. Varning: 1.
  • Page 69: Slå På/Av Hörlurarna

    SVENSKA SLÅ PÅ/AV KOPPLINGSBARA HÖRLURAR MED HÖRLURARNA BLUETOOTH-ENHETER NGS Artica Bloom på...
  • Page 70 ANVÄNDARMANUAL MULTIFUNKTIONELL ANVÄNDNING KNAPPKONTROLL...
  • Page 71 (2) Hörlursbatterier: 40 mAh / 3,7 V år, tre (3) år eller fem (5) år från inköpsdatumet. NGS begränsade Hörlurarnas laddningstid: 1,5 timmar garanti kan inte överföras och är bunden till den ursprungliga Användningstid: 6 timmar*...
  • Page 72 BRUGERVEJLEDNING OVERSIGT Berøringsområde LED-indikator Forbindelsespunkter til opladning Silikone øreprop USB-type C-indgang Velkommen til brug af disse Bluetooth-øretelefoner, Artica Bloom. Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger den.
  • Page 73 DANSK OPLADNINGSSTATUS Første gang opladning Høretelefoners opladningsstatus Inden du bruger disse Bluetooth-øretelefoner, skal du oplade Tændt lys på høretelefoner – Lader op. batteriet helt. Slukket lys på høretelefoner – Ladt op. Docking ladestatus Lader op – LED til opladning af basen blinker hvert 2 sekund. Opladt –...
  • Page 74 BRUGERVEJLEDNING TÆND/SLUK FOR PARRING AF ØRETELEFONER MED HOVEDTELEFONERNE BLUETOOTH-ENHEDER NGS Artica Bloom tændt slukket...
  • Page 75 DANSK MULTIFUNKTION KNAPPER HVORDAN BRUGER MAN KONTROL...
  • Page 76 (2) år, tre (3) Høretelefonbatteri: 40mAh / 3,7 V år eller fem (5) år fra købsdatoen. Den begrænsede NGS garanti Ladetid for øretelefoner: 1,5 timer kan ikke overdrages og er begrænset til den originale køber.
  • Page 77 LIETUVIŲ APŽVALGA Jutiklinė sritis LED indikatorius Įkrovimo jungties taškai Silikoninė užmova C tipo USB įvestis Sveiki, norime jus supažindinti su šiomis “Bluetooth” Artica Bloom ausinėmis. Prieš pradėdami naudoti atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą.
  • Page 78 VARTOTOJO INSTRUKCIJA ĮKROVIMO BŪSENA Įkrovimas pirmą kartą Ausinių įkrovimo būsena Prieš pradėdami naudoti šias “Bluetooth” ausines, visiškai Ausinių šviesa dega – prietaisas įkraunamas. įkraukite bateriją. Ausinių šviesa nedega – prietaisas įkrautas. Doko įkrovimo būsena Įkrovimas – pagrindo įkrovimo metu LED šviesa mirksi kas 2 sekundes.
  • Page 79 LIETUVIŲ AUSINIŲ SUPORUOTI AUSINES SU ĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS “BLUETOOTH” ĮRENGINIAIS NGS Artica Bloom Įjungti Išjungti...
  • Page 80 VARTOTOJO INSTRUKCIJA DAUGIAFUNKCIŲ MYGTUKŲ KAIP NAUDOTIS VALDIKLIAI...
  • Page 81 Laisvų rankų įranga didelių medžiagų ir darbo defektų per dvejus (2) metus, trejus Earphone baterija: 40mah/3,7 V (3) metus arba penkis (5) metus nuo pirkimo datos. NGS ribota Ausinių įkrovimo laikas: 1,5 valandos garantija yra neperduodama ir apsiriboja pirminiu pirkėju. Ši Veikimo laikas: 6 valandos * garantija suteikia jums tam tikrų...
  • Page 82: Felhasználói Kézikönyv

    FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ÁLTALÁNOS BEMUTATÁS Érintkezési terület LED-jelző Töltési csatlakozási pontok Szilikon betét USB C típusú bemenet Örülünk, hogy elkezdheti használni ezt a Bluetooth fejhallgatót, az Artica Bloom-ot. Olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet használat előtt gondosan.
  • Page 83 MAGYAR BETÖLTÉS Első töltés A fejhallgató töltése A fejhallgató használata előtt töltse fel teljesen az Fejhallgató világít - Töltés akkumulátort. A fejhallgató világítása nem világít - töltve. Alapterhelés Töltés - Az alaptöltési LED 2 másodpercenként villog. Töltött - a LED folyamatosan világít Vigyázat: 1.
  • Page 84 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV BEKAPCSOLJA / KIKAPCSOLJA A CSATLAKOZZA A FÜLHALLGATÓKAT FEJHALLGATÓKAT BLUETOOTH ESZKÖZÖKKEL NGS Artica Bloom encender apagar...
  • Page 85 MAGYAR FUNKCIÓK MULTIFUNKCIÓS HOGYAN KELL HASZNÁLNI GOMBOK...
  • Page 86 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV GARANCIA SPECIFIKÁCIÓK Korlátozott garancia. Az NGS garantálja, hogy a jelen Kompatibilis a Bluetooth 5.1-vel dokumentummal együtt szállított összes hardvertermék anyaga Vezeték nélküli és gyártása tekintetében nincsenek jelentős rendellenességek Fejhallgató-akkumulátor: 40mAh / 3,7 V (2), (3) év vagy (5) évig (a terméktől függően), a termék Fejhallgató...
  • Page 87 www.ngs.eu...

Table of Contents