Page 1
ENGLISH I FRANÇAIS I ESPAÑOL I DEUTSCH I ITALIANO I PORTUGUÊS POLSKI I NEDERLANDS I ČEŠTINA I SLOVENČINA I ΕΛΛΗΝΙΚΑ NORSK I SUOMI I SVENSKA I DANSK I LIETUVIŲ I MAGYAR www.ngs.eu...
Page 2
USER’S MANUAL OVERVIEW Touch area LED indicator Charging connection points Silicone earcap USB type C input Welcome to use these Bluetooth earphones, Artica Bloom. Please read this user’s manual carefully before using it.
ENGLISH CHARGE STATUS First time charging Earphones charge status Before you use these Bluetooth earphones, please charge the Headphone light on – Charging. battery fully. Headphone light off – Charged. Dock charge status Charging – Base charging LED blinks every 2 seconds. Charged –...
Page 4
USER’S MANUAL TURN ON/OFF PAIRING EARPHONES WITH THE EARPHONES BLUETOOTH DEVICES NGS Artica Bloom...
Page 5
ENGLISH MULTIFUNCTION BUTTON HOW TO USE CONTROLS...
(3) years or five (5) years from the date of purchase. Earphone charging time: 1,5 hours NGS’s limited warranty is non-transferable and is limited to the Working time: 6 hours* original purchaser. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary under local laws.
ENGLISH SECURITY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 14. This device is intended for use only with the power supply and/or charging cable provided by the manufacturer. For all products: CAUTION 1. Read and follow the instructions. 2. Keep the instructions in a safe place. RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Page 8
USER’S MANUAL FOR ALL EUROPEAN UNION COUNTRIES: In the case of body-worn use, this product has been tested and complies with the ICNIRP exposure guidelines and the European standard EN 62479 and EN 50663. The SAR For products including audio output value has been measured with the device positioned 1.0 cm away from the body while Hearing loss prevention transmitting at the highest certified output power level across all frequency bands of...
Page 9
ENGLISH Compliance with RoHS requirements. In the European Union and other locations, it is prohibited to dispose of batteries with household waste. All batteries must be disposed of in an environmentally friendly This product complies with Directive 2011/65/EU and its amendment (EU) 2015/863 of manner.
MANUEL DE L’UTILISATEUR APERÇU GENERAL Zone tactile Voyant LED Points de connexion de charge Pad en silicone Entrée USB type C Merci d’utiliser le casque Bluetooth, Artica Bloom. Lire attentivement le mode d’emploi avant l’usage.
Page 11
FRANÇAIS CHARGEMENT Mettre en charge la première fois Charge des écouteurs S’assurer que la batterie soit complètement pleine avant d’utiliser Lumière de l’oreillette allumée - En chargement le casque. Lumière de l’oreillette éteinte - Chargé.e. Charge de la base En charge - Le voyant LED de charge de la base clignote toutes les 2 secondes.
Page 12
MANUEL DE L’UTILISATEUR ACTIVER / DÉSACTIVER PAIRER LE CASQUES AVEC LES LE CASQUE PÉRIPHÉRIQUES DU BLUETOOTH NGS Artica Bloom activer désactiver...
Page 13
FRANÇAIS COMMANDES DE BOUTON MODE D’EMPLOI MULTIFONCTION...
(2) ans, (3) ans ou (5) ans (selon le produit), à compter Temps de recharge des écouteurs : 1,5 heures de la date d’achat du produit. La garantie de NGS est limitée à Durée de fonctionnement : 6 heures* l’acheteur original et ne peut faire l’objet d’un transfert.
FRANÇAIS SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 13. Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive telle que le soleil ou le feu, ainsi qu’à l’humidité de l’endroit où elles seront utilisées et/ou stockées. 14. Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec l’alimentation et/ou le câble Pour tous les produits : de charge fourni par le fabricant.
Page 16
MANUEL DE L’UTILISATEUR POUR TOUS LES PAYS DE L’UNION EUROPÉENNE : Dans le cas d’une utilisation près du corps, ce produit a été testé et est conforme aux lignes directrices d’exposition de l’ICNIRP et aux normes européennes EN 62479 et EN Pour les produits avec sortie audio 50663.
Page 17
FRANÇAIS Conformité à la directive RoHS. Il est interdit de jeter les batteries avec les déchets domestiques en Union européenne et dans d’autres endroits. Toutes les batteries doivent être éliminées de manière Ce produit est conforme à la directive RoHS (Restriction des substances dangereuses) respectueuse de l’environnement.
MANUAL DE USUARIO PRESENTACIÓN GENERAL Área de contacto Indicador LED Puntos de conexión de carga Almohadilla de silicona Entrada USB type C Le damos la bienvenida para comenzar a utilizar este auricular Bluetooth, Artica Bloom. Lea este manual del usuario detenidamente antes de utilizarlo.
Page 19
ESPAÑOL CARGA Primera carga Carga de los auriculares Antes de utilizar estos auriculares, cargue la batería Luz auricular encendida – Cargando completamente. Luz auricular apagada – Cargado. Carga de la base Cargando – LED de carga de la base parpadea cada 2s. Cargado –...
Page 20
MANUAL DE USUARIO ENCENDER / APAGAR LOS CONECTAR LOS AURICULARES CON AURICULARES DISPOSITIVOS BLUETOOTH NGS Artica Bloom encender apagar...
(según producto), a partir de la fecha de adquisición del Duración de funcionamiento: 6 horas* producto. La garantía limitada de NGS es intransferible y protege exclusivamente al comprador original. Esta garantía no afecta Base de carga: 400mAh / 3,7 V...
ESPAÑOL SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 13. No exponga las baterías al calor excesivo como el sol o fuego, además de humedad de la zona donde vaya a utilizarlo y/o guardarlo. 14. Este aparato se ha concebido para usarse únicamente con la fuente de alimentación Para todos los productos: y/o cable de carga suministrado por el fabricante.
Page 24
MANUAL DE USUARIO PARA TODOS LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA: En el caso de uso junto al cuerpo, este producto se ha probado y cumple las pautas de exposición ICNIRP y el estándar europeo EN 62479 y EN 50663. El valor SAR se ha medido Para productos que incluyen salida de audio con el dispositivo a una distancia de 1,0 cm del cuerpo transmitiendo al mismo tiempo Prevención de pérdida auditiva...
Page 25
ESPAÑOL Cumplimiento en materia de RoHS. En la Unión Europea y otros lugares, está prohibido desechar baterías junto con residuos domésticos. Todas las baterías deben desecharse de manera no perjudicial para el medio Este producto cumple con la Directiva 2011/65/UE y su modificación (UE) 2015/863 ambiente.
Page 26
GEBRUIKERSHANDLEIDING ALLGEMEINE PRESENTATION Touch-Bereich LED-Anzeige Ladeanschlusspunkte Silikonmatte USB Type C-Eingang Willkommen bei der Benutzung des Bluetooth-Headset, Artica Bloom. Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor der Verwendung sorgfältig.
Page 27
DEUTSCH LADEN Erstes Laden Aufladen der Kopfhörer Vor der Verwendung dieses Bluetooth Headset laden Sie bitte die Hörerleuchte leuchtet - Ladevorgang läuft Batterie voll auf. Hörerleuchte aus - Ladevorgang abgeschlossen. Aufladen der Station Wird geladen - Die Lade-LED der Basis blinkt alle 2 Sek. Geladen - LED leuchtet konstant.
Page 28
GEBRUIKERSHANDLEIDING EIN-/AUSCHALTEN DER HEADSETS MIT BLUETOOTH- HEADSETS GERÄTEN KOPPELN NGS Artica Bloom einschalten ausschalten...
Page 29
DEUTSCH STEUERUNG DER ANWENDUNG MULTIFUNKTIONSTASTEN...
GEBRUIKERSHANDLEIDING SPEZIFIZIERUNG GARANTIE Kompatibel mit Bluetooth 5.1 Begrenzte Garantie. NGS garantiert mit diesem Dokument die Abwesenheit von wichtigen Störungen in Bezug auf Freisprechfunktion Materialen und Herstellung den Hardware Produkten in einem Kopfhörerakku: 40 mAh / 3,7 V Zeitraum von (2), (3) oder (5) Jahren (je nach Produkt) nach dem Ladezeit der Kopfhörer: 1,5 Stunde...
DEUTSCH SICHERHEIT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 12. Der Netzstecker des Netzkabels muss betriebsbereit bleiben. 13. Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Hitze wie Sonne oder Feuer aus und bewahren Sie sie nicht in einer feuchten Umgebung auf, in der Sie das Gerät Für alle Produkte: verwenden oder aufbewahren möchten.
Page 32
GEBRUIKERSHANDLEIDING FÜR ALLE LÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION: Bei Verwendung in Körpernähe wurde dieses Produkt getestet und erfüllt die ICNIRP-Expositionsrichtlinien sowie den europäischen Standard EN 62479 und EN Für Produkte mit Audioausgang 50663. Der SAR-Wert wurde mit dem Gerät in einem Abstand von 1,0 cm zum Körper Gehörschutz gemessen, während es gleichzeitig auf allen Frequenzbändern die höchste zertifizierte Ausgangsleistung überträgt.
Page 33
DEUTSCH Einhaltung der RoHS-Richtlinie. In der Europäischen Union und anderen Orten ist es verboten, Batterien zusammen mit dem Hausmüll zu entsorgen. Alle Batterien müssen umweltverträglich entsorgt werden. Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2011/65/EU und ihrer Änderung (EU) 2015/863 Wenden Sie sich an örtliche Abfallentsorgungsbehörden, um Informationen zur sicheren des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4.
INSTRUZIONI D’USO PRESENTAZIONE GENERALE Area touch Indicatore LED Punti di connessione di ricarica Cuscinetto in silicone Ingresso USB type C Vi diamo il benvenuto per iniziare a utilizzare questo auricolare Bluetooth, Artica Bloom. Si prega di leggere, attentamente, questo manuale prima dell’uso.
Page 35
ITALIANO RICARICA Ricarica degli auricolari Caricare la prima volta Luce cuffia accesa – In carica Assicurarsi che la batteria sia completamente piena prima di Luce cuffia spenta – Carico. usare. Ricarica della base In carica – Il LED di ricarica della base lampeggia ogni due secondi.
Page 36
INSTRUZIONI D’USO ATTIVARE / DISATTIVARE APPAIARE LE CUFFIE CON LE LE CUFFIE PERIFERICHE DEL BLUETOOTH NGS Artica Bloom attivare disattivare...
(2) anni, (3) anni o (5) anni (in base al tipo di prodotto), dalla Tempo di ricarica degli auricolari: 1,5 ore data d’acquisizione del prodotto. La garanzia limitata di NGS è Durata funzionamento: 6 ore* intrasferibile e protegge esclusivamente l’acquirente originale.
ITALIANO SICUREZZA ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI 14. Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato solo con l’alimentatore e/o il cavo di ricarica forniti dal produttore. Per tutti i prodotti: ATTENZIONE 1. Leggere e seguire le istruzioni. 2. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro. PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE.
Page 40
INSTRUZIONI D’USO PER TUTTI I PAESI DELL’UNIONE EUROPEA: Nel caso di utilizzo a contatto con il corpo, questo prodotto è stato testato e rispetta le linee guida di esposizione dell’ICNIRP e gli standard europei EN 62479 e EN 50663. Per i prodotti con uscita audio Il valore SAR è...
Page 41
ITALIANO Conformità alla direttiva RoHS. Nell’Unione Europea e in altri luoghi, è vietato smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici. Tutte le batterie devono essere smaltite in modo non dannoso per l’ambiente. Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2011/65/UE e alla sua modifica (UE) 2015/863 Contattare gli ufficiali locali responsabili della gestione dei rifiuti per informazioni sulla del Parlamento europeo e del Consiglio del 4 giugno 2015 sulla restrizione dell’uso di raccolta, il riciclaggio e lo smaltimento sicuro per l’ambiente delle batterie usate.
MANUAL DO UTILIZADOR APRESENTAÇÃO GERAL Área touch Indicador LED Pontos de ligação para carregamento Almofada de silicone Entrada USB type C Bem-vindo à utilização destes auscultadores Bluetooth Artica Bloom. Leia com atenção este manual antes da utilização.
Page 43
PORTUGUÊS CARREGAMENTO Primeiro carregamento Carregamento dos auriculares Antes de usar os auscultadores com Bluetooth, deixe carregar Luz do auscultador acesa – A carregar totalmente a bateria. Luz do auscultador apagada - Carregado. Carregamento da base A carregar – o LED na base pisca a cada 2 segundos para indicar que está...
PORTUGUÊS CONTROLOS DO BOTÃO MODO DE UTILIZAÇÃO MULTIFUNÇÃO...
Page 46
A garantia Duração de funcionamento: 6 horas* limitada de NGS é intransferível e protege exclusivamente o comprador original. Esta garantia não afecta os direitos de que Base de carregamento: 400 mAh / 3,7 V dispõe o consumidor conforme o previsto na lei.
PORTUGUÊS SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 13. Não exponha as pilhas a calor excessivo, como luz solar ou fogo, além da umidade da área onde você irá utilizá-las e/ou armazená-las. 14. Este aparelho foi projetado para ser utilizado apenas com a fonte de alimentação e/ou Para todos os produtos: cabo de carregamento fornecido pelo fabricante.
Page 48
MANUAL DO UTILIZADOR PARA TODOS OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA: No caso de uso junto ao corpo, este produto foi testado e atende às diretrizes de exposição da ICNIRP e ao padrão europeu EN 62479 e EN 50663. O valor SAR foi medido Para produtos com saída de áudio com o dispositivo a uma distância de 1,0 cm do corpo, transmitindo ao mesmo tempo Prevenção de perda auditiva...
Page 49
PORTUGUÊS Conformidade com a RoHS Na União Europeia e em outros locais, é proibido descartar baterias juntamente com resíduos domésticos. Todas as baterias devem ser descartadas de forma ambientalmente Este produto está em conformidade com a Diretiva 2011/65/UE e sua modificação (UE) segura.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA CECHY OGÓLNE Obszar dotykowy Wskaźnik LED Miejsca podłączenia ładowarki Podkładka silikonowa Gniazdo USB type C Witamy wśród użytkowników słuchawki Bluetooth Artica Bloom. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
Page 51
POLSKI ŁADOWANIE Pierwsze ładowanie Ładowanie zestawu słuchawkowego Przed rozpoczęciem użytkowania słuchawki Bluetooth, prosimy Kontrolka na słuchawkach świeci się – W trakcie ładowania o pełne naładowanie baterii. Kontrolka na słuchawkach nie świeci się – Stan naładowania. Ładowanie podstawy Ładowanie - dioda LED miga co 2 sekundy. Stan naładowania –...
Page 52
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WŁĄCZ / WYŁĄCZ DOSTRAJANIE SŁUCHAWKI Z SŁUCHAWKI URZĄDZENIAMI BLUETOOTH NGS Artica Bloom włącz wyłącz...
POLSKI FUNKCJE STEROWANIA PRZYCISKU SPOSÓB UŻYCIA WIELOFUNKCYJNEGO...
Page 54
Bateria słuchawek: 40 mAh / 3,7 V okresie (2) lat, (3) lat lub (5) lat (w zależności od produktu) od Czas ładowania słuchawek: 1,5 godziny daty zakupu produktu. Ograniczona gwarancja firmy NGS jest Czas działania: 8 godziny* nie przenośna i chroni wyłącznie pierwotnego kupującego.
POLSKI BEZPIECZEŃSTWO WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 14. Ten produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie z zasilaczem i/lub kablem ładowania dostarczonym przez producenta. Dla wszystkich produktów: OSTRZEŻENIE 1. Przeczytaj i stosuj się do instrukcji. 2. Przechowuj instrukcje w bezpiecznym miejscu. RYZYKO PORAZENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM. NIE OTWIERAJ URZĄDZENIA 3.
Page 56
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA DLA WSZYSTKICH KRAJÓW UNII EUROPEJSKIEJ: W przypadku użytkowania w pobliżu ciała, ten produkt został przetestowany i spełnia wytyczne dotyczące ekspozycji ICNIRP oraz europejskie standardy EN 62479 i EN Dla produktów z wyjściem audio 50663. Wartość SAR została zmierzona przy urządzeniu oddalonym o 1,0 cm od ciała, Zapobieganie utracie słuchu jednocześnie przesyłając przy najwyższym poziomie mocy wyjściowej, zgodnie z wszystkimi pasmami częstotliwości urządzenia mobilnego.
Page 57
POLSKI Zgodność z RoHS. W Unii Europejskiej i innych miejscach zakazane jest wyrzucanie baterii wraz z odpadami domowymi. Wszystkie baterie powinny być usuwane w sposób nienaruszający Ten produkt spełnia Dyrektywę 2011/65/UE oraz jej zmianę (UE) 2015/863 Parlamentu środowiska. Skontaktuj się z lokalnymi władzami ds. gospodarki odpadami, aby uzyskać Europejskiego i Rady z dnia 4 czerwca 2015 roku w sprawie ograniczenia stosowania informacje na temat bezpiecznego zbierania, recyklingu i usuwania użytych baterii.
Page 58
GEBRUIKSAANWIJZING ALGEMENE PRESENTATIE Touch-gebied LED indicator Aansluitpunten voor de lading Siliconen mat USB Type C-ingang Wij heten u welkom om gebruik te beginnen maken van deze Bluetooth headset, Artica Bloom. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor gebruik.
Page 59
NEDERLANDS OPLAADSTATUS Eerste oplading Oplaadstatus hoofdtelefoon Voor u de headset voor het eerst gebruikt, laad de batterij. Koptelefoonlampje aan – Aan het opladen. Koptelefoonlampje uit - Opgeladen. Oplaadstatus laadstation Opladen – Het LED-laadlampje op het basisstation knippert elke 2 seconden. Opgeladen - LED vastbrandend.
Page 60
GEBRUIKSAANWIJZING AAN- EN UITSCHAKELEN VAN DE HEADSET AANSLUITEN OP DE HEADSET BLUETOOTH-APPARATEN NGS Artica Bloom inschakelen uitschakelen...
Page 61
NEDERLANDS MULTIFUNCTIONELE KNOP GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENINGEN...
Page 62
Batterij van de hoofdtelefoon: 40 mAh / 3,7 V zoals vermeld op de productverpakking of in de documentatie, Oplaadtijd van de hoofdtelefoon: 1,5 uur vanaf de datum van aankoop. De beperkte garantie van NGS Bedrijfstijd: 6 uur * is niet overdraagbaar en is beperkt tot de oorspronkelijke koper.
NEDERLANDS VEILIGHEID BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 13. Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht of vuur, evenals vochtigheid in de omgeving waarin u het gebruikt en/of bewaart. 14. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik met de voedingsbron en/of Voor alle producten: oplaadkabel die door de fabrikant is geleverd.
Page 64
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR ALLE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE: Bij gebruik dicht bij het lichaam is dit product getest en voldoet het aan de ICNIRP- richtlijnen en de Europese normen EN 62479 en EN 50663. De SAR-waarde is gemeten Voor producten met audio-uitgang met het apparaat op een afstand van 1,0 cm van het lichaam, terwijl het tegelijkertijd Preventie van gehoorverlies het hoogste gecertificeerde uitgangsvermogensniveau in alle frequentiebanden van het...
Page 65
NEDERLANDS Conformiteit met RoHS. Het is verboden om batterijen samen met huishoudelijk afval weg te gooien in de Europese Unie en andere plaatsen. Alle batterijen moeten op een milieuvriendelijke Dit product voldoet aan Richtlijn 2011/65/EU en de wijziging ervan (EU) 2015/863 van manier worden afgedankt.
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA VŠEOBECNÝ PŘEHLED Dotyková oblast LED indikátor Připojovací body pro nabíjení Silikonová podložka Vstup USB type C Děkujeme za zakoupení této náhlavní soupravy s Bluetooth Artica Bloom. Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití.
Page 67
ČEŠTINA NABÍJENÍ První nabití Nabíjení sluchátek Před použitím náhlavní soupravy nechte baterie. Kontrolka sluchátek svítí - nabíjení. Kontrolka sluchátek nesvítí - nabité. Nabíjení stanice Nabíjení - LED nabíjení základny bliká každé 2 s. Nabité - LED trvale svítí. Varování: 1. Baterie je recyklovatelná. 2.
Page 68
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ZAPNOUT / VYPNOUT NÁHLAVNÍ PŘIPOJENÍ SOUPRAVY K ZAŘÍZENÍ S SOUPRAVU BLUETOOTH NGS Artica Bloom zapnout vypnout...
Page 69
ČEŠTINA KONTROLKY MULTIFUNKČNÍHO JAK POUŽÍVAT TLAČÍTKA...
Page 70
(3) let nebo (5) let (v závislosti na výrobku) od data nákupu. Doba nabíjení sluchátek: 1,5 hodiny Omezená záruka NGS je nepřenosná a je omezena na původního Provozní doba: 6 hodiny * kupujícího. Tato záruka nemá vliv na práva, jimiž disponuje spotřebitel v souladu s ustanoveními tohoto zákona.
ČEŠTINA BEZPEČNOST DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 14. Tento přístroj je určen výhradně k použití s napájecím zdrojem a/nebo nabíjecím kabelem dodaným výrobcem. Pro všechny výrobky: VAROVÁNÍ 1. Přečtěte si a dodržujte instrukce. 2. Uchovávejte instrukce na bezpečném místě. NEBEZPEČÍ ELEKTRICKÉHO PŘEPĚTÍ. NEOTVÍREJTE PŘÍSTROJ 3.
Page 72
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PRO VŠECHNY ZEMĚ EVROPSKÉ UNIE: V případě použití přístroje poblíž těla byl tento produkt testován a splňuje směrnice ICNIRP a evropský standard EN 62479 a EN 50663 ohledně expozice. Hodnota SAR Pro produkty s audio výstupem byla měřena s přístrojem vzdáleným 1,0 cm od těla při současném vysílání při nejvyšší Prevence ztráty sluchu certifikované...
Page 73
ČEŠTINA Splnění směrnice RoHS. V Evropské unii a dalších oblastech je zakázáno likvidovat baterie spolu s domovním odpadem. Všechny baterie musí být likvidovány způsobem šetrným k životnímu Tento výrobek splňuje směrnici Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU a její úpravu prostředí. Obraťte se na místní odpadové úředníky, abyste získali informace o bezpečném (EU) 2015/863 ze dne 4.
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA VŠEOBECNÝ PREHĽAD Dotyková časť LED indikátor Body pripojenia nabíjania Silikónová podložka Vstup USB type C Vitajte pri používaní týchto slúchadiel Bluetooth, Artica Bloom. Pred používaním si pozorne prečítajte túto používateľskú príručku.
Page 75
SLOVENČINA NABÍJACÍ Prvé nabíjanie Stav batérie slúchadiel Skôr ako použijete tieto Bluetooth slúchadlá, úplne nabite Svetlo na slúchadlách svieti- nabíja sa batériu. Zhasnuté svetlo na slúchadlách - nabité. Stav batérie doku Nabíjanie - LED nabíjania zo základne bude blikať každé 2 s. Nabité...
Page 76
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ZAPNUTIE / VYPNUTIE PRIPOJIŤ SLÚCHADLÁ K SLÚCHADIEL BLUETOOTH ZARIADENIAM NGS Artica Bloom zapnutie vypnutie...
Page 77
SLOVENČINA OVLÁDANIE MULTIFUNKČNÉHO SPÔSOB POUŽITIA TLAČIDLA...
Page 78
Batéria slúchadiel: 40 mAh / 3,7 V dátumu nákupu preukazovať významné nedostatky materiálu Trvanie nabíjania slúchadiel: 1,5 hodín a spracovania. Obmedzená záruka NGS je neprenosná a je Prevádzková doba: 6 hodín* obmedzená na pôvodného kupujúceho. Táto záruka vám poskytuje špecifické zákonné práva a môžete mať aj iné práva, Nabíjací...
Page 79
SLOVENČINA BEZPEČNOSŤ DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ 14. Tento prístroj je určený len pre použitie so zdrojom napájania a/alebo nabíjacím káblom dodaným výrobcom. Pre všetky produkty: POZOR 1. Prečítajte si a dodržujte pokyny. 2. Pokyny si uschovajte na bezpečné miesto. NEBEZPEČENSTVO ELEKTRICKÉHO ŠOKU. NEOTVÁRAJTE PRÍSTROJ 3.
Page 80
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA PRE VŠETKY KRAJINY EURÓPSKEJ ÚNIE: V prípade použitia pri tele bol tento výrobok testovaný a spĺňa smernice ICNIRP a európsky štandard EN 62479 a EN 50663. Hodnota SAR bola meraná zariadením vo Pre produkty s audio výstupom vzdialenosti 1,0 cm od tela, pričom zároveň prenášalo na najvyššej certifikovanej Prevencia strát sluchu výstupnej úrovni na všetkých frekvenčných pásmach mobilného zariadenia.
Page 81
SLOVENČINA Dodržiavanie smernice RoHS. V Európskej únii a v iných oblastiach je zakázané vyhadzovať batérie do bežného domáceho odpadu. Všetky batérie musia byť likvidované tak, aby nedokázali škodiť Tento výrobok spĺňa Smernicu 2011/65/EÚ a jej úpravu (EÚ) 2015/863 Európskeho životnému prostrediu. Obráťte sa na miestne úrady zodpovedné za správu odpadu, aby parlamentu a Rady zo 4.
Τοποθέτηση στο σημείο της σύνδεσης Προστατευτικό στρώμα σιλικόνης Είσοδος USB type C Χαιρόμαστε για την επιλογή σας και μπορείτε πλέον να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το αυτό ακουστικό Bluetooth, το Artica Bloom. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο με τις οδηγίες χρήσης πριν το χρησιμοποιήσετε.
Page 83
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΟΡΤΙΣΗ Πρώτη φόρτιση Φόρτιση των ακουστικών Πριν χρησιμοποιήσετε το ακουστικό, φορτίστε πρώτα πλήρως Φως ακουστικού αναμμένο - Φόρτιση την μπαταρία. Φως ακουστικού απενεργοποιημένο - Φορτωμένο Βάση φόρτισης Φορτώνει - Το LED φως φόρτισης της βάσης θα αναβοσβήνει κάθε 2 δευτερόλεπτα. Φορτωμένο...
Page 84
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΕΣ BLUETOOTH NGS Artica Bloom ενεργοποιηση απενεργοποιηση...
Page 86
Χρόνος φόρτισης των ακουστικών: 1,5 ώρες ετών ή (5) έτη (ανάλογα με το προϊόν), από από την ημερομηνία Διάρκεια λειτουργίας: 6 ώρες* αγοράς. Η περιορισμένη εγγύηση της NGS είναι μεταβιβάσιμη και περιορίζεται στον αρχικό αγοραστή. Η παρούσα εγγύηση Βάση φόρτισης: 400 mAh / 3,7 V δεν...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 13. Να μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα, όπως ηλιακό φως ή φωτιά, καθώς και υγρασία από το περιβάλλον όπου τις χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε. 14. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή το Για...
Page 88
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ: Στην περίπτωση χρήσης κοντά στο σώμα, αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και πληροί τις οδηγίες έκθεσης της ICNIRP και τα ευρωπαϊκά πρότυπα EN 62479 και EN 50663. Η Για προϊόντα που περιλαμβάνουν έξοδο ήχου τιμή...
Page 89
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συμμόρφωση με την οδηγία RoHS. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες περιοχές, απαγορεύεται η απόρριψη των μπαταριών μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Όλες οι μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται με τρόπο Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ και την τροποποίησή της που...
Page 90
BRUKERVEILEDNING OVERSIKT Berøringsområde LED-indikator Lader tilkoblingspunkter Øreplugg av silikon USB-type C-inngang Velkommen til å bruke disse Bluetooth-øretelefonene, Artica Bloom. Les brukermanualen nøye før du bruker den.
Page 91
NORSK LADESTATUS Lading første gangen Ladestatus for øretelefoner Før du bruker disse Bluetooth-øretelefonene må du lade Lys på hodetelefon på – Lader. batteriet helt. Lys på hodetelefon av - Ladet. Ladestatusbase Lading - LED-lampen for baselading blinker hvert 2. sekund. Laget - LED på...
Page 92
BRUKERVEILEDNING SLÅ AV OG PÅ SAMMENKOBLING AV ØRETELEFONER ØRETELEFONENE MED BLUETOOTH-ENHETER NGS Artica Bloom på...
Page 93
NORSK MULTIFUNKSJONELL SLIK BRUKES DEN KNAPPEKONTROLL...
Page 94
BRUKERVEILEDNING SPESIFIKASJONER GARANTI Kompatibel med Bluetooth 5.1 Begrenset garanti. NGS garanterer at maskinvareprodukter som følger med denne dokumentasjonen skal være fri for betydelige Håndfri materialfeil og utførelse i en periode på to (2) år, tre (3) år eller Øretelefonbatteri: 40mAh / 3,7 V fem (5) år fra kjøpsdatoen.
NORSK SIKKERHET VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL For alle produkter: FARE FOR ELEKTRISK STØT. IKKE ÅPNE APPARATET 1. Les og følg instruksjonene. Symbolet refererer til “Farlig, ikke isolert spenning” inne i apparatkabinettet, som kan forårsake elektrisk støt hvis produktet 2. Oppbevar instruksjonene på et trygt sted. brukes feil eller demonteres.
Page 96
BRUKERVEILEDNING FOR ALLE EU-LAND: Ved bruk nær kroppen er dette produktet testet og oppfyller ICNIRP- eksponeringsretningslinjer og de europeiske standardene EN 62479 og EN 50663. SAR- For produkter med lydutgang verdien er målt med enheten plassert 1,0 cm fra kroppen samtidig som den sender ved Forebygging av hørselstap den høyeste sertifiserte utgangseffektnivået på...
Page 97
NORSK Overholdelse av RoHS-direktivet. I EU og andre steder er det forbudt å kaste batterier sammen med husholdningsavfall. Alle batterier må kastes på en måte som ikke skader miljøet. Ta kontakt med lokale Dette produktet oppfyller kravene i Direktiv 2011/65/EU og dens endring (EU) 2015/863 avfallshåndteringsmyndigheter for informasjon om trygg innsamling, gjenvinning og fra Europaparlamentet og Rådet av 4.
Page 98
KÄYTTÖOPAS YHTEENVETO Kosketusalue LED-ilmaisin Latausliitäntäpisteet Silikoninen korvatulppa USB-tyyppi C tulo Tervetuloa käyttämään näitä Artica Bloom Bluetooth- kuulokkeita. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuulokkeiden käyttöä.
Page 99
SUOMI LATAUSTILANNE Ensimmäinen latauskerta Kuulokkeiden lataustilanne Ennen kuin käytät näitä Bluuetooth-kuulokkeita, lataa akku Kuulokkeen valo syttyy - lataus on käynnissä täyteen. Kuulokkeen valo ei pala - lataus valmis. Telakan lataustilanne Lataus käynnissä – Alustan LED-valo vilkkuu 2 sekunnin välein. Ladattu - LED palaa jatkuvasti. Varoitus: 1.
Page 101
SUOMI MONITOIMINPAINIKKEEN KUINKA KÄYTETÄÄN TOIMINNOT...
Page 102
Hands free materiaali- ja valmistusvirheitä kahden (2) vuoden, kolmen (3) Kuulokkeen akku: 40 mAh / 3,7 V vuoden tai viiden (5) vuoden ajan ostopäivästä. NGS:n rajoitettua Kuulokkeiden latausaika: 1,5 tuntia takuuta ei voida siirtää, ja se on rajoitettu alkuperäiselle ostajalle.
SUOMI TURVALLISUUS TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA VAROITUS Kaikille tuotteille: SÄHKÖISKUN VAARA. ÄLÄ AVAA LAITETTA 1. Lue ja noudata ohjeita. Symboli viittaa tuotteen kotelossa oleviin eristämättömiin “vaarallisiin jännitteisiin”, jotka voivat aiheuttaa sähköiskun, jos 2. Säilytä ohjeet turvallisessa paikassa. laitetta käytetään väärin tai sitä puretaan. 3.
Page 104
KÄYTTÖOPAS KAIKISSA EUROOPAN UNIONIN MAISSA: Kun tuotetta käytetään kehon lähellä, se on testattu ja se täyttää ICNIRP:n altistumisohjeiden sekä eurooppalaisen EN 62479- ja EN 50663-standardin vaatimukset. Ääntä tuottaville tuotteille SAR-arvo on mitattu laitteesta 1,0 cm:n etäisyydellä kehosta lähettäen samanaikaisesti Kuulovaurion ehkäisy laitteen kaikilla taajuusalueilla korkeimmalla sertifioidulla lähtötasolla.
Page 105
SUOMI RoHS-direktiivin noudattaminen. Euroopan unionissa ja muualla on kiellettyä hävittää paristoja yhdessä kotitalousjätteen kanssa. Kaikki paristot on hävitettävä ympäristölle haitattomalla tavalla. Ota yhteyttä Tämä tuote täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 4. kesäkuuta 2015 antaman paikallisiin jätehuollon viranomaisiin saadaksesi tietoa käytettyjen paristojen turvallisesta 2011/65/EU-direktiivin ja sen muutoksen (EU) 2015/863 rajoittamisesta tietyissä...
Page 106
ANVÄNDARMANUAL ÖVERSIKT Touch-området LED-indikator Laddningsbara anslutningspunkter Öronkuddar av silikon USB-typ C-ingång Välkommen att använda dessa Bluetooth-hörlurar, Artica Bloom. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du använder dem.
Page 107
SVENSKA LADDNINGSSTATUS Första laddningen Hörlurarnas laddningsstatus Innan du använder dessa Bluetooth-hörlurar ska du ladda Hörlurslampan lyser - Laddar. batteriet helt. Hörlurslampan släckt - Laddad. Basens laddningsstatus Laddning - Lysdioden för basladdning blinkar varannan sekund. Laddad - LED lyser konstant. Varning: 1.
Page 109
SVENSKA MULTIFUNKTIONELL ANVÄNDNING KNAPPKONTROLL...
Page 110
(2) Hörlursbatterier: 40 mAh / 3,7 V år, tre (3) år eller fem (5) år från inköpsdatumet. NGS begränsade Hörlurarnas laddningstid: 1,5 timmar garanti kan inte överföras och är bunden till den ursprungliga Användningstid: 6 timmar*...
SVENSKA SÄKERHET VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖRSIKTIGHET För alla produkter: ELEKTRISK STÖTNINGSRISK. ÖPPNA INTE APPARATEN 1. Läs och följ instruktionerna. Symbolen syftar på “Farligt spänning” som inte är isolerad inuti produktens hölje och kan orsaka elektrisk stöt om produkten 2. Förvara instruktionerna på en säker plats. används felaktigt eller demonteras.
Page 112
ANVÄNDARMANUAL FÖR ALLA LÄNDER INOM EUROPEISKA UNIONEN: Vid användning nära kroppen har denna produkt testats och uppfyller ICNIRP:s exponeringsriktlinjer samt de europeiska standarderna EN 62479 och EN 50663. För produkter med ljudutgång SAR-värdet har mätts med enheten på ett avstånd av 1,0 cm från kroppen samtidigt Förebyggande av hörselnedsättning som den överförde vid den högsta certifierade effektnivån på...
Page 113
SVENSKA RoHS-efterlevnad. I Europeiska unionen och andra platser är det förbjudet att kasta batterier tillsammans med hushållsavfall. Alla batterier ska avyttras på ett sätt som inte skadar miljön. Denna produkt uppfyller Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/65/EU och dess Kontakta lokala avfallsförvaltare för information om säker insamling, återvinning och ändring (EU) 2015/863 av den 4 juni 2015 om begränsning av användningen av vissa avfallshantering av använda batterier.
Page 114
BRUGERVEJLEDNING OVERSIGT Berøringsområde LED-indikator Forbindelsespunkter til opladning Silikone øreprop USB-type C-indgang Velkommen til brug af disse Bluetooth-øretelefoner, Artica Bloom. Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger den.
Page 115
DANSK OPLADNINGSSTATUS Første gang opladning Høretelefoners opladningsstatus Inden du bruger disse Bluetooth-øretelefoner, skal du oplade Tændt lys på høretelefoner – Lader op. batteriet helt. Slukket lys på høretelefoner – Ladt op. Docking ladestatus Lader op – LED til opladning af basen blinker hvert 2 sekund. Opladt –...
Page 116
BRUGERVEJLEDNING TÆND/SLUK FOR PARRING AF ØRETELEFONER MED HOVEDTELEFONERNE BLUETOOTH-ENHEDER NGS Artica Bloom tændt slukket...
Page 117
DANSK MULTIFUNKTION KNAPPER HVORDAN BRUGER MAN KONTROL...
Page 118
(2) år, tre (3) Høretelefonbatteri: 40mAh / 3,7 V år eller fem (5) år fra købsdatoen. Den begrænsede NGS garanti Ladetid for øretelefoner: 1,5 timer kan ikke overdrages og er begrænset til den originale køber.
DANSK SIKKERHED VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 13. Udsæt ikke batterier for ekstrem varme som sollys eller ild, og undgå også fugtige omgivelser, når du bruger eller opbevarer dem. 14. Dette apparat er kun beregnet til brug med strømforsyningen og/eller For alle produkter: opladningskablet, der leveres af producenten.
Page 120
BRUGERVEJLEDNING FOR ALLE EU-LANDE: For produkter med lydudgang I tilfælde af brug tæt på kroppen er dette produkt blevet testet og opfylder ICNIRP’s eksponeringsretningslinjer samt de europæiske standarder EN 62479 og EN 50663. SAR- Forebyggelse af høretab værdien er målt med enheden placeret 1,0 cm fra kroppen og samtidig transmitterende ved den højeste certificerede effektniveau i alle frekvensbånd for den mobile enhed.
Page 121
DANSK Overholdelse af RoHS. Det er forbudt i Den Europæiske Union og andre steder at bortskaffe batterier sammen med husholdningsaffald. Alle batterier skal bortskaffes på en måde, der ikke skader Dette produkt overholder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU og dets miljøet.
Page 122
VARTOTOJO INSTRUKCIJA APŽVALGA Jutiklinė sritis LED indikatorius Įkrovimo jungties taškai Silikoninė užmova C tipo USB įvestis Sveiki, norime jus supažindinti su šiomis “Bluetooth” Artica Bloom ausinėmis. Prieš pradėdami naudoti atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą.
Page 123
LIETUVIŲ ĮKROVIMO BŪSENA Įkrovimas pirmą kartą Ausinių įkrovimo būsena Prieš pradėdami naudoti šias “Bluetooth” ausines, visiškai Ausinių šviesa dega – prietaisas įkraunamas. įkraukite bateriją. Ausinių šviesa nedega – prietaisas įkrautas. Doko įkrovimo būsena Įkrovimas – pagrindo įkrovimo metu LED šviesa mirksi kas 2 sekundes.
Page 125
LIETUVIŲ DAUGIAFUNKCIŲ MYGTUKŲ KAIP NAUDOTIS VALDIKLIAI...
Page 126
Laisvų rankų įranga didelių medžiagų ir darbo defektų per dvejus (2) metus, trejus Earphone baterija: 40mah/3,7 V (3) metus arba penkis (5) metus nuo pirkimo datos. NGS ribota Ausinių įkrovimo laikas: 1,5 valandos garantija yra neperduodama ir apsiriboja pirminiu pirkėju. Ši Veikimo laikas: 6 valandos * garantija suteikia jums tam tikrų...
LIETUVIŲ SAUGUMAS SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS 14. Šis prietaisas skirtas naudoti tik su maitinimo šaltiniu ir/arba įkrovimo laidu, tiekiamais gamintojo. Visiems produktams: ATSARGIAI 1. Perskaitykite ir laikykitės instrukcijų. 2. Laikykite instrukcijas saugioje vietoje. ATSAKYMAS Į ELEKTROS ŠOKO PAVOJŲ. NENARDYKITE Į PRIETAISĄ 3.
Page 128
VARTOTOJO INSTRUKCIJA VISIEMS EUROPOS SĄJUNGOS ŠALIMS: Kai naudojamas šalia kūno, šis produktas buvo išbandytas ir atitinka ICNIRP eksponavimo gairės ir Europos standartus EN 62479 ir EN 50663. SAR vertė buvo išmatuota prietaisu, Garsiakalbių produktams esančiu 1,0 cm atstumu nuo kūno, vienu metu perduodant aukščiausią sertifikuotą Klausos praradimo prevencija išvesties galingumo lygį...
Page 129
LIETUVIŲ Atitikimas RoHS direktyvai. Europos Sąjungoje ir kitose vietose yra draudžiama išmesti baterijas kartu su buitinėmis atliekomis. Visos baterijos turi būti šalinamos nekenksmingai aplinkai. Susisiekite su Šis produktas atitinka Europos Parlamento ir Tarybos 2011/65/ES direktyvą ir jos vietiniais atliekų valdymo pareigūnais, kad gautumėte informaciją apie saugų baterijų pakeitimą...
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ÁLTALÁNOS BEMUTATÁS Érintkezési terület LED-jelző Töltési csatlakozási pontok Szilikon betét USB C típusú bemenet Örülünk, hogy elkezdheti használni ezt a Bluetooth fejhallgatót, az Artica Bloom-ot. Olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet használat előtt gondosan.
Page 131
MAGYAR BETÖLTÉS Első töltés A fejhallgató töltése A fejhallgató használata előtt töltse fel teljesen az Fejhallgató világít - Töltés akkumulátort. A fejhallgató világítása nem világít - töltve. Alapterhelés Töltés - Az alaptöltési LED 2 másodpercenként villog. Töltött - a LED folyamatosan világít Vigyázat: 1.
Page 132
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV BEKAPCSOLJA / KIKAPCSOLJA A CSATLAKOZZA A FÜLHALLGATÓKAT FEJHALLGATÓKAT BLUETOOTH ESZKÖZÖKKEL NGS Artica Bloom encender apagar...
Page 133
MAGYAR FUNKCIÓK MULTIFUNKCIÓS HOGYAN KELL HASZNÁLNI GOMBOK...
Page 134
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV GARANCIA SPECIFIKÁCIÓK Kompatibilis a Bluetooth 5.1-vel Korlátozott garancia. Az NGS garantálja, hogy a jelen dokumentummal együtt szállított összes hardvertermék anyaga Vezeték nélküli és gyártása tekintetében nincsenek jelentős rendellenességek Fejhallgató-akkumulátor: 40mAh / 3,7 V (2), (3) év vagy (5) évig (a terméktől függően), a termék Fejhallgató...
MAGYAR BIZTONSÁG FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 14. Ez a készülék kizárólag a gyártó által szállított tápegységgel és/vagy töltőkábellel használható. Minden termék esetében: FIGYELEM! 1. Olvassa el és kövesse az utasításokat. 2. Tartsa az utasításokat biztonságos helyen. ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE. NE NYISSA MEG A KÉSZÜLÉKET 3.
Page 136
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓ ÖSSZES ORSZÁGÁRA VONATKOZÓAN: A testhez való közeli használat esetén ez a termék megfelel az ICNIRP expozíciós irányelveinek és az EN 62479 és EN 50663 európai szabványoknak. Az SAR értéket Hangkimenettel rendelkező termékek esetén a készülékkel a testtől 1,0 cm távolságra mérték, miközben a mobil eszköz összes Halláskárosodás megelőzése frekvenciasávjában a legmagasabb tanúsított kimeneti teljesítményszintet adta át.
Page 137
MAGYAR RoHS megfelelőség. Az Európai Unióban és más helyeken tilos az elemeket háztartási hulladékkal együtt dobni. Az összes elemet környezetre ártalmatlan módon kell megsemmisíteni. Vegye fel Ez a termék megfelel az Európai Parlament és Tanács 2011/65/EU irányelvének és annak a kapcsolatot a helyi hulladékkezelési hatóságokkal a már használt elemek biztonságos módosításának (EU) 2015/863, amely 2015.