Bosch Climate 4000i CL4000iU W 26 E Operating Instructions For Users

Bosch Climate 4000i CL4000iU W 26 E Operating Instructions For Users

Hide thumbs Also See for Climate 4000i CL4000iU W 26 E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

Climate 4000i
CL4000iU W 26 E | CL4000iU W 35 E | CL4000i W 52 E | CL4000i 26 E | CL4000i 35 E | CL4000i
52 E
bg
Климатична сплит система
cz
Splitová klimatizační jednotka
et
Split-kliimaseade
el
Κλιματιστικό Split _type
en
Split air conditioner
hr
Mono split klima-uređaj
hu
Split klímakészülék
it
Condizionatore split
lt
"Split" oro kondicionavimo sistema
lv
Split kondicionieris
mk
Сплит клима уред
pl
Urządzenie klimatyzacyjne split
ro
Aparat de aer condiționat
sk
Splitové klimatizačné zariadenie
sl
Split klimatska naprava
sr
Split klima uređaj
sq
Kondicioner Split
tr
Split tipi klima cihazı
uk
Спліт кондиціонер
Ръководство за обслужване за потребителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Návod k obsluze pro provozovatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kasutusjuhend seadme kasutaja jaoks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Οδηγίες χρήσης για τον υπεύθυνο λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Operating instructions for users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Upute za uporabu za korisnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Kezelési útmutató az üzemeltető számára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Istruzioni per l'uso per il gestore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Naudojimo instrukcija naudotojui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Упатства за ракување за корисникот . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Instrukcja obsługi dla użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Instrucțiuni de utilizare destinate utilizatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Návod na obsluhu pre prevádzkovateľa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Uputstvo za upotrebu za korisnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Manuali i përdorimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Kullanıcılara Yönelik Kullanma Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Інструкція з експлуатації для користувача . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
0010034218-001

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Climate 4000i CL4000iU W 26 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bosch Climate 4000i CL4000iU W 26 E

  • Page 1 Climate 4000i CL4000iU W 26 E | CL4000iU W 35 E | CL4000i W 52 E | CL4000i 26 E | CL4000i 35 E | CL4000i 52 E Климатична сплит система Ръководство за обслужване за потребителя ....... . 2 Splitová...
  • Page 2: Table Of Contents

    Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за безопасност Обяснение на символите и указания за безопасност ..2 Обяснение на символите Обяснение на символите......2 Общи...
  • Page 3: Общи Указания За Безопасност

    ▶ Възлагайте извършването на работите само на оторизирана Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в сервизна фирма. интернет: www.bosch-homecomfort.bg. ▶ Не извършвайте изменения на външното тяло, вътрешното тяло или на други части на климатичната инсталация. Технически данни: дистанционно управление...
  • Page 4: Използване С Мулти Сплит Климатик

    Обслужване Използване с мулти сплит климатик Преглед : дистанционно управление Вътрешното тяло може да бъде използвано в система мулти сплит Бутони на дистанционното управление климатик. В този случай са деактивирани следните функции: • Функции за пестене на енергия ECO и GEAR •...
  • Page 5: Използване На Дистанционното Управление

    Обслужване Поз. Символ Обяснение УКАЗАНИЕ Работната функция: индиректния въздушен поток Безупречната функция на дистанционното управление може да се активен (Wind avoid me). влоши за постоянно. Информационна графика: самопочистването е ▶ Не излагайте дистанционното управление на директна слънчева активно (I clean). светлина.
  • Page 6: Настройка На Таймера

    Обслужване Режим на премахване на влага Други функции ▶ Натискайте бутона Mode дотогава, докато на дисплея се покаже 3.6.1 Настройка на функцията за накланяне ▶ Настройте желаната температура с бутоните . и /. УКАЗАНИЕ Ако ламелите за въздушния поток по време на режим на охлаждане останат...
  • Page 7: Намаляване На Шума (Silent Mode)

    Обслужване 3.6.9 Разширени работни функции ▶ Натиснете бутона Set. ▶ Изберете функция с бутона Set или с бутоните ., /. Функцията ECO настройва автоматично 24 °C, ако предварително настроената температура е по-ниска. Функцията се изключва, когато – = индиректен въздушен поток температурата...
  • Page 8: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Ако възникне неизправност за повече от 10 минути: Отстраняване на неизправности ▶ Прекъснете захранването с напрежение за кратко време и включете отново вътрешното тяло. Неизправности с показание (Self diagnosis Когато дадена неизправност не може да бъде отстранена: function) ▶...
  • Page 9: Техническо Обслужване

    Техническо обслужване Ръчен работен режим Техническо обслужване УКАЗАНИЕ ВНИМАНИЕ Повреди на работа вследствие на неправилна работа Опасност поради токов удар или подвижни части Ръчният режим не е предвиден за продължителна употреба. ▶ Преди всички работи по поддръжката прекъсвайте ▶ Използвайте само за тестови цели или в авариен случай. електрическото...
  • Page 10: Защита На Околната Среда И Депониране Като

    поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги и/ Конструктивните възли се отделят лесно. Пластмасовите детайли са или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на обозначени. По този начин различните конструктивни възли могат германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но...
  • Page 11: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny....11 Použité symboly .......11 Výstražné...
  • Page 12: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    EU, které stanovují použití ▶ Existuje-li podezření na vytékající chladivo, vyvětrejte důkladně tohoto označení. místnost a informujte autorizovanou odbornou firmu. Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na internetu: www.bosch- homecomfort.cz. HOpravy a přestavby Neodborné úpravy klimatizačních systémů mohou způsobit újmu na Technické...
  • Page 13: Údaje O Chladivu

    Obsluha Údaje o chladivu Přehledné uspořádání dálkového ovládání Toto zařízení obsahuje fluorované skleníkové plyny jako chladivo. Tlačítka dálkového ovládání Zařízení je vybaveno hermeticky uzavřeným systémem. Údaje o chladivu v souladu s nařízením EU č. 517/2014 o fluorovaných skleníkových plynech najdete v návodu k obsluze zařízení. Poznámka pro instalatéra: Při doplňování...
  • Page 14: Použití Dálkového Ovládání

    Obsluha Nastavení hlavního provozního režimu Poz. Symbol Výklad Provozní funkce: Nepřímý proud vzduchu je aktivní Zapnutí/vypnutí zařízení (Wind avoid me). ▶ Pro zapnutí nebo vypnutí zařízení stiskněte tlačítko K. Zařízení se spustí v nastaveném provozním režimu. Informační ikona: Samočištění je aktivní (I clean). Nastavení...
  • Page 15: Další Funkce

    Obsluha Nastavení časovače vypnutí 3.6.2 Přepínání zobrazení a poplašného bzučáku (Mute Mode) ▶ Tlačítko stiskněte tolikrát, dokud nezobrazí symbol ▶ Pro vypnutí displeje na vnitřní jednotce a poplašného bzučáku ▶ Stiskněte tlačítko . nebo / pro nastavení požadovaného času. stiskněte tlačítko LED. Po krátké...
  • Page 16: Protizámrazová Ochrana (8 °C Heating)

    Odstraňování poruch 3.6.7 Protizámrazová ochrana (8 °C Heating) Funkce čerstvého vzduchu (Ionizer) Protizámrazovou ochranu lze aktivovat pro udržování teploty prostoru Do prostoru se uvolňují ionty působící proti škodlivinám ve vzduchu, minimálně kolem 8 °C. např. plísním, virům a alergenům. ▶ V provozu vytápění stiskněte 2x v průběhu 1 vteřiny tlačítko /. Noční...
  • Page 17: Údržba

    Údržba Porucha Možná příčina Vnitřní jednotka vytváří bílou mlhu. Ve vlhkých oblastech může větší teplotní rozdíl mezi vzduchem z prostoru a klimatizovaným vzduchem způsobit tvorbu bílé mlhy. Vnitřní jednotka a venkovní jednotka vytvářejí Pokud po automatickém rozmrazování běží přímo provoz vytápění, může kvůli zvýšené vlhkosti bílou mlhu.
  • Page 18: Ochrana Životního Prostředí A Likvidace Odpadu

    Konstrukční skupiny lze snadno oddělit. Plasty jsou označeny. Takto lze pověřit zpracováním externí poskytovatele služeb a/nebo přidružené rozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejich recyklaci nebo subjekty společnosti Bosch a přenést data k nim. V některých případech, likvidaci. ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být osobní...
  • Page 19: Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised

    Sisukord Sisukord Tähiste seletus ja ohutusjuhised Sümbolite selgitus Tähiste seletus ja ohutusjuhised ..... . .19 Sümbolite selgitus ......19 Hoiatused Üldised ohutusjuhised .
  • Page 20: Üldised Ohutusjuhised

    EL-i õigusaktidele, mis näevad ette selle märgise ▶ See seade on täidetud külmaainega. Külmaaine gaas võib tulega kasutamise. kokku puutudes moodustada mürgiseid gaase. Vastavusdeklaratsiooni terviktekst on saadaval internetis: www.bosch- ▶ Süsteemi tuleb kütteseadmetele spetsialiseerunud ettevõttel lasta homecomfort.ee. regulaarselt üle vaadata ja hooldada.
  • Page 21: Juhtimine

    Juhtimine Nupp Funktsioon Juhtimine Sisse-/väljalülitamine. Siseseadme ülevaade Mode Töörežiimi seadistamine. Joonise legend 1: Säästurežiim Ülemine kate Valige laiendatud tööfunktsioonid. Koht väikese filtri jaoks Valiku kinnitamine. Õhufilter Taimeri seadistamine. Näidiku tagakülg Temperatuuri tõstmine. Käsirežiimi nupp Temperatuuri langetamine. Õhujuhtimisplaat Ventilaatori aste Siseseadme näidik Swing Kallutusfunktsiooni seadistamine.
  • Page 22: Kasutamine Kaugjuhtimispuldina

    Juhtimine Jahutusrež. Tähis Selgitus ▶ Vajutage korduvalt nuppu Mode, kuni näidikule ilmub Väärtuse kuva: näitab vaikimisi seadistatud ▶ Vajutage nuppu seni, kuni on saavutatud soovitav ventilaatori temperatuuri, ventilaatori kiirust või (aktiivse taimeri kiirus. korral) taimeri seadistust. ▶ Seadistage soovitav temperatuur nuppudega . ja /. Infograafika: ülekandenäidik;...
  • Page 23: Muud Funktsioonid

    Juhtimine Sisse- ja väljalülitustaimereid ei saa programmeerida selleks, et seadet Funktsioon ECO seadistab automaatselt 24 °C, kui enne oli seadistatud erinevate temperatuuride või muude seadistustega käitada. madalam temperatuur. Funktsioon lülitub välja kohe, kui temperatuur langeb alla 24 °C. Muud funktsioonid 3.6.4 Müra vähendamine (Silent Mode) 3.6.1...
  • Page 24: Tõrgete Kõrvaldamine

    Tõrgete kõrvaldamine Kaudne õhuvool (Wind avoid me) Järgimisfunktsioon (Follow Me) See funktsioon takistab otsese õhuvoolu suunamist kehale. See funktsioon aktiveerib praeguses asukohas kaugjuhtimispuldi temperatuuri mõõtmiseks 3-minutilise intervalliga. Siseseadet juhitakse ainult sõltuvalt nendest mõõteväärtustest. Funktsioon on saadaval üksnes jahutusrežiimis, niiskuse eemaldamise režiimis ja ventilaatorirežiimis.
  • Page 25: Hooldus

    Hooldus Tõrge Võimalik põhjus Kasutamine on ebaregulaarne või ettenägematu Mobiilisaatjate häired ja välised signaalivõimendid võivad siseseadet mõjutada. või siseseade ei reageeri. ▶ Lahutage siseseade veidikeseks ajaks elektritoitest ja käivitage uuesti. Õhujuhtimisplaat või õhuvoolulamell ei liigu Õhujuhtimisplaati või õhuvoolulamelli reguleeriti käsitsi või ei ole need õigesti paigaldatud. õigesti.
  • Page 26: Keskkonna Kaitsmine, Kasutuselt Kõrvaldamine

    Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine Andmekaitsedeklaratsioon Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. Meie, Robert Bosch OÜ, Kesk tee 10, Jüri alevik, Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse 75301 Rae vald, Harjumaa, Estonia, töötleme toote- tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente ja paigaldusteavet, tehnilisi ja kontaktandmeid, järgitakse rangelt.
  • Page 27: Επεξήγηση Συμβόλων Και Υποδείξεις Ασφαλείας

    Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Επεξήγηση συμβόλων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ..27 Επεξήγηση συμβόλων ......27 Προειδοποιητικές...
  • Page 28: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    ▶ Μην πραγματοποιείτε τροποποιήσεις στην εξωτερική μονάδα, στην Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στο διαδίκτυο: εσωτερική μονάδα ή σε άλλα τμήματα του συστήματος κλιματισμού. www.bosch-homecomfort.gr. ▶ Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης, αποσυνδέστε το σύστημα κλιματισμού από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος.
  • Page 29: Χρήση Με Κλιματιστικό Τύπου Multi Split

    Χειρισμός Χρήση με κλιματιστικό τύπου Multi Split Επισκόπηση τηλεχειριστηρίου Η εσωτερική μονάδα μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ένα σύστημα με Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου κλιματιστικό τύπου Multi Split. Στην περίπτωση αυτή είναι απενεργοποιημένες οι εξής λειτουργίες: • Λειτουργίες εξοικονόμησης ενέργειας ECO και GEAR •...
  • Page 30: Χρήση Του Τηλεχειριστηρίου

    Χειρισμός Θέσ Σύμβολ Επεξήγηση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ η ο Η απρόσκοπτη λειτουργία του τηλεχειριστηρίου μπορεί να επηρεαστεί Λειτουργία: Η εκτροπή ροής αέρα είναι ενεργή (Wind μόνιμα. avoid me). ▶ Μην εκθέτετε το τηλεχειριστήριο στο άμεσο ηλιακό φως. Εικονίδιο: Ο αυτοκαθαρισμός είναι ενεργός (I clean). ▶...
  • Page 31: Ρύθμιση Χρονοδιακόπτη

    Χειρισμός Λειτουργία θέρμανσης Περαιτέρω λειτουργίες ▶ Πατήστε το πλήκτρο Mode, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη 3.6.1 Ρύθμιση λειτουργίας στρέψης ▶ Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμoκρασία με τα πλήκτρα . και /. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ▶ Πατήστε το πλήκτρο όσες φορές χρειάζεται, μέχρι να επιτευχθεί η Αν...
  • Page 32: Μείωση Θορύβου (Silent Mode)

    Χειρισμός ▶ Επιλέξτε τη λειτουργία με το πλήκτρο Set ή τα πλήκτρα ., /. – = Εκτροπή ροής αέρα Η λειτουργία ECO ρυθμίζεται αυτόματα στους 24 °C, αν η προηγούμενη – = Λειτουργία καθαρού αέρα ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι μικρότερη. Η λειτουργία –...
  • Page 33: Αποκατάσταση Βλαβών

    Αποκατάσταση βλαβών Αν μια βλάβη εμφανίζεται για περισσότερα από 10 λεπτά: Αποκατάσταση βλαβών ▶ Διακόψτε την τροφοδοσία τάσης για σύντομο χρονικό διάστημα και ενεργοποιήστε ξανά την εσωτερική μονάδα. Βλάβες με ένδειξη (Self diagnosis function) Όταν μια βλάβη δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί: Αν...
  • Page 34: Συντήρηση

    Συντήρηση Χειροκίνητη λειτουργία Συντήρηση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Ζημιές στις συσκευές λόγω ακατάλληλης λειτουργίας Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία ή κινούμενα μέρη Η χειροκίνητη λειτουργία δεν προορίζεται για μόνιμη χρήση. ▶ Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος πριν από οποιαδήποτε εργασία ▶ Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για λόγους δοκιμής ή σε περίπτωση συντήρησης.
  • Page 35: Προστασία Του Περιβάλλοντος Και Απόρριψη

    απόρριψη στα ειδικά σημεία συλλογής απορριμμάτων. διεύθυνση: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ Το σύμβολο ισχύει για χώρες όπου υπάρχουν προδιαγραφές ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, για άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά, π.χ. "Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΚ ΓΕΡΜΑΝΙΑ.
  • Page 36: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..36 Explanation of symbols ......36 Warnings General safety instructions .
  • Page 37: General Safety Instructions

    The complete text of the Declaration of Conformity is available on the HConversion and repairs Internet: www.bosch-homecomfort.gr. If modifications to the air conditioning system are not carried out correctly, this can result in personal injury and/or material damage. Specifications of remote control ▶...
  • Page 38: Information On Refrigerant

    Operation Information on refrigerant Remote control overview This device contains fluorinated greenhouse gases as refrigerant. The Keys on remote control device is hermetically sealed. You will find the information on the refrigerant according to the Regulation (EU) No 517/2014 on fluorinated greenhouse gases in the operating instructions of the device.
  • Page 39: Using The Remote Control

    Operation Setting main operating mode Pos. Symbol Explanation Operating function: indirect airflow is active (Wind Switching on/off the unit avoid me). ▶ Press the K key to switch the unit on or off: The unit starts in the set operating mode. Infographic: self-cleaning is active (I clean).
  • Page 40: Setting Timer

    Operation Setting timer Cleaning position To make cleaning easier, the louver can be brought into a special ON and OFF timers can be set to between 0 and 24 hours, in 30-minute position (depending on model). increments for the first 10 hours, then in 1-hour increments. If 0 hours is set, the timer is cancelled.
  • Page 41: Frost Protection (8 °C Heating)

    Troubleshooting ▶ To activate the self-cleaning: press the Clean key. CL appears on the display of the indoor unit when self-cleaning is in progress. Self-cleaning ends automatically after 20 to 45 minutes. The function is only available in cooling mode, dehumidification mode and fan mode.
  • Page 42: Maintenance

    Maintenance Fault Possible cause A white mist is coming from the indoor unit. In humid regions, white mist may appear if there is a significant temperature difference between the indoor air and air-conditioned air. White mist is emerging from the indoor unit and If heating mode is activated directly after automatic defrosting, this can generate white mist due to outdoor unit.
  • Page 43: Environmental Protection And Disposal

    Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), of with other waste, and instead must be taken to the waste Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. collection points for treatment, collection, recycling and You have the right to object, on grounds relating to your particular disposal.
  • Page 44: Objašnjenje Simbola I Upute Za Siguran Rad

    Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola i upute za siguran rad ....44 Objašnjenje simbola ......44 Upute upozorenja Opće sigurnosne upute .
  • Page 45: Opće Sigurnosne Upute

    ▶ Ovaj je uređaj napunjen rashladnim sredstvom. Plin rashladnog Cjeloviti tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na internetu: sredstva može stvoriti otrovne plinove u dodiru s vatrom. www.bosch-homecomfort.hr. ▶ redovito pozovite ovlaštenog stručnjaka da provjeri i održi sustav. Tehnički podaci daljinskog upravljača ▶...
  • Page 46: Rukovanje

    Rukovanje Poz. Ponovn Funkcija Rukovanje pritisnit Pregled unutarnje jedinice e tipku Legenda uz sl. 1: Uključite/isključite uređaj. Gornji poklopac Mode Podesite vrstu pogona. Mjesto za mali filtar Zračni filtar Štedni pogon Poleđina zaslona Odaberite napredne radne funkcije. Tipka za ručni pogon Potvrdite odabir.
  • Page 47: Korištenje Daljinskog Upravljača

    Rukovanje Pogon hlađenja Poz. Simbol Objašnjenje ▶ Pritišćite tipku Mode dok se na zaslonu ne pojavi Prikaz vrijednosti: standardno prikazuje podešenu ▶ Pritišćite tipku dok ne dostignete željenu brzinu ventilatora. temperaturu, brzinu ventilatora ili (kad je aktiviran ▶ Podesite željenu temperaturu tipkama . i /. brojač...
  • Page 48: Ostale Funkcije

    Rukovanje Brojač vremena za uključivanje i isključivanje ne možete programirati za Funkcija ECO automatski podešava 24 °C ako je prethodno podešena rad uređaja s različitim temperaturama ili drugim postavkama. temperatura niža. Funkcija se isključuje čim temperatura padne ispod 24 °C. Ostale funkcije 3.6.4 Smanjenje buke (Silent Mode)
  • Page 49: Uklanjanje Problema

    Uklanjanje problema Neizravno strujanje zraka (Wind avoid me) Funkcija "slijedi me" (Follow Me) Ova funkcija sprječava da izravna zračna struja struji po tijelu. Ova funkcija aktivira daljinski upravljač na trenutačnoj lokaciji za mjerenje temperature u intervalima od 3 minute. Tada se unutarnjom jedinicom upravlja ovisno o tim mjernim vrijednostima.
  • Page 50: Održavanje

    Održavanje Smetnja Mogući uzrok Rad je neredovit ili nepredvidljiv ili unutarnja Interferencije mobilnih radiotornjeva ili stranih pojačivača signala mogu utjecati na unutarnju jedinica ne reagira. jedinicu. ▶ Nakratko odvojite unutarnju jedinicu od opskrbe strujom i ponovo je pokrenite. Lim za vođenje zraka ili lamela za zračnu struju ne Lim za vođenje zraka ili lamele za zračnu struju ručno su podešeni ili nisu pravilno montirani.
  • Page 51: Zaštita Okoliša I Zbrinjavanje U Otpad

    Više informacija pruža se na upit. Možete se obratiti našem službeniku za prikupljanje, obradu, recikliranje i odlaganje otpada. zaštitu podataka na adresi: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Taj simbol vrijedi u zemljama u kojima se primjenjuju Stuttgart, NJEMAČKA.
  • Page 52: Szimbólumok Magyarázata És Biztonsági Tudnivalók

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók..52 Szimbólum-magyarázatok Szimbólum-magyarázatok ..... . . 52 Általános biztonsági tudnivalók.
  • Page 53: Általános Biztonsági Tudnivalók

    értesíteni kell. elhelyezéséről rendelkező összes EU jogi előírásnak. HÁtszerelés és javítások A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az Interneten elérhető: www.bosch-homecomfort.hu. A klímaberendezés szakszerűtlen megváltoztatása személyi sérülésekhez és/vagy anyagi károkhoz vezethet. A távszabályozó műszaki adatai ▶ Csak engedéllyel rendelkező szakvállalattal végeztesse el a munkákat.
  • Page 54: Hűtőközegre Vonatkozó Információk

    Kezelés Hűtőközegre vonatkozó információk A távszabályozás áttekintése A jelen készülék hűtőközegként fluortartalmú üvegházhatású gázokat A távszabályozó gombjai tartalmaz. A készülék hermetikusan zárt. A hűtőközegre vonatkozó információk összhangban vannak a fluortartalmú üvegházhatású gázokról szóló, 517/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel és a készülék kezelési útmutatójában találhatók. Értesítés a kivitelező...
  • Page 55: A Távszabályozó Kezelése

    Kezelés A fő üzemmód beállítása Poz. Szimból Magyarázat A készülék be-/kikapcsolása Működési funkció: közvetett levegőáramlás aktív ▶ A készülék be- vagy kikapcsolásához nyomja mag a K gombot. (Wind avoid me). A készülék a beállított üzemmódban elindul. Infó grafika: öntisztítás aktív (I clean). A beállítások kikapcsolt állapotban is elvégezhetők.
  • Page 56: Időzítő Beállítása

    Kezelés Időzítő beállítása ▶ Az automatikus vízszintes levegőáramlás befejezéséhez nyomja meg újra a Swing gombot. A bekapcsolási és kikapcsolási időzítők 0 és 24 óra között állíthatók be, az első 10 órában 30 perces, azt követően 1 órás lépésekben. 0 óra Tisztítási pozíció...
  • Page 57: Öntisztítás (I Clean)

    Zavarelhárítás 3.6.6 Öntisztítás (I clean) A készülék kompresszor öntisztítási funkcióval rendelkezik. Az öntisztítás során a por, a penész és a zsír megfagy. Ezután mindent A funkció csak hűtési üzemmódban, páramentesítési üzemmódban és gyorsan leolvasztunk és forró levegővel szárítjuk. ventilátor üzemmódban érhető el. ▶...
  • Page 58: Karbantartás

    Karbantartás Üzemzavar Lehetséges ok A beltéri egység nem kapcsol be. A beltéri egység túlterhelés elleni védőmechanizmussal van ellátva. Várjon 3 percet, míg a beltéri egység újraindítható lesz. A távszabályozó eleme lemerült. Az időzítő bekapcsolt. Az üzemmód hűtésből vagy fűtésből ventilátor A beltéri egység a fagyképződés megelőzése érdekében megváltoztatta az üzemmódot.
  • Page 59: Kézi Üzem

    A következő címen léphet kapcsolatba az adatvédelmi műanyagok meg vannak jelölve. Így osztályozhatók a különböző tisztviselővel: Adatvédelmi tisztviselő, információbiztonság és szerelvénycsoportok és továbbíthatók újrafelhasználás, ill. adatvédelem (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postafiók 30 02 20, 70442 ártalmatlanítás céljára. Stuttgart, NÉMETORSZÁG. Régi elektromos és elektronikus készülékek Önnek joga van ahhoz, hogy bármikor tiltakozzon a személyes adatainak...
  • Page 60: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..60 Significato dei simboli ......60 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Page 61: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    HConversione e riparazioni Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Inter- Modifiche improprie all'impianto di condizionamento possono causare net: www.bosch-homecomfort.it. danni alle persone e/o a cose. ▶ Fare eseguire i lavori solo a un'azienda specializzata autorizzata. Dati tecnici del termoregolatore ambiente ▶...
  • Page 62: Dati Sul Refrigerante

    Utilizzo Dati sul refrigerante Panoramica del termoregolatore ambiente Questo apparecchio contiene gas fluorurati ad effetto serra come Tasti del termoregolatore ambiente refrigerante. L'apparecchio è chiuso ermeticamente. I dati sul refrige- rante conformi al regolamento UE n. 517/2014 relativo ai gas fluorurati ad effetto serra sono reperibili nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio.
  • Page 63: Utilizzo Del Termoregolatore Ambiente

    Utilizzo Pos. Simbolo Spiegazione AVVISO Funzione operativa: il flusso d'aria indiretto è attivo Alcune condizioni possono compromettere in modo permanente il rego- (Wind avoid me). lare funzionamento del termoregolatore ambiente. Infografica: l'autopulizia è attiva (I clean). ▶ Non esporre il termoregolatore ambiente alla luce solare diretta. Funzione operativa: funzione aria fresca attiva ▶...
  • Page 64: Impostazione Della Programmazione Oraria

    Utilizzo Funzionamento in riscaldamento Modo swing verticale automatico (su/giù) ▶ Premere il tasto Mode finché sul display non compare ▶ Premere ripetutamente il tasto Swing finché non viene visualizzato il ▶ Impostare la temperatura desiderata con i tasti . e /. simbolo ▶...
  • Page 65: Riduzione Del Rumore (Silent Mode)

    Utilizzo 3.6.4 Riduzione del rumore (Silent Mode) Flusso d'aria indiretto (Wind avoid me) Questa funzione riduce la rumorosità dell'unità interna ed esterna Questa funzione impedisce che il flusso d'aria investa direttamente il durante il funzionamento. È particolarmente utile per non disturbare i corpo delle persone.
  • Page 66: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se la disfunzione permane per più di 10 minuti: Risoluzione dei problemi ▶ interrompere per breve tempo l'alimentazione elettrica e quindi riac- cendere l'unità interna. Disfunzioni con visualizzazione (Self diagnosis fun- Se non è possibile eliminare la disfunzione: ction) ▶...
  • Page 67: Manutenzione

    Manutenzione Funzionamento manuale Manutenzione AVVISO ATTENZIONE Danni all'apparecchio in caso di funzionamento improprio Pericolo di scossa elettrica o di parti mobili Il funzionamento manuale non è destinato all'uso continuo. ▶ Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione, interrompere l'alimenta- ▶ Utilizzarlo solo per l'esecuzione di prove o in caso di emergenza. zione elettrica.
  • Page 68: Protezione Ambientale E Smaltimento

    Apparecchi obsoleti trasferire dati a fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Gli apparecchi dismessi contengono materiali che possono essere rici- Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali clati.
  • Page 69: Simbolių Paaiškinimas Ir Saugos Nuorodos

    Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos....69 Simbolių paaiškinimas ......69 Įspėjamosios nuorodos Bendrieji saugos nurodymai .
  • Page 70: Bendrieji Saugos Nurodymai

    ES direktyvų, kurios numato šio ženklo žymėjimą, ▶ Jei įtariate, kad yra šaldymo agento nuotėkis, patalpą gerai reikalavimus. išvėdinkite ir informuokite įgaliotą šildymo sistemų techninės Visas atitikties deklaracijos tekstas pateiktas internete: www.bosch- priežiūros įmonę. homecomfort.lt. HPermontavimas ir remontas Nuotolinio valdymo pulto techniniai duomenys Atlikus netinkamus kondicionieriaus pakeitimus, galimi asmenų...
  • Page 71: Aušalo Duomenys

    Valdymas Aušalo duomenys Nuotolinio valdymo pulto apžvalga Šiame įrenginyje yra fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų, Nuotolinio valdymo pulto mygtukai kurios naudojamos kaip aušalas. Įrenginys yra hermetiškas. Aušalo duomenis pagal ES reglamentą Nr. 517/2014 dėl šiltnamio efektą sukeliančių dujų rasite įrenginio naudojimo instrukcijoje. Nurodymas montuotojui: jei papildote aušalo, papildomą...
  • Page 72: Nuotolinio Valdymo Pulto Naudojimas

    Valdymas Poz. Simbolis Paaiškinimas PRANEŠIMAS Veikimo funkcija: suaktyvinta netiesioginė oro srovė Gali būti ilgam sutrikdytas nepriekaištingas nuotolinio valdymo pulto (Wind avoid me). veikimas. Informacinis grafinis vaizdas: suaktyvintas savaiminis ▶ Nuotolinio valdymo pultą saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių. valymas (I clean). ▶...
  • Page 73: Laikmačio Nustatymas

    Valdymas Šildymo režimas ▶ Norėdami automatinį vertikalų pasukimą išjungti: dar kartą paspauskite mygtuką Swing. ▶ Pakartotinai spauskite mygtuką Mode, kol ekrane atsiras simbolis Oro srauto mentelės pasukimas rankiniu būdu (aukštyn/žemyn) ▶ Mygtukais . ir / nustatykite pageidaujamą temperatūrą. ▶ Pakartotinai spauskite mygtuką Swing, kol bus pasiekta ▶...
  • Page 74: Greitas Atvėsinimas/Greitas Pašildymas

    Valdymas Naktinis režimas Ši funkcija yra skirta energijai ramybės metu taupyti. Po valandos įrenginys mažiau šildo ar, atitinkamai, mažiau vėsina. Tuo tikslu Išorinio bloko tylaus veikimo režimo metu dėl kompresoriaus veikimo nustatyta temperatūra pakeičiama 1 °C. Po dviejų valandų nustatyta žemu dažniu, gali būti, kad vėsinimo/šildymo galia nebus pasiekta.
  • Page 75: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Jei triktis įvykusi ilgiau kaip 10 minučių: Trikčių šalinimas ▶ Trumpam nutraukite elektros energijos tiekimą ir vėl įjunkite vidinį bloką. Triktys ir rodmenys (Self diagnosis function) Jei nepavyksta pašalinti trikties: Jei eksploatacijos metu įvyksta triktis, ilgesnį laiką mirksi LED arba ▶...
  • Page 76: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Rankinis režimas Techninė priežiūra PRANEŠIMAS PERSPĖJIMAS Įrenginio pažeidimai dėl netinkamos eksploatacijos Elektros srovės smūgio arba judančių dalių keliamas pavojus Rankinis veikimo režimas nėra skirtas ilgalaikiam naudojimui. ▶ Prieš pradėdami bet kokius techninės priežiūros darbus išjunkite ▶ Jį naudokite tik patikros tikslais arba avariniu atveju. elektros srovės tiekimą.
  • Page 77: Aplinkosauga Ir Utilizavimas

    Nebetinkamuose naudoti įrenginiuose yra medžiagų, kurias galima paslaugos, mes galime pavesti ir perduoti duomenis išorės paslaugų perdirbti. teikėjams ir (arba) su "Bosch" susijusioms įmonėms. Kai kuriais atvejais, Konstrukciniai elementai lengvai išardomi. Plastikai yra atitinkamai bet tik tuo atveju, jei užtikrinama tinkama duomenų apsauga, asmens sužymėti.
  • Page 78: Simbolu Skaidrojums Un Drošības Norādījumi

    Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ... . 78 Simbolu skaidrojums ......78 Brīdinājuma norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Page 79: Vispārīgi Drošības Norādījumi

    ES noteikumiem, kuros noteiktas jāpārbauda un vajadzības gadījumā tai jāveic apkope. prasības šī marķējuma piešķiršanai. ▶ Ja ir aizdomas, ka ir izplūdis aukstumaģents, rūpīgi izvēdiniet telpu Atbilstības deklarācijas pilns teksts pieejams internetā: www.bosch- un informējiet specializēto uzņēmumu. homecomfort.lv. HPārbūve un remonti Tālvadības tehniskie dati...
  • Page 80: Dzesēšanas Šķidruma Dati

    Lietošana Dzesēšanas šķidruma dati Tālvadības pārskats Šajā ierīcē dzesēšanas šķidrums ir fluorētās siltumnīcefekta gāzes. Tālvadības taustiņi Ierīce ir hermētiski aizvērta. Dzesēšanas šķidruma datus atbilstoši ES regulai Nr. 517/2014 par fluorētām siltumnīcefekta gāzēm meklējiet ierīces lietošanas instrukcijā. Norāde montierim: ja uzpildāt dzesēšanas šķidrumu, uzpildīto dzesēšanas šķidruma daudzumu, kā...
  • Page 81: Tālvadības Izmantošana

    Lietošana Talvadības rādījums Poz. Simbols Paskaidrojums Infografika: automātiskā vertikālās pagriešanas funkcija ir aktīva (uz augšu/uz leju). Horizontālo gaisa plūsmas lameļu aktuālās pozīcijas alternatīvais rādījums. Infografika: automātiskā horizontālās pagriešanas funkcija ir aktīva (pa kreisi/pa labi). Infografika: ātrā atdzesēšana/ātrā uzsildīšana ir aktīva. Tab.
  • Page 82: Taimera Iestatīšana

    Lietošana Sausināšanas režīms Citas funkcijas ▶ Spiediet taustiņu Mode tik bieži, līdz displejā parādās 3.6.1 Pagriešanas funkcijas iestatīšana IEVĒRĪBAI Sausināšanas režīmā nevar iestatīt ventilatora pakāpi. Ja gaisa plūsmas lamele dzesēšanas režīmā ilgāku laiku ir zemākajā pozīcijā, var izdalīties kondensāts. Manuāli regulējot gaisa plūsmas lameles ar roku, var rasties darbības kļūmes.
  • Page 83: Trokšņa Mazināšana (Silent Mode)

    Lietošana 3.6.4 Trokšņa mazināšana (Silent Mode) Šī funkcija samazina iekšējā un ārējā bloka darbības laikā radušos troksni. Šī funkcija ir īpaši svarīga tad, ja jūs nakts laikā nevēlaties Funkcija pieejama tikai dzesēšanas, sausināšanas un ventilatora režīmā. traucēt kaimiņus. ▶ Darbības laikā spiediet taustiņu 2 sekundes.
  • Page 84: Kļūmes Novēršana

    Kļūmes novēršana Ja kļūme pastāv ilgāk nekā 10 minūtes: Kļūmes novēršana ▶ Uz īsu brīdi pārtrauciet strāvas padevi un pēc tam atkal ieslēdziet iekšējo bloku. Kļūmes ar indikatoriem (Self diagnosis function) Ja traucējumu nevar novērst: Ja darbības laikā rodas kļūme, gaismas diodes mirgo ilgāku laiku vai ▶...
  • Page 85: Apkope

    Apkope ▶ Iekšējā bloka augšējo pārsegu paceliet uz augšu. Apkope ▶ Ar tievu priekšmetu nospiediet manuālā dzesēšanas režīma taustiņu: – Nospiežot vienreiz: tiek aktivizēts automātiskais režīms. UZMANĪBU – Nospiežot divreiz: tiek aktivizēts dzesēšanas režīms. Bīstamība, ko var radīt strāvas trieciens vai kustīgas detaļas –...
  • Page 86: Apkārtējās Vides Aizsardzība Un Utilizācija

    Ar mūsu Datu aizsardzības speciālistu varat punktos apstrādei, savākšanai, pārstrādei un apglabāšanai. sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, Simbols attiecas uz valstīm, kurās ir spēkā elektronisko GERMANY (Vācija).
  • Page 87: Објаснување На Симболите И Безбедносни Напомени

    Содржина Содржина Објаснување на симболите и безбедносни напомени Објаснување на симболите и безбедносни напомени ..87 Објаснување на симболите Објаснување на симболите .....87 Општи...
  • Page 88: Општи Безбедносни Напомени

    со кои се предвидува примената на ознаката. внатрешната единица или на другите делови на системот за Целосниот текст од изјавата за сообразност можете да ја пронајдете климатизација. на интернет: www.bosch-homecomfort.rs. ▶ Исклучете го системот за климатизација од струја пред секое одржување. Технички податоци за далечинскиот управувач...
  • Page 89: Употреба Со Мулти-Сплит Клима Уред

    Ракување Употреба со мулти-сплит клима уред Преглед на далечинскиот управувач Внатрешната единица може да се користи со систем на мулти-сплит Копчиња за далечинско управување клима уред. Во таков случај, деактивирајте ги следните функции: • Функции за заштеда на енергија ECO и GEAR •...
  • Page 90: Употреба На Далечинскиот Управувач

    Ракување Поз. Симбол Објаснување HAПOMEHA Функција за работата: активно е индиректно Беспрекорната функција на далечинскиот управувач може трајно да дување на воздухот (Wind avoid me). се влоши. Инфографик: активно е самостојното чистење ▶ Не поставувајте го далечинскиот управувач под директна (I clean).
  • Page 91: Поставување Тајмер

    Ракување Одвлажнување Други функции ▶ Притискајте го копчето Mode додека на дисплејот не се прикаже 3.6.1 Поставување на функција за дување во повеќе насоки HAПOMEHA Кога перката за насочување на воздухот се задржува во најдолната Не можете да го одредувате степенот на вентилаторот кога уредот е позиција...
  • Page 92: Намалување На Бучава (Silent Mode)

    Ракување ▶ Изберете ја функцијата со копчето Set или копчињата ., /. – = Индиректно дување на воздухот Функцијата ECO се поставува автоматски на 24 °C ако однапред – = функција за свеж воздух поставената температура е пониска. Функцијата се исклучува ако –...
  • Page 93: Отстранување Дефекти

    Отстранување дефекти Ако некој дефект не престане и по 10 минути: Отстранување дефекти ▶ Исклучете ја кратко и повторно вклучете ја внатрешната единица. Ако дефектот продолжи: Дефекти со приказ на код (Self diagnosis function) ▶ Јавете се во корисничката служба и кажете го кодот на дефект и Ако...
  • Page 94: Одржување

    Одржување Режим на рачна работа Одржување HAПOMEHA ВНИМАНИЕ Оштетување на уредот поради неправилно работење Опасност поради струен удар или подвижни делови Режимот на рачна работа на уредот не е наменета за постојана ▶ Исклучувајте го напојувањето пред секое одржување. употреба. ▶...
  • Page 95: Заштита На Животната Средина И Исфрлање Во Отпад

    соберат и исфрлат на посебен начин. отпад Заштитата на животната средина е корпоративен принцип на групацијата Bosch. Квалитетот на производите, економичноста и заштитата на животната средина се од еднаква важност за нас. Строго се придржуваме до законите и прописите за заштитата на животната...
  • Page 96: Bezpieczeństwa

    Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........96 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli.
  • Page 97: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    ▶ Nie wprowadzać żadnych modyfikacji w jednostce zewnętrznej, Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie: wewnętrznej ani w innych częściach instalacji klimatyzacyjnej. www.bosch-homecomfort.pl. ▶ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych Dane techniczne pilota zdalnego sterowania odłączyć instalację klimatyzacyjną od zasilania elektrycznego.
  • Page 98: Stosowanie Z Urządzeniem Klimatyzacyjnym Typu Multi Split

    Obsługa Stosowanie z urządzeniem klimatyzacyjnym typu Przegląd pilota zdalnego sterowania multi split Przyciski na pilocie zdalnego sterowania Jednostka wewnętrzna może być stosowana w systemie z urządzeniem klimatyzacyjnym multi split. W takim przypadku są wyłączone następujące funkcje: • Funkcje oszczędzania energiiECO i GEAR •...
  • Page 99: Zastosowanie Pilota Zdalnego Sterowania

    Obsługa Poz. Symbol Objaśnienie WSKAZÓWKA Funkcja robocza: Niebezpośredni strumień powietrza Niezawodne działanie pilota zdalnego sterowania może być trwale aktywny (Wind avoid me). zakłócone. Infografika: Samoczyszczenie jest aktywne (I clean). ▶ Nie wystawiać pilota zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie Funkcja robocza: Funkcja świeżego powietrza jest promieniowania słonecznego.
  • Page 100: Ustawianie Zegara Sterującego

    Obsługa Tryb grzania Automatyczny tryb wachlowania w pionie (góra/dół) ▶ Naciskać przycisk Mode aż do pojawienia się na wyświetlaczu ▶ Naciskać przycisk Swing aż do pojawienia się symbolu symbolu ▶ Przycisk Swing wcisnąć ponownie, aby zakończyć tryb ▶ Ustawić żądaną temperaturę przyciskami . i /. automatycznego wachlowania.
  • Page 101: Szybkie Chłodzenie / Szybkie Ogrzewanie

    Obsługa Funkcja świeżego powietrza (Ionizer) Jony zostają uwolnione do pomieszczenia w celu przeciwdziałania obecnym w powietrzu substancjom szkodliwym, jak pleśń, wirusy i W cichym trybie pracy jednostki zewnętrznej ze względu na niską alergeny. częstotliwość sprężarki moc chłodzenia/grzewcza mogą nie zostać osiągnięte.
  • Page 102: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Jeśli usterka występuje dłużej niż 10 min: Usuwanie usterek ▶ Na krótko odłączyć zasilanie elektryczne i ponownie włączyć jednostkę wewnętrzną. Usterki wskazywane na wyświetlaczu (Self diagnosis Jeżeli nie można usunąć usterki: function) ▶ Zadzwonić do biura obsługi klienta i podać kod usterki oraz dane Jeśli podczas eksploatacji wystąpi usterka, diody LED migają...
  • Page 103: Konserwacja

    Konserwacja Tryb ręczny Konserwacja WSKAZÓWKA OSTROŻNOŚĆ Uszkodzenie urządzenia wskutek niewłaściwej eksploatacji Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i ze strony Tryb ręczny nie jest przeznaczony do ciągłego stosowania. ruchomych części ▶ Stosować wyłącznie do celów testowych i w sytuacjach awaryjnych. ▶ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych ▶...
  • Page 104: Ochrona Środowiska I Utylizacja

    Ochrona środowiska i utylizacja Informacja o ochronie danych osobowych Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- Bosch. 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i...
  • Page 105: Explicarea Simbolurilor Şi Instrucţiuni De Siguranţă

    Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ..105 Explicarea simbolurilor Explicarea simbolurilor ..... . . 105 Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Page 106: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    și/sau daune materiale. Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe Internet: ▶ Lucrările se vor efectua numai de către o firmă de specialitate www.bosch-homecomfort.ro. autorizată. ▶ Nu efectuați modificări la nivelul unității exterioare, unității interioare Date tehnice telecomandă...
  • Page 107: Date Referitoare La Agentul Frigorific

    Utilizare Date referitoare la agentul frigorific Privire de ansamblu asupra telecomenzii Acest aparat conține, ca agent frigorific, gaze fluorurate cu efect de Tastele telecomenzii seră. Aparatul este ermetic. Datele referitoare la agentul frigorific conform regulamentului UE nr. 517/2014 privind gazele fluorurate cu efect de seră...
  • Page 108: Utilizarea Telecomenzii

    Utilizare Poz. Atingeți Explicație ATENŢIE simbolul Funcționarea ireproșabilă a telecomenzii poate fi afectată permanent. Funcție de utilizare: fluxul de aer indirect este activ ▶ Nu expuneți telecomanda la acțiunea directă a razelor soarelui. (Wind avoid me). ▶ Nu lăsați telecomanda în apropierea unui sistem de încălzire. Element grafic informativ: curățarea automată...
  • Page 109: Setarea Temporizatorului

    Utilizare Setarea temporizatorului ▶ Pentru a opri oscilația orizontală automată: Apăsați din nou pe tasta Swing. Temporizatorul de pornire și oprire poate fi setat de la 0 la 24 de ore, cu intervale de 30 de minute pentru primele 10 ore și apoi cu intervale de Poziția de curățare 1 oră.
  • Page 110: Curățare Automată (I Clean)

    Remedierea defecţiunilor 3.6.6 Curățare automată (I clean) Aparatul dispune de o funcție pentru curățarea automată a vaporizatorului. Curățarea automată îngheață praful, mucegaiul și Funcția este disponibilă doar în regimul de răcire, în regimul de unsoarea. Apoi totul este dezghețat rapid și uscat cu aer cald. dezumidificare și în regimul de ventilație.
  • Page 111: Defecțiuni Fără Afișaj

    Remedierea defecţiunilor Defecțiuni fără afișaj Atunci când apar defecțiuni în timpul utilizării, care nu pot fi remediate: ▶ Contactați serviciul de relații cu clienții și comunicați defecțiunea și datele aparatului. Defecțiune CAUZĂ POSIBILĂ Puterea unității interioare este prea mică. Temperatura este setată la o valoare prea mare sau prea mică. Filtrul de aer este murdar și trebuie să...
  • Page 112: Întreţinere

    Întreţinere Regim manual Întreţinere ATENŢIE PRECAUŢIE Daune la nivelul aparatului din cauza utilizării necorespunzătoare Pericol de electrocutare sau din cauza pieselor mobile Regimul manual nu este prevăzut pentru utilizarea pe o perioadă ▶ Înainte de orice lucrări de întreținere, întrerupeți alimentarea cu îndelungată.
  • Page 113: Protecţia Mediului Şi Eliminarea Ca Deşeu

    Puteți contacta responsabilul nostru cu protecția datelor la și eliminării ca deșeu. adresa: Ofiţer Responsabil cu Protecţia Datelor, Confidențialitatea și Securitatea Informației (C/ISP), Robert Bosch GmbH, cod poștal 30 02 Simbolul este valabil pentru țări cu reglementări privind 20, 70442 Stuttgart, GERMANIA.
  • Page 114: Vysvetlenie Symbolov A Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny Vysvetlenia symbolov Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny ..114 Vysvetlenia symbolov......114 Výstražné...
  • Page 115: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    EÚ, ktoré predpisujú revíziu a údržbu zariadenia. označenie touto značkou. ▶ Ak vznikne podozrenie na únik chladiaceho prostriedku, miestnosť Úplný text vyhlásenia o zhode je k dispozícii na internete: www.bosch- dôkladne vyvetrajte a informujte špecializovanú firmu s oprávnením. homecomfort.sk. HPrestavba a opravy Technické...
  • Page 116: Údaje O Chladiacom Prostriedku

    Obsluha Údaje o chladiacom prostriedku Prehľad diaľkové ovládanie Toto zariadenie obsahuje fluorizované skleníkové plyny, ktoré sú v Tlačidlá diaľkového ovládania ňom použité ako chladiaci prostriedok. Zariadenie je hermeticky uzavreté. Údaje o chladiacom prostriedku podľa nariadenia EÚ č. 517/ 2014 týkajúce sa fluórovaných skleníkových plynov nájdete v návode na obsluhu zariadenia.
  • Page 117: Použitie Diaľkového Ovládania

    Obsluha Nastavenie hlavného režimu prevádzky Poz. Symbol Vysvetlivky Prevádzková funkcia: Je aktívne nepriame prúdenie Vypnutie/zapnutie zariadenia vzduchu (Wind avoid me). ▶ Ak chcete zapnúť alebo vypnúť zariadenie, stlačte tlačidlo K. Zariadenie sa spustí v nastavenom prevádzkovom režime. Informačná grafika: Samočistenie je aktívne (I clean). Nastavenia sa môžu robiť...
  • Page 118: Nastavenie Časovača

    Obsluha Nastavenie časovača Poloha čistenia Na jednoduchšie čistenie je možné uviesť lamelu prúdenia vzduchu do Časovač zapnutia a vypnutia je možné nastaviť od 0 do 24 hodín, na špeciálnej polohy (v závislosti od modelu). prvých 10 hodín v krokoch po 30 minút, podom v krokoch 1 hodiny. Nastavením 0 hodín sa časovač...
  • Page 119: Samočistenie (I Clean)

    Obsluha 3.6.6 Samočistenie (I clean) Zariadenie má funkciu na samočistenie výparníka. Samočistenie zmrazí prach, plesne a mastnotu. Následne sa všetko znova rýchlo rozpustí a Táto funkcia je k dispozícii len v chladiacej prevádzke, vykurovacej vysuší horúcim vzduchom. prevádzke a automatickej prevádzke. ▶...
  • Page 120: Odstránenie Poruchy

    Odstránenie poruchy Odstránenie poruchy Poruchy so zobrazením (Self diagnosis function) Ak sa porucha vyskytuje dlhšie ako 10 minút: ▶ Prerušte elektrické napájanie na krátky čas a vnútornú jednotku Ak sa počas prevádzky vyskytne porucha, blikajú LED na displeji dlhší znova zapnite. čas alebo sa na displeji zobrazí...
  • Page 121: Údržba

    Údržba Manuálna prevádzka Údržba UPOZORNENIE POZOR Poškodenie zariadenia v dôsledku nesprávnej prevádzky Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom alebo pohyblivými Manuálna prevádzka nie je určená na trvalé používanie. časťami ▶ Používajte ju len na odskúšanie alebo v prípade núdze. ▶ Pred každou údržbou prerušte elektrické napájanie. ▶...
  • Page 122: Ochrana Životného Prostredia A Likvidácia Odpadu

    Ochrana životného prostredia a likvidácia Informácia o ochrane osobných údajov odpadu My, Robert Bosch, spol. s r. o., Ambrušova 4, 821 04 Bratislava, Slovenská republika, spracovávame Ochrana životného prostredia je základným princípom skupiny Bosch. informácie o produkte a inštalácii, technické údaje a Kvalita výrobkov, hospodárnosť...
  • Page 123: Razlaga Simbolov In Varnostna Opozorila

    Vsebina Vsebina Razlaga simbolov in varnostna opozorila Razlage simbolov Razlaga simbolov in varnostna opozorila ....123 Razlage simbolov ......123 Varnostna opozorila Splošni varnostni napotki .
  • Page 124: Splošni Varnostni Napotki

    ▶ Ta naprava je polnjena s hladilnim sredstvom. Pare hladilnega Popolno besedilo Izjave o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu: sredstva lahko v stiku z ognjem tvori strupene pline. www.bosch-homecomfort.si. ▶ Sistem naj redno pregleda in izvede vzdrževanje pooblaščeni strokovnjak.
  • Page 125: Upravljanje

    Upravljanje Poz. Pritisnit Funkcija Upravljanje e tipko Vklop/izklop. Pregled notranje enote Način Nastavite način delovanja. Legenda k sl. 1: Zgornji pokrov Varčno delovanje Prostor za majhen filter Izberite razširjene funkcije obratovanja. Zračni filter Potrdite izbiro. Zadnja stran zaslona Nastavite časomer. Tipka za ročni način Povišajte temperaturo.
  • Page 126: Uporaba Daljinskega Upravljalnika

    Upravljanje Avtomatski obratovalni način Poz. Simbol Razlaga V avtomatskem načinu obratovanja naprava samodejno preklopi med Način obratovanja: avtomatski način ogrevanjem in hlajenjem, da ohrani želeno temperaturo. Način obratovanja: hlajenje ▶ Tipko Mode pritiskajte tako dolgo, dokler se na zaslonu ne pojavi Način obratovanja: razvlaževanje ▶...
  • Page 127: Dodatne Funkcije

    Upravljanje Kombiniranje časomerov Naprava ima na izbiro naslednje funkcije varčevanja z energijo: Oba časomera lahko nastavite hkrati. Vsak časomer je mogoče • ECO: obratovanje s stopnjo ventilatorja AUTO in nastavljeno programirati tako, da se aktivira pred drugim. temperaturo najmanj 24 °C •...
  • Page 128: Razširjene Funkcije Obratovanja

    Odpravljanje motenj 3.6.9 Razširjene funkcije obratovanja temperatura spremeni za 1 °C. Po dveh urah se bo nastavljena temperatura spremenila še za 1 °C. Nato ostane pri novi temperaturi. ▶ Pritisnite tipko Set. ▶ Funkcijo izberite s tipko Set ali tipkami ., /. –...
  • Page 129: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Motnja Možni vzrok Neprijeten vonj med obratovanjem. Neprijetni vonji iz zraka lahko prodrejo v naprave in se razširijo. Filter za zrak je lahko plesniv in ga je treba očistiti. Ventilator zunanje enote ne deluje neprekinjeno. Ventilator je za optimalno obratovanje različno reguliran. Obratovanje je neredno, nepredvidljivo ali pa se Interference mobilnih radijskih stolpov ali ojačevalnikov signala drugih proizvajalcev lahko vplivajo notranja enota ne odziva.
  • Page 130: Varovanje Okolja In Odstranjevanje

    Odpadna električna in elektronska oprema pridruženim skupini Bosch. V nekaterih primerih - vendar le, če je Ta simbol pomeni, da proizvoda ne smete odstranjevati zagotovljena ustrezna zaščita podatkov - lahko osebne podatke skupaj z drugimi odpadki, pač pa ga je treba oddati na prenesemo prejemnikom, ki se nahajajo izven Evropskega zbirnih mestih odpadkov za obdelavo, zbiranje, reciklažo in...
  • Page 131: Tumačenje Simbola I Sigurnosna Uputstva

    Sadržaj Sadržaj Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva Objašnjenja simbola Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva ... . . 131 Objašnjenja simbola......131 Upozorenja Opšta sigurnosna uputstva .
  • Page 132: Opšta Sigurnosna Uputstva

    ▶ Ukoliko postoji sumnja na curenje rashladnog sredstva, temeljno provetriti prostoriju i obavestiti ovlašćeni specijalizovani servis. Kompletan tekst Izjave o usaglašenosti na raspolaganju je na internetu: www.bosch-homecomfort.rs. HPrerada i popravke Nestručne izmene na klima uređaju mogu dovesti do telesnih povreda i/ Tehnički podaci daljinskog upravljanja...
  • Page 133: Podaci O Rashladnom Sredstvu

    Rukovanje Podaci o rashladnom sredstvu Pregled daljinskog upravljanja Ovaj uređaj kao rashladno sredstvo sadrži fluorisane gasove sa Tasteri daljinskog upravljanja efektom staklene bašte. Uređaj je hermetički zatvoren. Podatke o rashladnom sredstvu u skladu sa EU propisom br. 517/2014 o fluorisanim gasovima sa efektom staklene bašte naći ćete u uputstvu za upotrebu uređaja.
  • Page 134: Primena Daljinskog Upravljanja

    Rukovanje Podešavanje glavnog načina rada Poz. Simbol Objašnjenje Radna funkcija: indirektni protok vazduha je aktivan Uključivanje/isključivanje uređaja (Wind avoid me). ▶ Pritisnuti taster K radi uključivanja ili isključivanja uređaja. Uređaj počinje da radi u podešenom načinu rada. Informativna grafika: samočišćenje je aktivno (I clean).
  • Page 135: Podešavanje Tajmera

    Rukovanje Podešavanje tajmera Pozicija za čišćenje Radi jednostavnijeg čišćenja lamela za strujanje vazduha može da se Tajmeri za uključivanje i isključivanje mogu da se podese od 0 do 24 dovede u posebnu poziciju (zavisno od modela). sata, za prvih 10 sati u rasponima od 30 minuta, a zatim od po 1 sat. Podešavanjem 0 sati tajmer prekida s radom.
  • Page 136: Samočišćenje (I Clean)

    Rukovanje 3.6.6 Samočišćenje (I clean) Uređaj poseduje funkciju za samočišćenje isparivača. Samočišćenje zamrzava prašinu, plesan i masnoće. Zatim se sve brzo ponovo otapa i Funkcija je na raspolaganju samo u režimu hlađenja, režimu grejanja i u suši vrelim vazduhom. automatskom režimu. ▶...
  • Page 137: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Kada se neka smetnja javlja duže od 10 minuta: Otklanjanje smetnji ▶ Snabdevanje naponom prekinuti na kratko vreme i ponovo uključiti unutrašnju jedinicu. Smetnje sa indikatorom (Self diagnosis function) Ukoliko smetnja ne može da se otkloni: Ukoliko tokom rada dođe do smetnje, LED lampice trepere na duži ▶...
  • Page 138: Održavanje

    Održavanje ▶ Gornji poklopac unutrašnje jedinice preklopiti nagore. Održavanje ▶ Tankim predmetom pritisnuti taster za manuelni režim hlađenja: – Pritisak jedan put: automatski režim se uključuje prisilno. OPREZ – Pritisak dva puta: režim hlađenja se uključuje prisilno. Opasnost od strujnog udara ili delova u pokretu –...
  • Page 139: Zaštita Životne Okoline I Odlaganje Otpada

    Možemo angažovati eksterne dobavljače usluga i/ili Dotrajali uređaji sadrže dragocene materijale koji se mogu reciklirati. kompanije povezane sa Bosch i prenositi im podatke za pružanje usluga, Moduli se lako razdvajaju. Plastični materijali su označeni. Na taj način se kao što su usluge prodaje i marketinga, upravljanje ugovorima, obrada mogu sortirati različiti sklopovi i ponovo iskoristiti ili odložiti u otpad.
  • Page 140: Shpjegimi I Simboleve Dhe Udhëzimet E Sigurisë

    Përmbajtja Përmbajtja Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë Shpjegimi i simboleve Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë..140 Shpjegimi i simboleve ......140 Këshilla sigurie Këshilla të...
  • Page 141: Këshilla Të Përgjithshme Sigurie

    HRestaurimi dhe riparimet Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i disponueshëm në Modifikimet e papërshtatshme të sistemit të kondicionerit mund të internet: www.bosch-homecomfort.gr. shkaktojnë lëndime dhe/ose dëmtime të pronës. ▶ Kryeni punime vetëm nga një kompani të licencuar.
  • Page 142: Informacion Për Freonin

    Përdorimi Informacion për freonin Përmbledhje e telekomandës Kjo pajisje përmban gaze të fluorinuara të efektit serrë, si p.sh. freon. Butonat e telekomandës Pajisja është e mbyllur hermetikisht. Informacioni për freonin sipas rregullores së BE-së nr. 517/2014 për gazet e fluorinuara të efektit serrë...
  • Page 143: Përdorimi I Telekomandës

    Përdorimi Caktimi i modalitetit kryesor të punës Poz. Simboli Shpjegim Funksioni i punës: Fluksi indirekt i ajrit është aktiv Ndezja/fikja e pajisjes (Wind avoid me). ▶ Shtypni butonin K, për ta ndezur apo fikur pajisjen. Pajisja fillon në modalitetin e caktuar të punës. Infografik: Vetëpastrimi është...
  • Page 144: Konfigurimi I Kohëmatësit

    Përdorimi Konfigurimi i kohëmatësit Pozicioni i pastrimit Për pastrim më të thjeshtë, fletët e lëvizjes së ajrit mund të vendosen në Kohëmatësit e ndezjes dhe të fikjes mund të caktohen nga 0 në 24 orë, një pozicion të posaçëm (në varësi të modelit). për 10 orët e para me rritje 30-minutëshe, pastaj me rritje 1-orëshe.
  • Page 145: Vetëpastrimi (I Clean)

    Përdorimi 3.6.6 Vetëpastrimi (I clean) Pajisja ka një funksion për vetëpastrimin e avulluesit. Vetëpastrimi ngrin pluhurin, mykun dhe yndyrën. Në vijim çdo gjë shkrihet dhe thahet Funksioni ofrohet vetëm në modalitetin e ftohjes, ngrohjes dhe shpejt me ajër të nxehtë. automatik.
  • Page 146: Zgjidhja E Problemeve

    Zgjidhja e problemeve Zgjidhja e problemeve Gabimet me tregues (Self diagnosis function) Nëse ndodh një gabim për më shumë se 10 minuta: ▶ Ndërprisni korrentin për pak dhe ndizeni sërish njësinë e Nëse ndodhin gabime gjatë funksionimit, llambat pulsojnë për një brendshme.
  • Page 147: Mirëmbajtja

    Mbrojtja e ambientit dhe hedhja Ndërrimi i baterive Mbrojtja e ambientit është një parim i korporatës së grupit Bosch. Ju duhen 2 bateri të madhësisë AAA. Nuk rekomandohet përdorimi i Cilësia e produkteve, kursimi dhe mbrojtja e ambientit janë për ne baterive të...
  • Page 148: Sembol Açıklamaları Ve Emniyetle İlgili Bilgiler

    İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Sembol açıklamaları Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..148 Sembol açıklamaları......148 Uyarılar Emniyetle İlgili Genel Bilgiler .
  • Page 149: Emniyetle İlgili Genel Bilgiler

    HDönüşüm ve onarımlar Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine İnternet üzerinden ulaşabilirsiniz: Klima sisteminde usulüne uygun olmayan değişikliklerin yapılması, www.bosch-homecomfort.com/tr. insanların yaralanmasına ve/veya maddi hasarlara neden olabilir. ▶ Gerekli çalışmaların, sadece yetkili bir servis tarafından yapılmasını Uzaktan kumanda ile ilgili teknik veriler sağlayın.
  • Page 150: Soğutucu Akışkan Bilgileri

    Kullanım Soğutucu akışkan bilgileri Uzaktan kumandaya genel bakış Bu cihaz, soğutma maddesi olarak florlu sera gazları içermektedir. Uzaktan kumandanın tuşları Cihaz hermetik olarak kapalıdır. 517/2014 sayılı Florlu Sera Gazlarına İlişkin Yönetmeliğe uygun soğutma maddesi bilgileri, cihazın kullanma kılavuzunda belirtilmiştir. Tesisatçı için uyarı: Soğutucu akışkan ilave edeceğiniz zaman, lütfen eklediğiniz soğutucu akışkan miktarını...
  • Page 151: Uzaktan Kumandanın Kullanılması

    Kullanım Ana çalışma modunun ayarlanması Poz. Sembol Açıklama İşletim fonksiyonu: Dolaylı hava akımı etkin (Wind Cihazın açılması/kapatılması avoid me). ▶ Cihazı açmak veya kapatmak için K tuşuna basın. Cihaz, ayarlanmış çalışma modunda başlatılır. İnfografik: Otomatik temizlik etkin (I clean). Cihaz kapalı durumdayken de ayar yapılabilir. Cihaz, elektrik kesintisi İşletim fonksiyonu: Temiz hava fonksiyonu etkin durumunda da ayarları...
  • Page 152: Diğer Fonksiyonlar

    Kullanım Kapatma program saatinin ayarlanması 3.6.2 Göstergenin ve sesli alarm vericinin açılması ve kapatılması (Mute Mode) ▶ sembolü gösterilinceye kadar tuşuna basın. ▶ İstenen zamanı ayarlamak için . veya / tuşuna basın. ▶ İç ünitedeki ekranı ve sesli alarm vericiyi açmak veya kapatmak için: LED tuşuna basın.
  • Page 153: Donma Koruması (8 °C Heating)

    Arıza giderme 3.6.7 Donma koruması (8 °C Heating) Temiz hava fonksiyonu (Ionizer) Oda sıcaklığını en az 8 °C değerde tutmak için donma koruması İyonlar, örneğin küf, virüsler ve alerjenler gibi havada taşınan zararlı etkinleştirilebilir. maddelere karşı koruma sağlamak için odaya salınır. ▶...
  • Page 154: Bakım

    Bakım Arıza Muhtemel nedeni İç ünitede ve dış ünitede beyaz sis oluşur. Otomatik buz çözme sonrasında doğrudan ısıtma modu çalıştırıldığında, yüksek hava nemi nedeniyle beyaz sis oluşabilir. İç ünitede ve dış ünitede gürültü oluşur. Hava akış ızgarası kendi pozisyonuna geri döndüğünde, iç ünitede gürültü oluşabilir. Çalışma sırasında hafif uğultulu bir ses çıkması...
  • Page 155: Çevre Koruması Ve Imha

    Çevre koruması ve imha Çevre koruması ve imha Çevre koruması, Bosch Grubu'nun temel bir şirket prensibidir. Ürünlerin kalitesi, ekonomiklilik ve çevre koruması, bizler için aynı önem seviyesindedir. Çevre korumasına ilişkin yasalara ve talimatlara çok sıkı bir şekilde uyulmaktadır. Çevrenin korunması için bizler, mümkün olan en iyi teknolojiyi ve malzemeyi kullanmaya özen gösteririz.
  • Page 156: Безпеки

    Зміст Зміст Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки ......... . .156 Умовні...
  • Page 157: Загальні Вказівки Щодо Техніки Безпеки

    використання цього маркування. спеціалізованого підприємства. Повний текст документу про відповідність продукції доступний в ▶ Нічого не змінюйте у зовнішньому та внутрішньому блоках або Інтернеті: www.bosch-homecomfort.com/ua. інших компонентах системи кондиціонування повітря. ▶ Перш ніж проводити будь-які роботи з технічного Технічні характеристики пульта дистанційного...
  • Page 158: Використання З Мульти-Спліт Кондиціонером

    Експлуатація Використання з мульти-спліт кондиціонером Огляд пульта дистанційного керування Внутрішній блок може використовуватися у системі з мульти-спліт Кнопки пульта дистанційного керування кондиціонером. У такому разі наведені нижче функції будуть деактивовані: • Функції заощадження енергії ECO та GEAR • Самоочищення (I clean) •...
  • Page 159: Використання Пульта Дистанційного Керування

    Експлуатація Поз. Символ Пояснення УВАГА Робоча функція: непрямий потік повітря Функціонування пульта дистанційного керування може бути активовано (Wind avoid me). некоректним під впливом таких обставин. Інфографіка: самоочищення активовано (I clean). ▶ Не піддавайте пульт дистанційного керування впливу прямих Робоча функція: подача зовнішнього повітря сонячних...
  • Page 160: Налаштування Таймера

    Експлуатація Режим опалення вручну жалюзі для спрямування потоку повітря може призвести до виникнення несправностей. ▶ Натискайте кнопку Mode, доки на дисплеї не зʼявиться ▶ Встановіть потрібну температуру за допомогою кнопок . і /. ▶ Використовуйте для переміщення жалюзі тільки пульт ▶...
  • Page 161: Система Зниження Шуму (Silent Mode)

    Усунення несправностей 3.6.4 Система зниження шуму (Silent Mode) ▶ Для підтвердження вибору натисніть кнопку OK. Ця функція дозволяє знизити рівень шуму, що виникає під час Завершення функції: експлуатації внутрішнього та зовнішнього блоків. Вона знадобиться ▶ Повторіть вищезазначені кроки. зокрема у тому випадку, якщо вночі необхідно не заважати сусідам. Непрямий...
  • Page 162: Несправності Без Індикації

    Техобслуговування Несправності без індикації Якщо під час експлуатації виникають несправності, які не вдається усунути: ▶ Зателефонуйте до служби з обслуговування клієнтів та повідомте про несправність, а також дані приладу. Несправність Можлива причина Низька потужність внутрішнього блока. Встановлена температура висока або низька. Повітряний...
  • Page 163: Чищення Повітряного Фільтра

    утилізації відходів або у дилера, у якого було куплено виріб. ▶ Дістаньте елементи живлення з пульта дистанційного керування. Більш детальну інформацію див.: ▶ Забезпечте захист приладів від пилу. www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Ручний режим Акумулятори Акумулятори забороняється утилізувати разом з побутовим сміттям. УВАГА...
  • Page 164 0010034217-001 0010032827-001 3. 3. 3. 3. 3. 3. 2. 2. 2. 2. 2. 2. 0010034213-001 Climate 4000i – 6721875630 (2023/12)
  • Page 165 İmalatçı veya İthalatçı Firmanın Ünvanı : Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez Adresi : Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa İrtibat Adresi : Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Küçükyalı...
  • Page 166 Garanti Şartları: 1. Garanti süresi malın teslim tarihinden başlar ve 1. sayfada belirtilen süre kadardır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garanti kapsamındadır. 3. Malın kullanım özellikleri; kullanım kılavuzu’nda açıkça belirtilmiştir. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 4.
  • Page 167 Garanti Belgesi Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Sirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa Irtibat Adresi: Aydınevler Mahallesi Inönü Caddesi No:20 Küçükyalı Ofıs Park A Blok 34854 Maltepe/Istanbul Tel: (0216) 432 0 800 Faks: (0216) 432 0 986 Isı...
  • Page 168 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 73249 Wernau, Germany www.bosch-homecomfortgroup.com...

Table of Contents

Save PDF