ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UN001G Blade length 600 mm Strokes per minute 2,000 / 3,000 / 4,000 min Cutting blade angle 115° (up 45°, down 70°) Overall length 2,268 mm Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 4.0 kg...
(dB(A)) Uncertainty (dB(A)) L (dB(A)) Uncertainty K (dB(A)) K (dB(A)) UN001G NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared val- ue(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
hidden in hedges or bushes and can be acciden- DANGER - Keep hands away from blade. tally cut by the blade. Contact with blade will result in serious personal injury. Wear ear protection. Adequate protective equip- ment will reduce the risk of hearing loss. Only use with handle and guard properly assembled to the tool.
Page 13
Only use the tool for its intended purpose. Do 24. Do not use the tool on soft/unstable/slippery not use the tool for any other purpose. ground or steep inclines. Avoid working on ladders or at heights. Doing otherwise may Switch off the tool and remove the battery cause a risk of falling, resulting in personal injury.
Page 14
12. Use the batteries only with the products product. MISUSE or failure to follow the safety specified by Makita. Installing the batteries to rules stated in this instruction manual may cause non-compliant products may result in a fire, exces- serious personal injury.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. less tool power. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Never recharge a fully charged battery car- have been altered, may result in the battery bursting tridge. Overcharging shortens the battery causing fires, personal injury and damage. It will service life.
NOTE: Depending on the conditions of use and the Charge the battery(ies) or replace it/them with ambient temperature, the indication may differ slightly recharged battery(ies). from the actual capacity. Let the machine and battery(ies) cool down. NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when the battery protection system works. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Tool / battery protection system Power switch action The tool is equipped with tool/battery protection system. WARNING: This system automatically cuts off power to the motor to For your safety, this tool is extend tool and battery life. The tool will automatically equipped with lock-off switch which prevents the stop during operation if the tool or battery is placed tool from unintended starting.
This tool is equipped with an electric brake. If the branches or debris by hand may cause an injury, tool consistently fails to stop the shear blades since the shear blades may move in reaction to quickly after the switch lever is released, have the removing them. tool serviced at Makita Authorized Service Center. • Accidental re-start preventive function This tool has a reverse button to change the direction When you turn on the tool while pulling the switch of shear blades movement. It is only for removing lever, the tool does not start and the caution lamp branches and debris entangled in the tool.
Page 18
If the parts other than the shear blades the alignment line. such as the connecting rods are worn out, ask ► Fig.17: 1. Holes 2. Alignment line Makita Authorized Service Centers for parts replacement or repairs. Align the protruding parts on both sides of the shear blades.
NOTICE: Do not cut down dead trees or similar harness included in the tool package, but use the hard objects. Doing so may damage the tool. hanging band recommended by Makita. NOTICE: Do not trim the grass or weeds while If you put on the shoulder harness included in the using the shear blades. The shear blades may tool package and the shoulder harness of the back- become tangled in the grass or weeds.
Place the tool upside down, and then remove the burrs from the shear blade with the dressing stone. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.47: 1. Dressing stone repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Set the angle of the file to 50°, and grind the lower Centers, always using Makita replacement parts. blade with the file in exactly the three edge directions. Cleaning the tool Return the tool to normal position, and then remove the burrs from the shear blade with the dressing stone.
Remove the battery and ask your local authorized service center for repair. Remove the battery immediately! OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
Page 22
SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: UN001G Bladets längd 600 mm Slag per minut 2 000 / 3 000 / 4 000 min Skärbladets vinkel 115° (upp 45°, ner 70°) Total längd 2 268 mm Märkspänning 36 V - 40 V likström max...
Page 23
(dB (A)) Osäkerhets-K (dB (A)) L (dB (A)) Osäkerhets-K (dB (A)) (dB (A)) UN001G OBS: Det deklarerade bullervärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämfö- randet av en maskin med en annan. OBS: Det deklarerade bulleremissionsvärdet kan också användas i en preliminär bedömning av exponering för vibration. VARNING: Använd hörselskydd.
Page 24
Spara alla varningar och instruk- Ytterligare säkerhetsvarningar tioner för framtida referens. Förberedelse Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till DENNA HÄCKSAX KAN ORSAKA ALLVARLIG din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna SKADA. Läs instruktionerna noga för att se hur maskin (sladdlös). du korrekt hanterar, förbereder, underhåller, startar och stannar verktyget.
Page 25
sträcka sig för långt med verktyget, särskilt fel ska åtgärdas eller innan material tas bort från en stege, är extremt farligt. Arbeta inte om som har fastnat i skärbladen. inte underlaget är fast eller stadigt. 20. Rikta aldrig skärbladen mot dig själv eller Ha inte på...
Page 26
vid batteriet och förvara det torrt. VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt- 10. Om batterikassetten blir våt, töm ut vattnet ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för inuti den och torka sedan av den med en torr maskinen även efter att du blivit van att använda trasa.
12. Använd endast batterierna med de produkter FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- som specificerats av Makita. Att använda bat- batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller terierna med ej godkända produkter kan leda till batterier som har manipulerats kan leda till person- brand, överdriven värme, explosion eller utläck- och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
Page 28
OBS: Den första (längst till vänster) indikatorlam- Laddning av batteriet/batterierna och ersätt det/ pan kommer att blinka när batteriskyddssystemet dem med laddade batteri(er). fungerar. Låt maskinen och batteriet/batterierna svalna. Skyddssystem för maskinen/ Om ingen förbättring kan hittas genom att återställa skyddssystemet, kontakta ditt lokala Makita Service batteriet Center. Säkerhetsgreppfunktion Verktyget är utrustad med ett skyddssystem för verkty- get/batteriet. Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn för att förlänga verktygets och batteriets VARNING: Av säkerhetsskäl är detta verk-...
Page 29
Reverseringsknapp för borttagning OBSERVERA: Tryck aldrig in avtryckaren hårt utan att ha tryckt in säkerhetsspärren. Det kan av skräp göra att avtryckaren skadas. Tryck på huvudströmbrytarknappen för att slå på verkty- VARNING: Om kvistarna eller skräpet som get. Stäng av verktyget genom att trycka och hålla inne fastnat inte kan tas bort med reverseringsfunk- strömbrytaren tills hastighetsindikatorn slocknar. tionen, ska du stänga av maskinen och ta bort ► Fig.5: 1. Strömbrytare 2.
Page 30
Elektronisk broms bort delar av komponenter eftersom de kommer Detta verktyg är försett med en elektrisk broms. att återanvändas för återmonteringen. Om verktyget konsekvent misslyckas med att Ta av bladskyddet och sätt sedan fast det på de snabbt stoppa skärbladen efter att avtryckaren nya skärbladen. släppts, ska verktyget servas på ett auktoriserat ► Fig.16: 1. Bladskydd Makita-servicecenter. • Funktion för att förhindra oavsiktlig omstart Justera vevhuset så att de 2 hålen ligger i linje på När du slår på verktyget samtidigt som avtrycka- grundlinjen. ren trycks in, startar inte verktyget och varnings- ► Fig.17: 1. Hål 2. Grundlinje lampan blinkar grönt. Starta verktyget genom att först frigöra avtryckaren och sedan slå på Rikta in de utskjutande delarna på båda sidorna verktyget.
Kontakta Makitas auktoriserade det axelband som ingår i verktygspaketet använd servicecenter för utbytesdelar eller reparation om istället det upphängningsband som rekommende- andra delar än skärbladen, som till exempel vev- ras av Makita. stakarna, slits ut. Om du tar på dig axelbandet inkluderat i verktygspa- Montera eller demontera ketet och axelbanden till strömförsörjningen av rygg- säckstyp samtidigt, blir det svårt att ta bort verktyget...
Page 32
FÖRSIKTIGT: Undvik i mesta möjliga mån att TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- använda maskinen i brännande solsken. Var rädd arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter om dig när du använder maskinen. och med reservdelar från Makita. FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att du inte kom- Rengöra maskinen...
Page 33
► Fig.49: 1. Fettkärl 2. Hål Lägg på fett på verktyget (cirka 5 g som riktlinje). Dra åt bulten. FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn går inte.
Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Skärbladstillsats • Flisuppsamlare •...
NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: UN001G Bladlengde 600 mm Slag per minutt 2 000 / 3 000 / 4 000 min Skjærebladvinkel 115° (opp 45°, ned 70°) Total lengde 2 268 mm Merkespenning DC 36 V - 40 V maks...
Page 36
Målt lydeffektnivå lydef- fektnivå (dB (A)) Usikkerhet (dB (A)) L (dB (A)) Usikkerhet K (dB (A)) K (dB (A)) UN001G MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for genererte vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testmetoder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet. MERK: Den/de angitte verdien(e) for de genererte vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen. ADVARSEL: Bruk hørselsvern. ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av hvordan verktøyet brukes.
Page 37
Oppbevar alle advarsler og Ytterligere sikkerhetsadvarsler instruksjoner for senere bruk. Klargjøring Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer DENNE HEKKTRIMMEREN KAN FORÅRSAKE både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm- ALVORLIGE SKADER. Les nøye gjennom nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning). bruksanvisningen for å finne ut hvordan du bruker, klargjør, vedlikeholder starter og stop- Sikkerhetsadvarsler for per verktøyet på riktig måte. Gjør deg kjent batteridrevet stanghekktrimmer med alle kontrollene, og sett deg inn i hvordan verktøyet fungerer.
Page 38
Når du bruker verktøyet, må du alltid sørge for verktøyet og ta ut batteriet. at arbeidstillingen er trygg og sikker. Å lene 20. Du må aldri rette skjærebladene mot deg selv seg ut over noe med verktøyet, særlig fra en eller andre.
Page 39
Når du har tatt batteriinnsatsen ut av verktøyet ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som eller laderen, må du feste batteridekselet på er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner batteriet og oppbevare det på et tørt sted. produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre 10.
Page 40
Bruk av batterier som har endret seg, eller periode, må batteriet tas ut av verktøyet. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at 14. Under og etter bruk kan batteriet bli varmt og batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader før til brannskader.
Page 41
Lad opp batteriet/batteriene eller skift det/dem ut MERK: Den første (helt til venstre) indikatorlampen med oppladde batteri(er). vil blinke når batterivernsystemet fungerer. La maskinen og batteriet/batteriene kjøle seg ned. Batterivernsystem for verktøy/ Hvis det ikke blir noen bedring ved å gjenopprette vernesystemet, ta kontakt med det lokale Makita batteri servicesenteret. Strømbryterens funksjon Verktøyet er utstyrt med beskyttelsessystem for verk- tøy/batteri. Dette systemet slår automatisk av strøm- men til motoren for å forlenge verktøyets og batteriets ADVARSEL: Av hensyn til din egen sikkerhet levetid. Verktøyet stopper automatisk under bruk hvis...
Page 42
Reversknapp for fjerning av avfall MERK: Varsellampen blinker grønt hvis startbryteren trykkes under forhold der verktøyet ikke kan brukes: • Skrur på hovedstrømbryteren mens du holder ADVARSEL: Hvis greiner eller avfall som har inne AV-sperrehendelen og bryterspaken. satt seg fast ikke kan fjernes ved reverserings- • Trykker på startbryteren med funksjonen, må du slå av verktøyet og fjerne AV-sperrehendelen holdt inne mens verktøyho- batteriet, og deretter fjerne greiner eller avfall det foldes.
Page 43
• Elektrisk brems Dette verktøyet er utstyrt med elektrisk brems. OBS: Vær forsiktig så du ikke mister deler av Hvis verktøyet gjentatte ganger ikke stopper komponentene, for de skal brukes til å montere skjærebladene raskt etter at du slipper bryterspa- igjen. ken, må du sende verktøyet til et Makita-godkjent Fjern bladdekselet, og fest det deretter på de nye servicesenter for service. skjærebladene. • Funksjon som forhindrer utilsiktet start ► Fig.16: 1. Bladdeksel Når du slår på verktøyet mens du trykker på bry- terspaken, starter ikke verktøyet og varsellampen Juster veivakselen slik at 2 hull står rettet inn over blinker grønt. For å starte verktøyet må du først...
Page 44
Monter skjærebladene på nytt. skade. Be et servicesenter anbefalt av Makita om råd OBS: Hvis det er andre deler enn skjærebladene angående anbefalte hengende stropper. som er utslitt, som f.eks. koblingsstengene, ta kontakt med et autorisert Makita-servicesenter for MERK: Bruk skulderselen som er festet på verktøyet.
Page 45
For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- FORSIKTIG: Å lene seg ut over noe med en ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller hekktrimmer, særlig fra en stige, er svært farlig. fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- Når du jobber, må du ikke stå på noe som er ustøtt ler fra Makita.
Page 46
Ta bolten ut av hullet for smøring. ► Fig.48: 1. Bolt FEILSØKING Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere verktøyet hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. I stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjoner. Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil) Løsning Motoren går ikke.
Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Skjærebladenhet • Flisoppsamler •...
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: UN001G Terän pituus 600 mm Iskua minuutissa 2 000 / 3 000 / 4 000 min Leikkuuterän kulma 115° (ylös 45°, alas 70°) Kokonaispituus 2 268 mm Nimellisjännite DC 36 V – 40 V maks. Nettopaino 4,0 kg 4,7–5,9 kg...
Page 49
Mitattu äänitehotaso äänite- hotaso (dB (A)) Epävarmuus (dB (A)) L (dB (A)) Epävarmuus K (dB (A)) K (dB (A)) UN001G HUOMAA: Ilmoitetut melutasoarvot on mitattu standarditestausmenetelmän mukaisesti ja niiden avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. HUOMAA: Ilmoitettuja melutasoarvoja voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. VAROITUS: Käytä kuulosuojaimia. VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana mitattu melutasoarvo voi poiketa ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityisesti käsiteltävän työkappaleen mukaan.
Page 50
Pidä kaikki virtajohdot ja kaapelit poissa leik- Pensasleikkuria ei saa käyttää lasten kuualueelta. Virtajohdot tai kaapelit voivat jäädä tai alle 18-vuotiaiden nuorten toimesta. aitojen tai pensaiden taakse näkymättömiin, jolloin Poikkeustapauksissa käyttö voidaan sallia myös terä voi katkaista ne. kuusitoista vuotta täyttäneille, jos he opette- levat leikkurin käyttöä asiantuntevan aikuisen Käytä kuulosuojaimia. Asianmukaiset suojava- valvonnassa. rusteet pienentävät kuulovamman riskiä. Hätätilanteessa sammuta työkalu välittömästi Pidä pensasleikkurista kiinni vain sen eris- ja irrota akkupaketti.
Page 51
tulee tätä lähemmäs. 21. Jos terät lakkaavat liikkumasta, koska niiden väliin juuttuu vierasesine käytön aikana, sam- Jos leikkaustyökalu osuu johonkin esineeseen muta laite, irrota sen akkupaketti ja poista sitten tai työkalu alkaa tehdä epätavallista ääntä tai vierasesineet asianmukaisella työkalulla, kuten täristä...
Page 52
Kunnossapito ja säilytys Akkupakettia koskevia tärkeitä Kun työkalu sammutetaan huoltoa, tarkastusta turvaohjeita tai säilytystä varten, sammuta työkalu ja poista sen akkupaketti. Varmista sitten, että kaikki Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin liikkuvat osat ovat pysähtyneet. Anna työkalun laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä jäähtyä, ennen kuin teet mitään tarkistuksia tai tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
14. Akkupaketin lämpötila voi käytön aikana ja HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- sen jälkeen nousta niin kuumaksi, että se voi akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai aiheuttaa palovammoja tai lieviä palovammoja. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Käsittele kuumia akkupaketteja huolellisesti. akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja 15. Älä kosketa työkalun liitintä välittömästi käy- omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun tön jälkeen, sillä...
Page 54
Työkalun/akun suojausjärjestelmä Käynnistä työkalu uudelleen sammuttamalla se ja kytkemällä se sitten uudelleen päälle. Työkalussa on työkalun/akun suojausjärjestelmä. Tämä Lataa akut tai vaihda ne ladattuihin akkuihin. järjestelmä katkaisee automaattisesti moottorin virran Anna koneen ja akkujen jäähtyä. työkalun ja akun käyttöiän pidentämiseksi. Työkalu Jos suojausjärjestelmän nollaaminen ei korjaa tilan- pysähtyy käytön aikana automaattisesti, jos työkalussa netta, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltoon. tai akussa ilmenee jokin seuraavista tilanteista: ► Kuva4: 1. Varoitusvalo Virtakytkimen toiminta Varoitusvalo Tila VAROITUS: Käyttäjän turvallisuuden varmis- Väri Päällä Vilkkuu tamiseksi tämä työkalu on varustettu lukituksen Vihreä...
Page 55
Suunnanvaihtopainike roskien HUOMAA: Varoitusvalo vilkkuu vihreänä, jos kytkinvi- pua painetaan tilassa, jossa käyttö ei ole mahdollista, irrottamiseen seuraavasti: • Päävirtakytkimen kytkeminen pitämällä samalla VAROITUS: Jos juuttuneiden oksien tai lukituksen vapautusvipua ja kytkinvipua roskien poistaminen ei onnistu liikesuuntaa vaih- painettuna. tamalla, kytke tällöin laite pois päältä, irrota akku- • Kytkinvivun painaminen lukituksen vapau- paketti ja irrota sitten juuttuneet oksat tai roskat tusvipu painettuna, kun työkalun kärkiosaa pihdeillä...
Page 56
Älä hukkaa osia, sillä ne käyte- misnopeuden kuormitusolosuhteista riippumatta. tään uudelleen koottaessa. • Sähköjarru Irrota teräsuojus ja liitä se sitten uusiin Tässä työkalussa on sähköjarru. Jos työkalu ei leikkuuteriin. toistuvasti pysäytä leikkuuteriä nopeasti kytkin- ► Kuva16: 1. Teräsuojus vivun vapauttamisen jälkeen, huollata työkalu valtuutetussa Makita-huoltoliikkeessä. Säädä kampea niin, että 2 reikää ovat linjassa • Vahinkokäynnistyksen estotoiminto kohdistuslinjan kanssa. Jos työkalu käynnistetään vetämällä samalla ► Kuva17: 1. Reiät 2. Kohdistuslinja kytkinvipua, työkalu ei käynnisty ja varoitusvalo vilkkuu vihreänä. Vapauta ensin kytkinvipu ja Kohdista ulkonevat osat leikkuuterien kummalla- käynnistä sitten työkalu.
Jos muut osat kuin leikkuu- sen virtalähteen, kuten kannettavan tehoyksikön terät, kuten yhdystangot, ovat kuluneet, kysy kanssa, älä käytä työkalun tuotepaketissa toi- varaosia tai huoltopalveluja valtuutetusta mitettuja olkaimia vaan Makitan suosittelemaa Makita-huoltoliikkeestä. ripustushihnaa. Jos käytät työkalun tuotepaketissa toimitettuja Lehdenkerääjän asentaminen ja olkaimia ja repputyyppisen virtalähteen olkaimia irrottaminen samanaikaisesti, se vaikeuttaa työkalun tai reppu- tyyppisen virtalähteen irrottamista hätätilanteessa...
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN HUOMIO: Vältä laitteen käyttämistä erittäin takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt kuumissa sääolosuhteissa. Vältä ylirasittumista, on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä kun käytät laitetta. Makitan varaosia käyttäen. HUOMIO: Huolehdi, että leikkurin terä ei osu Laitteen puhdistaminen metalliaitaan tai muuhun kovaan esineeseen työs- kentelyn aikana. Muutoin leikkuuterä voi rikkoontua Puhdista laite pyyhkimällä pölyt kuivalla liinalla tai kos- ja aiheuttaa vammoja.
Page 59
► Kuva48: 1. Pultti Irrota suojus rasva-annostelijasta. Kohdista ras- va-annostelijan ulkoneva kohta kannen reikään ja paina sitten rasva-annostelijan ulkoneva kohta reikään. ► Kuva49: 1. Rasva-annostelija 2. Reikä Rasvaa työkalu (noin 5 g). Kiristä pultti. VIANMÄÄRITYS Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Ota sen sijaan yhteyttä Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Moottori ei käy. Akkupakettia ei ole asennettu. Kiinnitä akku paikalleen. Akkuongelma (alijännite) Lataa akku. Jos lataaminen ei toimi tehokkaasti, vaihda akku.
Page 60
LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Leikkuuteräkokoonpano • Lehdenkerääjä • Rasva-annostelija • Aito Makita-akku ja -laturi HUOMAA: Jotkin luettelossa mainitut varusteet voi- vat sisältyä työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat vaihdella maittain.
Page 61
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UN001G Længde af klinge 600 mm Antal slag pr. minut 2.000 / 3.000 / 4.000 min Vinkel for skærende klinge 115° (op 45°, ned 70°) Samlet længde 2.268 mm Mærkespænding D.C. 36 V - 40 V maks. Nettovægt 4,0 kg 4,7 - 5,9 kg...
(dB(A)) Usikkerhed (dB(A)) L (dB(A)) Usikkerhed K (dB(A)) K (dB(A)) UN001G BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå...
Page 63
ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. ADVARSEL: Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er baseret på...
Page 64
alvorlig personskade. Sluk for maskinen, og tag akkuen ud, inden: rengøring eller når du fjerner en hindring, Førstegangsbrugere bør få en erfaren bruger • til at vise dem, hvordan man bruger maskinen. • eftersyn, vedligeholdelse af eller arbejde Før brugen skal du kontrollere arbejdsområdet på...
Page 65
24. Undlad at bruge maskinen på blødt/ustabilt/ Vedligehold maskinen omhyggeligt. Hold den glat underlag eller stejle skråninger. Undgå skærende kant skarp og ren for bedst mulig arbejde på stiger eller i højder. Hvis du ikke gør ydelse og for at reducere risikoen for tilska- dekomst.
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier stand. Sådan adfærd kan muligvis resultere i en fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller brand, overdreven varme eller eksplosion. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Anvend ikke en beskadiget akku. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- 10.
Page 67
FUNKTIONSBESKRI- Indikatorlamper Resterende ladning VELSE Tændt Slukket Blinker Der er FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er muligvis fejl i batteriet. slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres justering eller kontrol af funktioner på maskinen. Isætning eller fjernelse af akkuen BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en FORSIGTIG:...
Page 68
Lad maskinen og batteriet/batterierne køle af. For at forhindre utilsigtet udtrækning af kontakthåndta- get er maskinen udstyret med en dobbelt lås fra-kontakt Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- til sikkerhed. danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- Hvis du vil starte maskinen, skal du skubbe låsehånd- servicecenter kontaktes. taget ned fremad forbi dets normale position med Brug af hovedafbryderknappen håndfladen (dvs. delen mellem tommel- og pegefinger) og klemme aflåsehåndtaget med håndfladen. Træk derefter i kontakthåndtaget, mens du holder aflåse-...
Page 69
Hvis maskinen konsekvent ikke stopper fastklemte grene eller rester i hånden, kan det med- klingerne hurtigt, efter at kontakthåndtaget er slup- føre personskade, da klingerne kan bevæge sig som pet, skal maskinen serviceres hos et autoriseret reaktion på fjernelsen af resterne. Makita-servicecenter. Denne maskine har en tilbage-knap til at ændre klinger- • Funktion til forhindring af utilsigtet genstart nes bevægelsesretning. Den er kun til at fjerne grene Når du tænder for maskinen, mens du trækker og rester, der sidder fast i maskinen.
Page 70
14. Saml pladen på plads igen. BEMÆRK: Plejlstangen og lejet kan forblive inde i ► Fig.25: 1. Plade 2. Fremspringende del dækslet. BEMÆRKNING: Sørg for, at den fremsprin- Fjern de 2 bolte og de 2 muffer fra klingerne. gende del af klingerne passer godt ind i hullet i Adskil klingerne fra maskinhuset. Fjern derefter filtpu- pladen. den og gummistøvtætningen fra klingerne. ► Fig.15: 1. Bolt 2. Muffe 3. Klinger 4. Filtpude 15. Sæt dækslet på, og tilspænd derefter de 6 bolte.
Det er ekstremt farligt at strække anvende skulderselen, som er inkluderet i pakken sig for langt med en hækketrimmer, især fra en med værktøjet, men anvende det hængende bånd stige. Undlad at arbejde, mens du står på en ustabil anbefalet af Makita. eller usikker platform. Hvis du anvender skulderselen inkluderet i pakken med værktøjet og skulderselen til strømforsyningen BEMÆRKNING: Undlad at forsøge at klippe...
Page 72
Indstil filens vinkel på 50°, og slib den nederste justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- klinge med filen i præcis de tre kantretninger. vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Sæt maskinen tilbage i normal position, og fjern Makita reservedele. derefter graterne fra klingen med afrettestenen. Rengøring af maskinen Monter grenfangeren ved at stramme skruen. Smøring med fedt Rengør maskinen ved at aftørre støv med en tør klud eller en klud, der er dyppet i sæbevand og vredet.
Page 73
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Page 74
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: UN001G Asmens garums 600 mm Gājienu skaits minūtē 2 000/3 000/4 000 min Griezējasmens leņķis 115° (45° augšup, 70° lejup) Kopējais garums 2 268 mm Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V–40 V maks. Neto svars 4,0 kg 4,7–5,9 kg Aizsardzības pakāpe IPX4 • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma. • Atkarībā no valsts specifikācijas var atšķirties. *1: Svars bez piederumiem un akumulatora kasetnes(-ēm) *2: Svars var būt atšķirīgs atkarībā no papildierīces(-ēm), tostarp akumulatora kasetnes. Tabulā ir attēlota vieglākā un smagākā kombinācija atbilstoši EPTA procedūrai 01/2014.
(dB(A)) Nenoteiktība (dB(A)) L (dB(A)) Nenoteiktība (K) (dB(A)) (K) (dB(A)) UN001G PIEZĪME: Paziņotā trokšņa emisijas vērtība noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei, un to var izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu. PIEZĪME: Paziņoto trokšņa emisijas vērtību arī var izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā. BRĪDINĀJUMS: Lietojiet ausu aizsargus. BRĪDINĀJUMS: Trokšņa emisija patiesos darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtības atka- rībā no darbarīka izmantošanas veida un jo īpaši atkarībā no apstrādājamā materiāla veida.
Page 76
sagatavošanas, apkopes, ieslēgšanas un Drošības noteikumi bezvadu izslēgšanas norādījumus. Izprotiet darbarīka dzīvžoga griezēja ar kātu lietošanai vadības funkcijas un pareizas izmantošanas instrukcijas. Drošības noteikumi bezvadu dzīvžoga apgriezējma- Pirms darbarīka lietošanas pārbaudiet, vai šīnas lietošanai dzīvžogā vai krūmos neatrodas traucējoši Neizmantojiet dzīvžoga griezēju sliktos priekšmeti, piemēram, stiepļu žogs vai vadi.
Page 77
bīstama. Neveiciet darbu, stāvot uz objektiem, 20. Nekādā gadījumā nevērsiet šķēru asmeņus kas ir nestabili vai ļodzīgi. pret sevi vai citiem. Darbinot darbarīku, nelietojiet vienlaikus vairā- 21. Ja asmeņi apstājas, jo ekspluatācijas laikā kas jostas vai plecu siksnas. starp asmeņiem iesprūduši svešķermeņi, izslēdziet darbarīku un izņemiet akumulatora Izmantošanas laikā...
Page 78
10. Ja akumulatora kasetnē iekļūst ūdens, note- BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka labu ciniet ūdeni un izslaukiet kasetni ar sausu iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas drānu. Pirms lietošanas pilnībā nožāvējiet (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs akumulatora kasetni sausā vietā. stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības Apkope un glabāšana noteikumus.
Page 79
18. Glabājiet akumulatoru bērniem nepieejamā to no darbarīka un likvidējiet drošā vietā. vietā. Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora SAGLABĀJIET ŠOS likvidēšanu. NORĀDĪJUMUS. 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts.
Page 80
PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no automātiski pārstāj darboties un brīdinājuma lampiņa norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- mirgo sarkanā krāsā. tējās temperatūras. Ja darbarīks nedarbojas, pat ieslēdzot slēdžus, izņe- miet akumulatora kasetni un uzlādējiet to. PIEZĪME: Akumulatora aizsardzības sistēmas darbī- bas laikā mirgo pirmais (kreisais malējais) indikators. Aizsardzība pret citiem cēloņiem Darbarīka/akumulatora aizsardzības Aizsardzības sistēma ir paredzēta arī pret citiem sistēma cēloņiem, kas varētu izraisīt darbarīka bojājumus, un nodrošina automātisku darbarīka apturēšanu. Ja dar- barīka darbība ir īslaicīgi apstājusies vai tas pārstājis Darbarīks ir aprīkots ar darbarīka/akumulatora aizsar- darboties, cēloņu novēršanai veiciet visas tālāk norādī- dzības sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz motora tās darbības. barošanu, lai pagarinātu darbarīka un akumulatora dar- Izslēdziet un ieslēdziet darbarīku, lai to no jauna bmūžu. Lietošanas laikā darbarīks automātiski pārstāj iedarbinātu. darboties, ja darbarīku vai akumulatoru pakļauj kādam no tālāk minētajiem apstākļiem. Uzlādējiet akumulatoru(-us) vai nomainiet to/tos ar ► Att.4: 1. Brīdinājuma lampiņa uzlādētu(-iem) akumulatoru(-iem). Ļaujiet iekārtai un akumulatoram(-iem) atdzist. Ja pēc aizsardzības sistēmas atjaunošanas nav uzla- bojumu, sazinieties ar vietējo Makita tehniskās apkopes centru. 80 LATVIEŠU...
Page 81
Ieslēgšanas slēdža darbība Ātruma regulēšana Darbarīka ātrumu var regulēt, nospiežot galveno ieslēg- BRĪDINĀJUMS: Jūsu drošības nolūkos šanas pogu. Katru reizi, nospiežot galveno ieslēgšanas šis darbarīks ir aprīkots ar bloķēšanas slē- pogu, ātruma līmenis mainīsies. dzi, kas neļauj darbarīku nejauši iedarbināt. ► Att.7: 1. Galvenā ieslēgšanas poga 2. Ātruma NEIZMANTOJIET darbarīku, ja tas darbojas, kad indikators nospiežat slēdža sviru, nenospiežot atbloķēša- nas sviru. PIRMS turpmākas lietošanas nododiet Indikators Režīms Kustības ātrums...
Page 82
Ātruma vadības funkcijas nodrošina nemainīgu asmeņiem. Noņemiet šķēru asmeņus no darbarīka. Pēc griešanās ātrumu neatkarīgi no slodzes. tam atvienojiet filca pamatni un gumijas putekļu blīvi no • Elektrobremze šķēru asmeņiem. Šis darbarīks ir aprīkots ar elektrobremzi. Ja ► Att.15: 1. Skrūve 2. Uzmava 3. Šķēru asmeņi darbarīks regulāri neaptur šķēru asmeņus uzreiz 4. Filca pamatne 5. Putekļu blīve pēc slēdža sviras atlaišanas, nododiet darbarīku Makita pilnvarotā apkopes centrā, lai to salabotu. IEVĒRĪBAI: Uzmanieties, lai nepazaudētu kom- ponentu daļas, jo tās vajadzēs izmantot atkārtotai • Nejaušas atkārtotas ieslēgšanas nepieļaušanas funkcija montāžai. Ja darbarīku ieslēdz, kamēr ir nospiesta slēdža Noņemiet asmens apvalku un uzlieciet to jauna- svira, darbarīks nesāk darboties, un brīdinājuma jiem šķēru asmeņiem. lampiņa mirgo zaļā krāsā. Lai iedarbinātu darba- ► Att.16: 1. Asmeņu apvalks...
Page 83
Ja ir nolietojušās kādas detaļas, kas avotu, piemēram, pārnēsājamu barošanas bloku, nav šķēru asmeņi (piemēram, klaņi), vērsieties izmantojiet nevis darbarīka komplektā iekļauto Makita pilnvarotā apkopes centrā, lai iegūtu mai- plecu siksnas sistēmu, bet gan Makita ieteikto ņas detaļas vai veiktu remontu. piekaramo lenti.
Page 84
UZMANĪBU: Pēc iespējas nelietojiet darba- Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- rīku ļoti karstā laikā. Lietojot darbarīku, ņemiet bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt vērā savu fizisko stāvokli. tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. UZMANĪBU: Griešanas laikā uzmanieties, lai nejauši nesaskartos ar metāla sētu vai citiem Darbarīka tīrīšana cietiem priekšmetiem. Šķēru asmeņi var salūzt un izraisīt nopietnus savainojumus. Tīriet darbarīku, noslaukot putekļus ar sausu drānu vai UZMANĪBU:...
Page 85
Eļļošanas nipeļa izmantošana Šķēru asmeņu asināšana Nipeļa savienotājs palīdz savienot eļļošanas pistoli ar IEVĒRĪBAI: Ja asināšanas rezultātā šķēru pozitīvu savienojumu. asmeņi ir būtiski deformējušies, nomainiet šķēru Sagatavojiet eļļošanas pistoli lietošanai. asmeņus. Pievienojiet eļļošanas pistoles adapteru darbarīka Ievietojiet darbarīkā akumulatora kasetni. eļļošanas nipelim. ► Att.50: 1. Eļļošanas pistoles adapters 2. Eļļošanas Ieslēdziet un iedarbiniet darbarīku, lai augšējais nipelis asmens un apakšējais asmens atrastos nobīdītā pozī- cijā viens pret otru. Pievadiet darbarīkam smērvielu (orientējoši aptu- ► Att.44 veni 5 g). Izslēdziet darbarīku un izņemiet no tā akumulatora Nedaudz sasveriet adapteru, lai atbrīvotu iekšējo kasetni. spiedienu, un pēc tam atvienojiet adapteru no eļļošanas nipeļa. Izskrūvējiet skrūvi un noņemiet zaru uztvērēju.
Šķēru asmeņus un motoru nevar Elektriska kļūme. Izņemiet akumulatoru un sazinieties ar vietējo piln- apturēt: varoto apkopes centru, lai vienotos par remontu. nekavējoties izņemiet akumulatoru! PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Šķēru asmeņu mezgls • Atgriezumu savācējs •...
Page 87
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: UN001G Ašmenų ilgis 600 mm –1 Smūgių per minutę 2 000 / 3 000 / 4 000 min Pjovimo peilių kampas 115° (aukštyn 45°, žemyn 70°) Bendras ilgis 2 268 mm Vardinė įtampa Nuol. sr. 36 V – 40 V maks. Grynasis svoris 4,0 kg 4,7–5,9 kg...
(dB(A)) Paklaida K (dB(A)) L (dB(A)) Paklaida K (dB(A)) (dB(A)) UN001G PASTABA: Paskelbta (-os) triukšmo reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu. PASTABA: Paskelbta (-os) triukšmo reikšmė (-ės) taip pat gali būti naudojama (-os) norint preliminariai įvertinti triukšmo poveikį. ĮSPĖJIMAS: Dėvėkite ausų apsaugą. ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamo triukšmo dydis gali skirtis nuo paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač nuo to, kokio tipo ruošinys apdirbamas.
Page 89
Išsaugokite visus įspėjimus ir Kliudžius maitinimo linijas arba naudojant gaminį šalia jų, galima sunkiai susižaloti arba patirti elek- instrukcijas, kad galėtumėte jas tros smūgį ir mirti. peržiūrėti ateityje. Papildomi saugos įspėjimai Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose reiškia į maitinimo tinklą jungiamą (laidinį) elektrinį įrankį Pasiruošimas arba akumuliatoriaus maitinamą (belaidį) elektrinį įrankį. ŠIOMIS GYVATVORĖS ŽIRKLĖMIS GALIMA SUNKIAI SUSIŽALOTI. Atidžiai perskaitykite Saugos įspėjimai dėl instrukcijas dėl tinkamo įrankio naudojimo, akumuliatorinių vamzdinių paruošimo, priežiūros, įjungimo ir sustab- dymo.
Page 90
Naudojimas 16. Nenaudokite įrankio lietuje ir šlapiomis arba labai drėgnomis sąlygomis. Elektros variklis Naudodami įrankį su dviem rankenomis, nėra atsparus vandeniui. visada laikykite jį abiem rankomis. Laikydami viena ranka, galite prarasti kontrolę ir sunkiai 17. Darbo metu įrankį laikykite tvirtai. susižaloti. 18. Be reikalo nenaudokite įrankio be apkrovos. Naudodami įrankį, visada įsitikinkite, kad 19.
Page 91
lietuje, neįkraukite, nenaudokite ir nekeiskite sezono arba regiono, dėl užšalimo mašina gali akumuliatoriaus šlapioje arba drėgnoje vietoje. sugesti. Jei gnybtas sušlampa arba į akumuliatoriaus vidų 13. Įrankio laikymo vietos neturėtų pasiekti tiesio- patenka skysčio, gali kilti trumpasis akumuliato- giniai saulės spinduliai ir lietus; laikykite ten, riaus jungimas ir perkaitimo, gaisro arba sprogimo kur jis nesušlaps ir neįkais. pavojus. SAUGOKITE ŠIAS Išėmę akumuliatorių iš įrankio arba įkroviklio, INSTRUKCIJAS.
Kai išmetate akumuliatoriaus kasetę, išimkite INSTRUKCIJAS. ją iš įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų liatorių išmetimo. „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir sprogimas arba pratekėti elektrolitas. įkroviklio garantiją.
Page 93
Apsauga nuo kitų sutrikimų PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės Apsaugos sistema taip pat apsaugo nuo kitų sutrikimų, energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir galinčių pažeisti įrankį, todėl automatiškai jį išjungia. aplinkos temperatūros. Įrankiui laikinai sustojus arba veikimo metu išsijungus, PASTABA: Veikiant akumuliatoriaus apsaugos sis- imkitės visų toliau nurodytų veiksmų ir pašalinkite sutri- temai ims mirksėti pirmoji (toliausiai kairėje) indikato- kimo priežastis. riaus lemputė. Išjunkite įrankį, tada vėl įjunkite, kad paleistumėte iš naujo. Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos Įkraukite akumuliatorių (-ius) arba jį (juos) pakeis- sistema kite įkrautu (-ais) akumuliatoriumi (-iais). Palaukite, kol įrenginys ir akumuliatorius (-iai) atvės. Įrankyje įrengta įrankio / akumuliatoriaus apsaugos sistema. Ši sistema automatiškai atjungia variklio maiti- Jei atstačius apsaugos sistemą veikimas nepagerėja, nimą, kad įrankis ir akumuliatorius ilgiau veiktų. Nutikus kreipkitės į vietos „Makita“ techninės priežiūros centrą. vienai iš toliau nurodytų įrankio arba akumuliatorius vei- kimo sąlygų, įrankis darbo metu automatiškai išsijungia. ► Pav.4: 1. Perspėjimo lemputė 93 LIETUVIŲ KALBA...
Page 94
Maitinimo jungiklio veikimas Greičio reguliavimas Įrankio greitį galite reguliuoti spausdami pagrindinį įjun- ĮSPĖJIMAS: Jūsų pačių saugai šiame įran- gimo mygtuką. Kaskart paspaudus pagrindinį įjungimo kyje įrengtas atlaisvinimo jungiklis, kuris nelei- mygtuką, pakeičiamas greičio lygis. džia netyčia įjungti įrankio. NIEKADA nenaudokite ► Pav.7: 1. Pagrindinis įjungimo mygtukas 2. Greičio įrankio, jei jis įsijungia nuspaudus tik svirtinį indikatorius jungiklį ir nepaspaudus atlaisvinimo svirtelės. PRIEŠ...
Page 95
Būkite atsargūs, kad nepamestumėte • Nuolatinis greičio reguliavimas komponentų, nes jie bus pakartotinai naudojami Greičio kontrolės funkcija užtikrina pastovų suki- surenkant. mosi greitį, nepriklausomai nuo apkrovos. Nuimkite peilių gaubtą ir uždėkite jį ant naujų • Elektrinis stabdiklis žirklių peilių. Šiame įrankyje įrengtas elektrinis stabdys. Jei, ► Pav.16: 1. Peilių gaubtas atleidus svirtinį jungiklį, įrankis vis greitai nesu- stabdo žirklių peilių, kreipkitės į „Makita“ įgaliotąjį Pareguliuokite švaistiklį taip, kad 2 skylutės būtų priežiūros centrą. sulygintos su sulyginimo linija. • Apsaugos nuo netyčinio įjungimo funkcija ► Pav.17: 1. Skylės 2. Sulyginimo linija Kai įjungiate įrankį spausdami svirtinį jungiklį, įrankis neįsijungia ir ima mirksėti žalia perspėjimo Sulygiuokite abiejose žirklių peilių pusėse esan- lemputė. Norėdami paleisti įrankį, pirmiausia čias iškyšas. atleiskite svirtinį jungiklį ir tada įjunkite įrankį. ► Pav.18: 1. Iškyšos Laikykite žirklių peilius taip, kad jų įvorių skylės...
Page 96
Dar kartą sumontuokite žirklių peilius. Jeigu tuo pačiu metu užsidėsite perpetės diržus iš PASTABA: Jei nusidėvėjo kitos dalys, išsky- įrankio pakuotės ir ant nugaros nešiojamo maitinimo šaltinio perpetės diržus, kritiniu atveju bus sunku rus žirklių peilius (pvz., švaistikliai), kreipkitės nuimti įrankį arba ant nugaros nešiojamą maitinimo į „Makita“ įgaliotuosius priežiūros centrus, kad pakeistų dalis arba atliktų remonto darbus. šaltinį ir gali įvykti nelaimingas atsitikimas arba galima susižaloti. Dėl rekomenduojamos kabančiosios juos- Skiedrų gaudyklės uždėjimas ir tos teiraukitės „Makita“ įgaliotųjų techninės priežiūros centrų. nuėmimas PASTABA: Naudokite prie įrankio pritvirtintą perpetinį...
Tuo metu būkite labai atsargūs, tytą į vertikalią padėtį, galima sunkiai susižaloti. kad suvaldytumėte įrankį. Neleiskite, kad įrankis būtų Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, nukreiptas jūsų arba kito, šalia darbo vietos esančio apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą žmogaus, link. Nesuvaldžius įrankio, galima sunkiai susi- turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros žeisti arba sužeisti šalia esančius žmones ir operatorių. centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. PERSPĖJIMAS: Jei tik įmanoma, stenkitės nenaudoti šio įrankio labai karštomis oro sąlygomis.
Priveržkite šakų gaudyklę varžtu. nipelis Tepimas Sutepkite įrankį tepalu (užtepkite maždaug 5 g). Šiek tiek pakreipkite adapterį, kad sumažintumėte Tepimo intervalas: Kas 50 darbo valandų vidinį slėgį, tada nuimkite adapterį nuo tepalo nipelio. Nuvalykite tepalą nuo adapterio ir tepalo nipelio. Alyvos skylės naudojimas tepti Išsukite varžtą iš angos, kad galėtumėte sutepti. ► Pav.48: 1. Varžtas GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Kilus problemų, apie kurias nepaaiš- kinta vartotojo vadove, nemėginkite ardyti įrankio. Kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, kuriuose remontui visuomet naudojamos originalios „Makita“ keičiamosios dalys. Neįprasta būklė Tikėtina priežastis (triktis) Ištaisomoji priemonė Neveikia variklis. Neįdėta akumuliatoriaus kasetė. Įdėkite akumuliatoriaus kasetę. Akumuliatoriaus problema (per maža Įkraukite akumuliatorių. Jei įkrauti nepavyksta, įtampa) akumuliatorių pakeiskite. Netinkamai veikia pavaros sistema.
Page 99
PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Peilio mechanizmas • Skiedrų gaudyklė • Tepalo indas • Originalūs „Makita“ akumuliatorius ir įkroviklis PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse gali skirtis. 99 LIETUVIŲ KALBA...
EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: UN001G Tera pikkus 600 mm Käikude arv minutis 2 000 / 3 000 / 4 000 min Lõiketera nurk 115° (üles 45°, alla 70°) Üldpikkus 2 268 mm Nimipinge Alalisvool 36 V – 40 V max...
Page 101
Kõikumine (dB(A)) L (dB(A)) Kõikumine K (dB(A)) K (dB(A)) UN001G MÄRKUS: Deklareeritud müra väärtust (väärtuseid) on mõõdetud kooskõlas standardse katsemeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega. MÄRKUS: Deklareeritud müra väärtust (väärtuseid) võib kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks. HOIATUS: Kasutage kõrvakaitsmeid.
Page 102
kasutamist. Teleskoopvarrega juhtmeta Enne tööriista kasutamist kontrollige hekke ja hekilõikuri ohutusnõuded põõsaid seoses võõrkehadega, näiteks traa- taiad või varjatud juhtmed. Juhtmeta hekitrimmeri ohutushoiatused: Lastel ja alla 18-aastastel noortel on hekitrim- Ärge kasutage hekilõikurit halva ilmaga, meri kasutamine keelatud. Üle 16-aastased eriti kui valitseb äikeseoht.
Page 103
kaugusele. Seisake seade kohe, kui keegi teile saada vigastusi, kui terad võõrkehade eemaldami- läheneb. sel liiguvad. Kui lõikeriist läheb mingi eseme vastu või 22. Veenduge, et tööriista kasutamisel ei oleks tööriist hakkab tegema ebatavalist häält või läheduses elektrijuhtmeid, vee- ja gaasitorusid vibreerima, lülitage tööriist välja, eemaldage jne, mis võivad kahjustamise korral tekitada kohe akukassett ja laske tööriistal seiskuda.
Page 104
Järgige kasu- tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel HOIDKE JUHEND ALLES. kohalikke eeskirju. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud HOIATUS: ÄRGE UNUSTAGE järgida toote toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ohutusnõudeid mugavuse või toote (korduskasu- ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist,...
Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 °C - 40 °C. Enne laadimist laske kuumenenud aku- ETTEVAATUST: Kasutage ainult Makita kassetil maha jahtuda. originaalakusid. Mitte Makita originaalakude või Kui te ei kasuta parajasti akukassetti, eemal- muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude dage see tööriistast või laadurist. süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita Kui te ei kasuta akukassetti kauem kui kuus garantii.
Page 106
Laadige akut (akusid) või asendage aku (akud). Laske masinal ja akul (akudel) maha jahtuda. MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda Kui kaitsesüsteemi taastamisega ei õnnestu olu- tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- korda parandada, võtke ühendust kohaliku Makita test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. hoolduskeskusega. MÄRKUS: Esimene (taga vasakul asuv) märgutuli Toitelüliti talitlus vilgub, kui akukaitsesüsteem töötab.
Page 107
Tööriistal on elektripidur. Kui tööriist ei suuda vigastusi, sest lõiketerad võivad nende eemaldamisel pidevalt pärast hooblüliti vabastamist kiiresti lõi- liikuda. keterasid seisata, laske tööriista Makita volitatud hoolduskeskuses hooldada. Sellel tööriistal on suunamuutmisnupp, millega saab • Juhusliku taaskäivitumise vältimise funktsioon muuta lõiketerade pöörlemise suunda.
Page 108
TÄHELEPANU: Kui muud osad peale lõikete- rade (näiteks ühendusvardad) on kulunud, küsige Eemaldage terakate ja kinnitage see siis uutele Makita volitatud hoolduskeskusest varuosi või lõiketeradele. laske seade parandada. ► Joon.16: 1. Terakate Reguleerige vänta nii, et 2 ava joonduksid joondusjoonega. ► Joon.17: 1. Avad 2. Joondusjoon Joondage lõiketerade mõlemal küljel eenduvad...
Page 109
Kui kasutate tööriista koos seljakoti tüüpi vooluvarustusega, nagu por- TÄHELEPANU: Ärge lõigake maha surnud puid tatiivne akukomplekt, ärge kasutage tööriista ega sarnaseid kõvasid asju. See võib kahjustada komplektis kaasas olevat õlarihma, vaid Makita tööriista. soovitatud riputusrihma. TÄHELEPANU: Rohtu ega umbrohtu ei tohi Kui kasutate samal ajal tööriista komplektis kaasas lõiketeradega lõigata.
Page 110
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb ETTEVAATUST: Enne lõiketera viilimist vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks välja mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes lülitatud ja akukassett eemaldatud. või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. Asetage tööriist tagurpidi ja seejärel eemaldage lõiketeralt lihvkivi abil kraadid. Tööriista puhastamine ► Joon.47: 1.
Page 111
MÄRKUS: Mõned nimekirjas loetletud tarvikud või- ETTEVAATUST: vad kuuluda standardvarustusse ning need on lisatud Neid tarvikuid ja lisaseadi- tööriista pakendisse. Need võivad riigiti erineda. seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UN001G Длина ножа 600 мм Рабочая частота 2 000 / 3 000 / 4 000 мин Угол режущего лезвия 115° (вверх 45°, вниз 70°) Общая длина 2 268 мм Номинальное напряжение 36–40 В пост. тока макс. Масса нетто 4,0 кг 4,7 – 5,9 кг Степень защиты IPX4 • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. *1: Масса без каких-либо принадлежностей или блока(-ов) аккумулятора(-ов) *2: Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования; блок аккумулятора также счи- тается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбинации с наибольшей и наименьшей массой в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство Блок аккумулятора BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4040F / BL4050F / BL4080F Зарядное устройство...
Page 113
звуковой мощности (дБ (А)) Погреш- (дБ (А)) L (дБ (А)) Погреш- ность, К ность, К (дБ(A)) (дБ(A)) UN001G ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распространения шума измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распространения шума можно также использовать для предвари- тельных оценок воздействия. ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. ОСТОРОЖНО: Распространение шума во время фактического использования электроинстру- мента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения инстру- мента...
ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации во время фактического использования электро- инструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения инструмента и в особенности от типа обрабатываемой детали. ОСТОРОЖНО: Обязательно определите меры безопасности для защиты оператора, основан- ные на оценке воздействия в реальных условиях использования (с учетом всех этапов рабочего цикла, таких...
Page 115
Дополнительные правила техники эксплуатации электрического кустореза. Кроме того, обязательно обувайте прочные безопасности ботинки с противоскользящими подошвами. Используйте средства защиты органов Подготовка слуха (например, наушники) во избежание ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КУСТОРЕЗ МОЖЕТ СТАТЬ потери слуха. ПРИЧИНОЙ ТЯЖЕЛЫХ ТРАВМ. Внимательно Чтобы защитить себя от разлетающихся прочитайте...
Page 116
надлежащем положении. обжечь кожу. Дождитесь остывания инстру- мента перед выполнением каких-либо работ с Не используйте инструмент с поврежден- ним. ными или чрезмерно изношенными лезви- ями секатора. 24. Не используйте инструмент на мягкой/неу- стойчивой/скользкой земной поверхности 10. Перед использованием инструмента всегда или на крутых уклонах. Избегайте работы проверяйте, чтобы были установлены все на...
Page 117
блок аккумулятора, дайте ему полностью 12. После использования инструмента очи- высохнуть в сухом месте. стите его от налипшей грязи и полностью высушите, перед тем как поместить на Техническое обслуживание и хранение хранение. В зависимости от времени года и/ В случае остановки инструмента для или региона инструмент может выйти из строя обслуживания, проверки или для хранения из-за замерзания воды.
ляторы должны эксплуатироваться в соот- детей месте. ветствии с требованиями законодательства СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ об опасных товарах. При коммерческой транспортировке, например, ИНСТРУКЦИИ. третьей стороной или экспедитором, необхо- димо нанести на упаковку специальные преду- ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- преждения и маркировку. менные аккумуляторные батареи Makita. В процессе подготовки устройства к отправке Использование аккумуляторных батарей, не про- обязательно проконсультируйтесь со специа- изведенных Makita, или батарей, которые были листом по опасным материалам. Также соблю- подвергнуты модификациям, может привести к дайте местные требования и нормы. Они могут взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- быть строже. дению имущества. Это также автоматически анну- Закройте или закрепите разомкнутые контакты...
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Индикаторы Уровень заряда Горит Выкл. Мигает ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно от 0 до 25% убедитесь, что он выключен и его аккумуля- торный блок снят. Зарядите аккуму- Установка или снятие блока ляторную батарею. аккумуляторов Возможно, аккумулятор- ная батарея ВНИМАНИЕ: Обязательно...
Page 120
• включение основного переключателя Зарядите аккумулятор(-ы) или замените его питания при нажатом рычаге блокировки (их) на заряженный(-е). в выключенном положении или рычаге переключателя; Дайте устройству и аккумулятору(-ам) остыть. • нажатие рычага переключателя с удержа- Если после возврата системы защиты в исходное нием рычага блокировки в выключенном состояние ситуация не изменится, обратитесь в положении при складывании головки сервисный центр Makita. инструмента. Действие выключателя питания ПРИМЕЧАНИЕ: Данный инструмент оснащен функцией автоматического отключения. Главный переключатель питания автоматически выклю- ОСТОРОЖНО: Для обеспечения безо- чается, если инструмент остается в нерабочем пасности пользователя данный инструмент состоянии в течении примерно 5 минут. оснащен переключателем разблокировки, ПРИМЕЧАНИЕ: Функция автоматического отклю- предотвращающим непреднамеренный запуск чения может быть задействована при остановке...
Page 121
сместиться при удалении веток. • Постоянный контроль скорости Этот инструмент оснащен кнопкой реверса для Функция контроля скорости обеспечивает изменения направления движения лезвий секатора. неизменное число оборотов независимо от Эта функция предназначена только для удаления нагрузки. накопившихся в инструменте веток и мусора. • Электрический тормоз Чтобы изменить направление движения лезвий Данный инструмент оснащен электрическим секатора, нажмите кнопку реверса после остановки тормозом. Если инструмент регулярно не обе- лезвий секатора, а затем нажмите на рычаг пере- спечивает быстрого останова лезвий секатора ключателя, одновременно нажимая на рычаг блоки- после отпускания рычага переключателя, ровки в выключенном положении. Индикатор скоро- отправьте инструмент в официальный сервис- сти начинает мигать, а лезвия секатора двигаются в ный центр Makita для обслуживания. обратном направлении. • Функция предотвращения случайного запуска После удаления накопившихся веток и мусора При включении инструмента с нажатым рыча- направление вращения лезвий инструмента снова гом переключателя инструмент не запускается, меняется на обычное, а индикатор скорости прекра- а лампа предупреждения мигает зеленым. Для щает мигать и загорается. запуска инструмента сначала отпустите рычаг ► Рис.8: 1. Кнопка реверса 2. Индикатор скорости переключателя, а затем включите инструмент. 121 РУССКИЙ...
Page 122
Отрегулируйте кривошип таким образом, чтобы СБОРКА 2 отверстия расположились на одной оси на линии выравнивания. ► Рис.17: 1. Отверстия 2. Линия совмещения ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- либо работ с инструментом обязательно Совместите выступы с обеих сторон лезвий убедитесь, что инструмент отключен, а блок секатора. аккумулятора снят. ► Рис.18: 1. Выступы ВНИМАНИЕ: При замене лезвий секатора Держите лезвия секатора отверстиями под обязательно надевайте перчатки, чтобы не гильзы вверх. Прикрепите войлочную подкладку к касаться лезвий руками. лезвиям секатора таким образом, чтобы ее крылья...
Page 123
деталей инструмента, кроме лезвий секатора, в частности шатунов обращайтесь в автори- ВНИМАНИЕ: При использовании инстру- зованные сервисные центры Makita для их мента совместно с ранцевым блоком питания, замены или ремонта. например с портативным блоком питания, не используйте плечевой ремень, идущий в ком- Установка...
Page 124
Соблюдайте осторожность, чтобы не допустить соприкосновения режущих Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и ножей с землей. Инструмент может причинить НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое серьезную травму из-за отдачи. техобслуживание или регулировку необходимо про- ВНИМАНИЕ: Не пытайтесь дотянуться изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita инструментом до отдаленных веток, особенно или сервис-центрах предприятия с использованием с лестницы. Это очень опасно. Во время работы только сменных частей производства Makita. не стойте на шатких или неустойчивых предметах. Очистка инструмента ПРИМЕЧАНИЕ: Не пытайтесь разрезать дан- При выполнении очистки инструмента требуется...
Page 125
Смазывание консистентной ПРИМЕЧАНИЕ: Не промывайте лезвия сека- тора водой. Это может привести к повреждению смазкой инструмента или появлению на нем ржавчины. ПРИМЕЧАНИЕ: Грязь и коррозия приводят к Интервал смазывания: каждые 50 часов работы чрезмерному трению лезвия и уменьшают срок Использование смазочного работы от одного заряда аккумулятора. отверстия для смазки Хранение Удалите болт из отверстия для смазывания. ► Рис.48: 1. Болт Наденьте чехол для лезвия на режущие ножи, чтобы они не подвергались внешним воздействиям.
Извлеките аккумулятор и обратитесь в местный останавливаются. авторизованный сервисный центр для ремонта. Немедленно извлеките аккумулятор! ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ могут входить в комплект инструмента в качестве стандартных приспособлений. Они могут отли- ПРИНАДЛЕЖНОСТИ чаться в зависимости от страны. ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Лезвия секатора в сборе • Сборник обрезков • Резервуар для смазки...
Page 128
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A66-980 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU 20240222...
Need help?
Do you have a question about the UN001G and is the answer not in the manual?
Questions and answers