1. INTRODUCERE Stimate client! Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre! RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația prin respectarea promisiunilor, dar și prin investițiile continue...
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Versiunea de bază a echipamentului este un scarificator destinat utilizării private, adică pentru utilizarea în mediu de acasă și grădinărit. Este proiectat pentru extragerea mușchilor și buruienilor din sol și pentru slăbirea solului.. Vă recomandăm să vă scarificați gazonul în primăvara anului și toamna.
2.1 AVERTIZĂRI SIMBOLURI MARCATE PE PRODUS Atenție! Atmosferă asfixiantă. Nu porniți utilajul în spații închise. Atenție! Păstrați distanța. Atenție! Nu introduceți mana sau piciorul. Atenție! Pericol de vătămare corporală a persoanelor aflate în apropierea utilajului. Avertizare! Pericol! Citiți manualul de instrucțiuni înainte de utilizare. Operatorul trebuie să...
2.2 REGULI GENERALE DE SIGURANȚĂ Înainte de a pune în funcțiune acest aparat, trebuie să citiți instrucțiunile din acest manual. Când utilizați acest aparat, respectați următoarele instrucțiuni de siguranță pentru a exclude riscul de vătămare corporală sau deteriorare materială. ATENȚIE! Folosind utilaje pe benzină, măsurile de siguranță de bază, inclusiv următoarele, ar trebui să...
Page 7
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU LUCRUL CU SCARIFICATORUL In timpul folosirii, utilajul emana noxe. Nu lăsați motoarele să funcționeze în camere închise, unde monoxidul de carbon se poate cumula. Lucrați la lumina zilei sau la iluminat artificial bun. Nu utilizați utilajul pe iarba umedă. Mergeți, nu alergați când folosiți utilajul.
Page 8
OPRIT sau 0). Închideți poziția robinetului de benzină OFF sau 0. Nu modificați turația motorului, daca motorul nu funcționează in parametrii, contactați un service autorizat RURIS. In timpul utilizării, scarificatorul produce vibrații. Limitați timpul expunerii la acestea. ZONA DE LUCRU Păstrați zona de lucru curată...
Țineți utilajul oprit înainte de a face orice ajustări, schimbare accesorii, sau depozitarea uneltelor de benzină. Măsurile de siguranță preventivă reduc riscurile de pornire accidentală a mașinii pe benzină. 3. PREZENTAREA GENERALĂ A UTILAJULUI 1. Mânerul superior 2. Maneta de operare 3.
4. DATE TEHNICE Tip motor 4 timpi Capacitate cilindrică/ 212 cc / 5.3 HP Putere motor Turație 3400 rpm Lățimea de lucru 400 mm Manuală Pornire Manuală Deplasare 3.6 l Capacitate rezervor benzina Capacitate baie ulei 0.6 l benzină Combustibil Consum 1,1l/h Volum sac colectare...
5. MONTAJUL 1. Fixați suportul inferior în corpul unității. 2. Conectați suportul inferior cu ghidonul superior. Dispozitiv de blocare Șaibă plată Șaibă plată Șurub Dispozitiv Buton de bloc de blocare Bolț Buton de 3. Atașați clema cablului. Clemă cablu...
Page 12
Reglarea unui unghi adecvat 1. Înșurubați butoanele de blocare care fixează mânerul inferior. (Fig. 3A) 2. Mutați mânerul inferior în sus sau în jos, reglați-l la înălțimea corespunzătoare. 3. Reglați la înălțimea corespunzătoare, apoi fixați mânerul inferior cu dispozitivele de blocare.
Page 13
Mâner demaror Deplasați mânerul demaror în suportul de pe mâner. (Fig.5) Fig.5 Adâncimea de tăiere Aplicați presiune exterioară pentru a mișca butonul. Rotiți butonul pentru a regla înălțimea. (Fig. 6). Fig. 6. Demontarea utilajului se face in ordine inversa a asamblării.
6. ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL ȘI ULEI 6.1 ALIMENTAREA CU ULEI IMPORTANT: Acest utilaj se livrează FĂRĂ ULEI în motor. Alimentați cu ulei RURIS 4T- MAX sau un ulei de clasificare API: CI-4/SL ori superior acestuia, după instrucțiunile din manual înainte să porniți motorul.
6.2 ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL Folosiți combustibil de calitate din stații Peco autorizate. Alimentați cu combustibil tip BENZINĂ FĂRĂ PLUMB de cea mai bună calitate, folosind o pâlnie de metal, în spații deschise și departe de surse de foc sau scântei, care ar putea provoca un incendiu.
în pozițiile corespunzătoare. Completarea uleiului. Umpleți baia de ulei a motorului cu ulei de lubrifiere RURIS 4T- MAX. Așezați utilajul pe o suprafață plană în timp ce alimentați. Pentru a verifica nivelul de ulei folosiți joja de ulei, uleiul trebuie să...
Page 17
Pozitionati clapeta de șoc în sensul indicat pentru pornirea la rece. (Fig. 7B). Poziționați clapeta robinetului de benzină în sensul indicat.
Page 18
Stând în spatele unității, prindeți maneta motor-stop și țineți-o apăsată (.Fig. 7C). Fig.7C Trageți constant și ferm la sfoara demaror de la motor, după pretensionarea acesteia (trageți ușor până întâmpinați rezistența compresiei motorului) (Fig. 7D). Fig. 7D...
Page 19
Deplasați ușor până la capăt de cursă în sensul opus clapeta de șoc, până când motorul funcționează la parametrii, adică nu are simptome de oprire (Fig. 7E). Fig. 7E Oprirea motorului ATENȚIE: Rola continuă să se rotească timp de câteva secunde după oprirea motorului.
9. INSTRUCȚIUNI LUCRU Sacul colector Nu detașați niciodată sacul colector dacă clapeta deflectorului a căzut, deoarece resturile sunt ejectate direct pe teren și spre utilizator. (Fig.9A). Fig. 9A Pentru a goli sacul colector: 1. Opriți motorul și așteptați până când se oprește. 2.
Page 21
Instrucțiuni de reglare a înălțimii ATENȚIE: Nu efectuați în niciun moment ajustări ale scarificatorului fără a opri mai întâi motorul. NU ATINGETI DINTII(ROLA) AFLATI IN MISCARE adâncimii care oferă înălțimi de Scarificatorul este echipat cu un buton de reglare a lucru astfel: -3mm, -6mm, -9mm, -12mm, -15mm înălțime.
Page 22
Înlocuiți rola numai cu o rolă originală, deoarece acest lucru va asigura performanță de top și siguranță în toate condițiile. Utilizarea altor role poate scădea performanta si poate afecta siguranța operatorului. Pentru a schimba rola de scarificare sau rola aerare, care este disponibil ca o opțiune, procedați după...
Fig. 11C Fig. 11D Fig. 11E Fig. 11F Fig. 11G Fig. 11H 10. SIMPTOMATICĂ PROBLEME PORNIRE Cauze posibile Acțiune de remediere Problema Mutați maneta șoc pentru a Maneta șoc nu este în poziția Motorul nu corecta poziția pornește corectă Umpleți rezervorul cu Rezervorul de combustibil e gol combustibil Curățați elementul filtrant...
Bujia defectă Înlocuiți Distanța electrozi bujie incorectă Setați distanța corectă între electrozi. Îndepărtați elementul filtrant și Carburatorul este inundat cu trageți continuu frânghia de combustibil. pornire până când carburatorul se curăță după reinstalați elementul filtrant. Contactați agentul de service. Modul de aprindere defect Adâncimea de tăiere prea mare Setați la adâncime mai mică...
Page 25
Schimbați uleiul de motor după primele 5 de ore de funcționare, aceasta fiind ● perioada de rodaj, apoi la fiecare 25 ore de funcționare sau la 6 luni. Citiți și urmați instrucțiunile cu grija. Verificați filtrul de aer după 25 de ore în condiții normale. Curățați-l la fiecare două ●...
12. DEPOZITARE ȘI TRANSPORT Depozitare Trebuie urmați următorii pași pentru pregătirea scarificatorului de gazon pentru depozitare. 1. Goliți rezervorul. a) Goliți rezervorul de benzină cu o pompă de aspirare. Precauție! Nu se va goli benzina în camere închise, în imediata apropiere a focului deschis etc.
Lățimea de lucru: 400mm Pornire: Manuala Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță și securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) - stabilirea masurilor de limitare a emisiilor gazoase si de particule poluante provenite de la motoare si H.G.
Page 28
MARCAREA SI ETICHETAREA MOTOARELOR Motoarele pe benzina cu aprindere prin scanteie recepţionate si utilizate pe echipamentele si masinile RURIS, conform Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) si a HG 467/2018 sunt marcate cu: - Marca si numele producătorului:N.T.M Co Ltd - Tipul: H210 - Numărul aprobării de tip obtinut de producatorul specializat:...
Page 29
20.12.2018, in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE amendata prin Directiva 2005/88/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu Directiva 2000/14/CE (amendata prin Directiva 2005/88/CE), H.G. 1756/2006 - privind limitarea nivelului emisiilor de zgomot în mediu produs de echipamente destinate utilizării în exteriorul...
Page 30
Nr. inreg:1062/ 04.10.2023 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin Director General al SC RURIS IMPEX SRL...
1. INTRODUCTION Dear Client! Thank you for your decision to purchase a RURIS product and for your trust in our company! RURIS has been on the market since 1993 and during all this time it has become a strong brand, which has built its reputation by keeping promises, but also by continuous investments aimed at helping customers with reliable, efficient and quality solutions.
2. SAFETY INSTRUCTIONS The basic version of the equipment is a scarifier intended for private use, i.e. for use in the home environment and gardening. It is designed to pull moss and weeds out of the soil and to loosen the soil. We recommend scarifying your lawn in the spring and fall. The machine is mainly used to maintain small-scale residential lawns and home/hobby gardens.
2.1 WARNINGS SYMBOLS MARKED ON THE PRODUCT Careful! Asphyxiating atmosphere. Do not start the machine in closed spaces. Careful! Keep your distance. Careful! Do not insert your hand or foot. Careful! Risk of bodily injury to people near the machine. Warning! Danger! Read the instruction manual before use.
2.2 GENERAL SAFETY RULES Before operating this appliance, you must read the instructions in this manual. When using this device, observe the following safety instructions to exclude the risk of personal injury or property damage. CAREFUL! When using gasoline powered equipment, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of serious personal injury and/or damage to the unit.
Page 37
SAFETY INSTRUCTIONS FOR WORKING WITH THE SCARIFIER During use, the machine emits noxes. Do not run engines in closed rooms where carbon monoxide can accumulate. Work in daylight or good artificial lighting. Do not use the machine on wet grass. Walk, don't run, when using the machine.
Page 38
Close the petrol valve OFF or 0 position. Do not change the engine speed, if the engine does not operate within the parameters, contact an authorized RURIS service. During use, the scarifier produces vibrations. Limit your exposure to them. WORK AREA Keep the work area clean and well lit.
4. TECHNICAL DATA Engine type 4 times Cylinder capacity/ Engine 212 cc / 5.3 HP power Speed 3400 rpm Working width 400 mm Starting manually displacement manually 3.6 l Gasoline tank capacity Oil bath capacity 0.6 l Combustible benzine Consumption 1.1l/h Collection bag volume 45 l...
Page 41
5. ASSEMBLY 1. Attach the lower bracket to the unit body. Dispozitiv 2. Connect the lower bracket with the upper handlebar. de blocare Șaibă plată Șaibă plată Șurub Dispozitiv Buton de bloc de blocare Bolț Buton de 3. Attach the cable clamp. Clemă...
Page 42
Adjusting an appropriate angle 1. Screw the locking buttons that secure the lower handle. (Fig. 3A) 2. Move the lower handle up or down , adjust it to the appropriate height. 3. Adjust to the proper height, then secure the lower handle with the locking devices. WARNING: The left and right sides of the lower handle must adjust to the same height.
Page 43
Starter handle Move the starter handle into the holder on the handle. (Fig. 5) Figure 5 Cutting depth Apply external pressure to move the knob. Turn the knob to adjust the height. (Fig. 6 ). Be g. 6. The disassembly of the machine is done in the reverse order of assembly.
6.1 OIL SUPPLY IMPORTANT: This machine is delivered WITHOUT OIL in the engine. Top up with RURIS 4T-MAX oil or an API classification oil: CI-4/SL or higher, following the instructions in the manual before starting the engine. Engine oil bath capacity 0.6l.
Check each handlebar lever for functionality. If the handle positions are incorrect, adjust them to be in the proper positions. Topping up the oil. Fill the engine oil sump with RURIS 4T-MAX lubricating oil. Place the machine on a flat surface while refueling.
Make sure all machine safety systems are functional. Disabling the safety systems is prohibited. If they do not work, do not use the scarifier, contact an authorized RURIS service. 8. COMMISSIONING turn engine switch to the "ON" position." (Fig. 7A)
Page 47
Position the shock valve in the direction indicated for a cold start. (Fig. 7B). Position the gas valve flap in the direction indicated.
Page 48
Standing behind the unit, grasp the motor-stop lever and hold it down (.Fig. 7C). Pull the starter rope steadily and firmly on the engine after pretensioning it (pull gently until you experience engine compression resistance) (Fig. 7D). Fig. 7D...
Page 49
Slowly move the throttle valve all the way in the opposite direction until the engine is running at par, i.e. no symptoms of stalling (Fig. 7E). Fig. 7E Stopping the engine CAUTION: The roller continues to rotate for several seconds after the engine is turned off.
9. WORK INSTRUCTIONS Collector bag Never remove the dust bag if the deflector flap has fallen off, as debris is ejected directly onto the field and towards the user. (Fig. 9A). Fig. 9A To empty the collection bag: 1. Stop the engine and wait until it stops. 2.
Page 51
Height adjustment instructions CAUTION: Do not make any adjustments to the ripper without stopping the engine first . DO NOT TOUCH THE TEETH(ROLLER) WHICH ARE IN MOTION ripper it is equipped with a depth adjustment button which provides working heights as follows: -3mm, -6mm, -9mm, -12mm, -15mm height.
Page 52
Replace the roller only with an original roller as this will ensure top performance and safety in all conditions. The use of other rollers may decrease performance and affect operator safety. To change the scarification roller or aeration roller, which is available as an option, proceed as follows.
Fig. 11C Fig. 11D Fig. 11E Fig. 11F Fig. 11G Fig. 11H 10. SYMPTOMATIC STARTING PROBLEMS Possible causes Problem Remedial action Move the shock lever to correct The engine The shock lever is not in the correct the position does not start position The fuel tank is empty Fill the tank with fuel...
Incorrect spark plug gap Set the correct distance between the electrodes. The carburetor is flooded with fuel. Remove the filter element and pull the starter rope continuously until the carburetor clears after reinstalling the filter element. Faulty ignition module Contact your service agent. Engine speed Cutting depth too high Set to shallower cutting depth...
Page 55
in dusty conditions. Low engine performance indicates that the air filter needs to be cleaned. ● The air filter should be cleaned. At the beginning of each lawn scarification/aeration season it is recommended that the filter be replaced. Carefully remove the pre-filter (if fitted) and cartridge assembly from the cover.
12. STORAGE AND TRANSPORTATION Storage The following steps should be followed to prepare the lawn scarifier for storage. 1. Empty the tank. a) Empty the fuel tank with a suction pump. Caution! Do not empty gasoline in closed rooms, in close proximity to open fire, etc. Do not smoke! Gasoline fumes can cause explosions or fires.
Page 57
Working width: 400mm Start: Manual We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer , in accordance with GD 1029/2008 - regarding the conditions for the introduction of cars on the market, Directive 2006/42/EC - cars ; safety and security requirements , Standard EN ISO 12100:2010 – Machinery . Security,...
Page 58
SR ISO 45001:2018 - Health and Safety Management System Occupational . MARKING AND LABELING OF ENGINES Gasoline engines with spark ignition received and used on RURIS equipment and machines , according to EU Regulation 2016/1628 (amended by EU Regulation 2018/989) and HG...
70.403.18.1002.08 of 20.12.2018, in accordance with the provisions of Directive 2000/14/CE amended by Directive 2005/88/CE and SR EN ISO 3744:2011 We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova as a manufacturer , in accordance with Directive 2000/14/EC (amended by Directive 2005/88/EC), HG 1756/2006 - on limiting the level of noise...
Page 60
Authorized person and signature : Ing. Stroe Marius Catalin Director General of SC RURIS IMPEX SRL...
Page 62
tartalom 1. Bevezetés ..................3 2. Biztonsági utasítások ..............4 2.1 Figyelmeztetések ....................5 2.2 Általános biztonsági szabályok ................6 3. A gép általános bemutatása ............9 4. Műszaki adatok ................10 5. Montázs ..................11 6. Üzemanyag- és olajellátás ............14 6.1 Olajellátás .......................
Page 63
Kedves ügyfél! Köszönjük a RURIS termék vásárlása melletti döntését és a cégünkbe vetett bizalmát! A RURIS 1993 óta van jelen a piacon, és ez idő alatt erős márkává vált, amely ígéreteinek betartásával, de folyamatos befektetésekkel építette hírnevét, hogy megbízható, hatékony és minőségi megoldásokkal segítse a vásárlókat.
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A berendezés alapváltozata egy magánhasználatra, azaz otthoni környezetben, kertészkedésben való használatra szánt derítőgép. Úgy tervezték, hogy kihúzza a mohát és a gyomokat a talajból, és fellazítsa a talajt. Javasoljuk, hogy tavasszal és ősszel nyissa ki a pázsitot. A gépet elsősorban kisméretű...
2.1 FIGYELMEZTETÉSEK A TERMÉKEN JELÖLT SZIMBÓLUMOK Óvatos! Fullasztó légkör. Ne indítsa be a gépet zárt térben. Óvatos! Tartsd a távolságot. Óvatos! Ne helyezze be a kezét vagy a lábát. Óvatos! A gép közelében lévő személyek testi sérülésének veszélye. Figyelem! Veszély! Használat előtt olvassa el a használati útmutatót.
2.2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A készülék üzembe helyezése előtt el kell olvasnia a kézikönyvben található utasításokat. A készülék használatakor tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje a személyi sérülések és az anyagi károk kockázatát. ÓVATOS! Benzinüzemű berendezés használatakor mindig be kell tartani az alapvető...
Page 67
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A VÉDŐVEL VALÓ MUNKÁHOZ Használat közben a gép noxokat bocsát ki. Ne működtesse a motorokat zárt helyiségekben, ahol a szén-monoxid felhalmozódhat. Dolgozzon nappali fényben vagy jó mesterséges megvilágítás mellett. Ne használja a gépet nedves füvön. Sétáljon, ne fuss a gép használata közben. Nyírás a lejtők oldalán, soha ne fentről lefelé.
Page 68
Ha a motor le van állítva, a gyújtáskapcsolónak OFF állásban kell lennie (KI vagy 0 állás). Zárja el a benzinszelepet OFF vagy 0 állásban. Ne változtassa meg a motor fordulatszámát, ha a motor nem a paramétereken belül működik, forduljon egy hivatalos RURIS szervizhez. Használat közben a hegesztőgép rezgéseket kelt. Korlátozza a velük való érintkezést. MUNKATERÜLET A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva.
Használjon minőségi benzint hivatalos PECO állomásoktól. Tartsa kikapcsolva a gépet, mielőtt bármilyen beállítást végez, tartozékokat cserél, vagy benzines szerszámokat tárol. A megelőző biztonsági intézkedések csökkentik annak kockázatát, hogy az autót véletlenül benzinnel indítsák el. 3. A GÉP ÁLTALÁNOS BEMUTATÁSA 1. Felső fogantyú 2.
4. MŰSZAKI ADATOK Motor típus 4 alkalommal Hengerűrtartalom/ 212 cc / 5,3 LE Motorteljesítmény Sebesség 3400 ford./perc Munkaszélesség 400 mm Indulás manuálisan elmozdulás manuálisan 3,6 l Benzintartály térfogata Az olajfürdő kapacitása 0,6 l Éghető benzin Fogyasztás 1,1l/h Gyűjtőzsák térfogata 45 l HÁZ 2 mellett Kezelje a rezgéseket...
Page 71
5. ÖSSZESZERELÉS 1. Rögzítse az alsó tartót az egység testéhez. 2. Csatlakoztassa az alsó tartót a felső kormányhoz. Dispozitiv de blocare Șaibă plată Șaibă plată Șurub Dispozitiv Buton de bloc de blocare Bolț Buton de 3. Rögzítse a kábelbilincset. Clemă cablu...
Page 72
A megfelelő szög beállítása 1. Csavar az alsó fogantyút rögzítő zárógombok. (Ábra. 3A) 2. Tolja felfelé az alsó fogantyút vagy lefelé állítsa be a megfelelő magasságba. 3. Állítsa be a megfelelő magasságot, majd rögzítse az alsó fogantyút a zárószerkezetekkel. FIGYELMEZTETÉS: Az alsó fogantyú bal és jobb oldalának azonos magasságban kell állnia.
Page 73
Indító fogantyú Helyezze az indítófogantyút a fogantyún lévő tartóba. (5. ábra) 5. ábra Vágási mélység A gomb mozgatásához alkalmazzon külső nyomást. A magasság beállításához forgassa el a gombot. (6. ábra ). Legyen g. 6. A gép szétszerelése az összeszerelés fordított sorrendjében történik.
6. ÜZEMANYAG- ÉS OLAJELLÁTÁS 6.1 OLAJELLÁTÁS FONTOS: Ezt a gépet OLAJ NÉLKÜL szállítjuk a motorba. Töltsön fel RURIS 4T-MAX olajat vagy API besorolású olajat: CI-4/SL vagy magasabb, kövesse a kézikönyv utasításait a motor beindítása előtt. Motorolajfürdő űrtartalma 0,6l. - Ellenőrizze, hogy az olajszint megfelelő-e, csavarja le a motor forgattyúsházán található...
6.2 ÜZEMANYAG-ELLÁTÁS Használjon minőségi üzemanyagot az engedélyezett Peco állomásokról. Töltsön fel a legjobb minőségű Ólommentes BENZIN üzemanyaggal, fémtölcsér segítségével, nyílt helyen, távol olyan tűzforrásoktól vagy szikrától, amelyek tüzet okozhatnak. FIGYELEM! Ne táplálkozzon a földön vagy növények közelében, mert ezzel károsíthatja a környezetet.
Ellenőrizze az egyes kormánykarok működőképességét. Ha a fogantyúk helyzete nem megfelelő, állítsa be őket a megfelelő pozícióba. Az olaj feltöltése. Töltse fel a motorolajteknőt RURIS 4T-MAX kenőolajjal. Tankolás közben helyezze a gépet sík felületre. Az olajszint ellenőrzéséhez használja az olajszintmérő pálcát, az olajnak a maximális szinten kell lennie.
Page 77
Állítsa a lökésszelepet a hidegindításnál jelzett irányba. (7B. ábra). Helyezze el a gázszelep fedelét a jelzett irányba.
Page 78
Az egység mögött állva fogja meg a motorleállító kart, és tartsa lenyomva (.ábra. 7C). Az előfeszítés után egyenletesen és határozottan húzza meg az indítókötelet a motoron (enyhén húzza, amíg a motor kompressziós ellenállását nem tapasztalja) (7D. ábra). 7D ábra...
Page 79
Lassan mozgassa teljesen az ellenkező irányba a fojtószelepet, amíg a motor paraméteren nem jár, azaz nem jelentkezik az elakadás (7E. ábra). 7E ábra A motor leállítása VIGYÁZAT: A görgő a motor leállítása után néhány másodpercig tovább forog. Engedje el a motorleállító kart. Ez a motor leállítására szolgál.. (8A ábra) Állítsa a motorkapcsolót állásba "KI".
9. MUNKAUTASÍTÁSOK Gyűjtőtáska Soha ne távolítsa el a porzsákot, ha a terelőlap leesett, mivel a törmelék közvetlenül a mezőre és a felhasználó felé lökődik. (9A. ábra). 9A ábra A gyűjtőzsák kiürítése: 1. Állítsa le a motort, és várja meg, amíg leáll. 2.
Page 81
Magasság beállítási utasítások VIGYÁZAT: Ne végezzen semmilyen beállítást a ripper anélkül, hogy előbb . NE ÉRINTSE MEG A MOZGÓ FOGAT (GÖRGŐT). leállítaná a motort a következő munkamagasságokat ripper mélységállító gombbal van felszerelve, amely biztosítja : -3mm, -6mm, -9mm, -12mm, -15mm magasság. 1.
Page 82
A hengert csak eredeti hengerre cserélje, mert ez minden körülmények között biztosítja a kiváló teljesítményt és biztonságot. Más görgők használata csökkentheti a teljesítményt és befolyásolhatja a kezelő biztonságát. Az opcionálisan elérhető hegesztő vagy levegőztető henger cseréjéhez az alábbiak szerint járjon el. Hagyja lehűlni a motort.
11C ábra 11D ábra 11E. ábra 11F ábra 11G ábra 11H. ábra 10. TÜNETI INDÍTÁSI PROBLÉMÁK Lehetséges okok Probléma Javító intézkedés Mozgassa a lengéscsillapító A motor nem A lengéscsillapító kar nincs a kart hogy korrigálja a pozíciót megfelelő helyzetben indul be Töltse fel a tartályt Üres az üzemanyagtartály üzemanyaggal...
Hibás gyújtógyertya Póttagok Nem megfelelő gyújtógyertya-köz Állítsa be a megfelelő távolságot az elektródák között. Távolítsa el a szűrőelemet, és A karburátort elárasztja az üzemanyag. húzza folyamatosan az indítókötelet, amíg a porlasztó ki nem tisztul a szűrőelem visszahelyezése után. Hibás gyújtásmodul Vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
Page 85
üzemóránként vagy 6 havonta. Olvassa el és kövesse figyelmesen az utasításokat. Normál körülmények között 25 óra elteltével ellenőrizze a légszűrőt. Poros ● körülmények között kétóránként tisztítsa meg . Az alacsony motorteljesítmény azt jelzi, hogy a levegőszűrőt meg kell tisztítani. A légszűrőt meg kell tisztítani. Minden gyepszellőztetési szezon elején javasolt a ●...
● Szezononként legalább egyszer kenje meg a golyóscsapágyakat mindegyik kerékben. 12. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS Tárolás A következő lépéseket kell követni a gyepszaggató tárolási előkészítéséhez. 1. Ürítse ki a tartályt. a) Ürítse ki az üzemanyagtartályt szívószivattyúval. Vigyázat! Ne ürítse ki a benzint zárt helyiségben, nyílt tűz közelében stb. Ne dohányozzon! A benzingőz robbanást vagy tüzet okozhat.
Munkaszélesség: 400mm Indítás: Kézi Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, gyártó, a GD 1029/2008 - az autók forgalomba hozatalának feltételeiről szóló 2006/42/EK irányelv szerint - autók ; biztonsági és védelmi követelmények , EN ISO 12100:2010 szabvány – Gépek . Biztonság, 2016/1628 EU Rendelet (módosítva a 2018/989 EU Rendelet) - a motorok gáz-halmazállapotú...
Page 88
SR ISO 45001:2018 – Munkahelyi egészségvédelmi és biztonsági irányítási rendszer . A MOTOROK JELÖLÉSE ÉS CÍMKÉZÉSE A RURIS berendezéseken és gépeken kapott és használt szikragyújtású benzinmotorok a 2016/1628 EU-rendelet (2018/989 EU-rendelet) és a HG 467/2018 szerint a következőkkel vannak jelölve: - Gyártó...
Page 89
2018.12.20., a 2005/88/EK irányelvvel módosított 2000/14/EK irányelv és az SR EN ISO 3744:2011 előírásai szerint Mi, az SC RURIS IMPEX SRL Craiova, mint gyártó, a 2000/14/EK (a 2005/88/EK irányelvvel módosított) HG 1756/2006 irányelvvel összhangban - a tervezett berendezések által kibocsátott zajkibocsátás korlátozásáról. épületeken kívüli felhasználás esetén a termék meghatározott szabványoknak való...
à ses clients, mais des solutions complètes. Un élément important dans la relation avec le client est le conseil avant et après la vente, car les clients de RURIS ont à leur disposition tout un réseau de magasins et de points de service partenaires.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ La version de base de l'équipement est un scarificateur destiné à un usage privé, c'est- à-dire à une utilisation domestique et dans le jardinage. Il est conçu pour extraire la mousse et les mauvaises herbes du sol et pour ameublir le sol. Nous vous recommandons de scarifier votre pelouse au printemps et à...
2.1 AVERTISSEMENTS SYMBOLES MARQUÉS SUR LE PRODUIT Prudent! Ambiance asphyxiante. Ne démarrez pas la machine dans des espaces fermés. Prudent! Garde tes distances. Prudent! N'insérez pas votre main ou votre pied. Prudent! Risque de blessures corporelles pour les personnes se trouvant à proximité...
2.2 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Avant d'utiliser cet appareil, vous devez lire les instructions de ce manuel. Lors de l'utilisation de cet appareil, respectez les instructions de sécurité suivantes pour exclure tout risque de blessure corporelle ou de dommage matériel. PRUDENT! Lors de l'utilisation d'un équipement alimenté...
Page 96
CONSIGNES SÉCURITÉ POUR TRAVAILLER AVEC SCARIFICATEUR Lors de son utilisation, la machine émet des nox. Ne faites pas tourner les moteurs dans des pièces fermées où le monoxyde de carbone peut s'accumuler. Travaillez à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. N'utilisez pas la machine sur de l'herbe mouillée.
Page 97
OFF ou 0). Fermez le robinet d'essence en position OFF ou 0. Ne modifiez pas le régime moteur, si le moteur ne fonctionne pas dans les paramètres, contactez un service RURIS agréé. Lors de son utilisation, le scarificateur produit des vibrations. Limitez votre exposition à...
Page 98
Faites du carburant avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais d'essence lorsque le moteur tourne ou lorsque le moteur est chaud. Si de l'essence a été renversée, n'essayez pas de démarrer le moteur, éloignez la machine de la zone déversée pour éviter de créer une source d'inflammation jusqu'à...
3. PRÉSENTATION GÉNÉRALE DE LA MACHINE 1. Poignée supérieure 2. Levier de commande 3. Poignée de démarrage 4. Sac collecteur 5. La roue 6. Bouton de réglage de la hauteur 7. Dispositif de fixation 8. Levier d'arrêt du moteur...
4. DONNÉES TECHNIQUES Type de moteur 4 fois Cylindrée/Puissance du 212 cm3 / 5,3 CV moteur Vitesse 3400 tr/min Largeur de travail 400 millimètres Départ manuellement déplacement manuellement 3,6 litres Capacité du réservoir d'essence Capacité du bain d'huile 0,6 litre Combustible benzine Consommation...
Page 101
5. ASSEMBLAGE 1. Fixez le support inférieur au corps de l'unité. Dispozitiv 2. Connectez le support inférieur au guidon supérieur. de blocare Șaibă plată Șaibă plată Șurub Dispozitiv Buton de bloc de blocare Bolț Buton de 3. Fixez le serre-câble. Clemă...
Ajuster un angle approprié 1. Vis les boutons de verrouillage qui sécurisent la poignée inférieure. (Figue. 3A) 2. Déplacez la poignée inférieure vers le haut ou vers le bas , ajustez-le à la hauteur appropriée. 3. Ajustez à la bonne hauteur, puis fixez la poignée inférieure avec les dispositifs de verrouillage.
Page 103
Poignée de démarrage Déplacez la poignée du démarreur dans le support sur la poignée. (Fig.5) Figure 5 Profondeur de coupe Appliquez une pression externe pour déplacer le bouton. Tournez le bouton pour régler la hauteur. (Fig. 6 ). Soyez g. 6.
6.1 APPROVISIONNEMENT EN PÉTROLE IMPORTANT : Cette machine est livrée SANS HUILE dans le moteur. Faire l'appoint avec de l'huile RURIS 4T-MAX ou une huile de classification API : CI-4/SL ou supérieure, en suivant les instructions du manuel avant de démarrer le moteur.
Changez l'huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement, soit la période de rodage, puis toutes les 25 heures de fonctionnement ou tous les 6 mois. 6.2 ALIMENTATION EN CARBURANT Utilisez du carburant de qualité provenant de stations Peco agréées. Faites le plein de carburant ESSENCE SANS PLOMB de la meilleure qualité, à...
Faire l'appoint d'huile. Remplissez le carter d'huile moteur avec de l'huile lubrifiante RURIS 4T-MAX. Placez la machine sur une surface plane pendant le ravitaillement. Pour vérifier le niveau d'huile, utilisez la jauge d'huile, l'huile doit être au niveau maximum.
Page 107
Positionner la valve anti-choc dans le sens indiqué pour un démarrage à froid. (Fig. 7B). Positionner le clapet du robinet gaz dans le sens indiqué.
Page 108
En vous tenant derrière l'appareil, saisissez le levier d'arrêt du moteur et maintenez-le enfoncé (.Fig. 7C). Tirez régulièrement et fermement sur le câble du démarreur sur le moteur après l'avoir précontraint (tirez doucement jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance à la compression du moteur) (Fig.
Page 109
Déplacez lentement le papillon des gaz jusqu'au bout dans la direction opposée jusqu'à ce que le moteur tourne au régime normal, c'est-à-dire sans symptômes de calage (Fig. 7E). Figure 7E Arrêter le moteur ATTENTION : Le rouleau continue de tourner pendant plusieurs secondes après l'arrêt du moteur.
9. INSTRUCTIONS DE TRAVAIL Sac collector Ne retirez jamais le sac à poussière si le volet déflecteur est tombé, car les débris sont éjectés directement sur le champ et vers l'utilisateur. (Fig. 9A). Figure 9A Pour vider le sac de collecte : 1.
Page 111
Instructions de réglage de la hauteur ATTENTION : N'effectuez aucun réglage sur le éventreur sans arrêter le moteur au préalable . NE PAS TOUCHER LES DENTS (ROULEAU) QUI SONT EN MOUVEMENT éventreur il est équipé d'un bouton de réglage de la profondeur qui permet d'obtenir hauteurs de travail suivantes : -3 mm, -6 mm, -9 mm, -12 mm, -15 mm de hauteur.
Page 112
Remplacez le rouleau uniquement par un rouleau d'origine car cela garantira des performances et une sécurité optimales dans toutes les conditions. L'utilisation d'autres rouleaux peut diminuer les performances et affecter la sécurité de l'opérateur. Pour changer le rouleau de scarification ou le rouleau d'aération, disponibles en option, procédez comme suit.
Page 113
Figure 11C Figure 11D Figure 11E Figure 11F Figure 11G Figure 11H 10. PROBLÈMES DE DÉMARRAGE SYMPTOMATIQUES Causes possibles Problème Des mesures correctives Déplacez le levier d'amortisseur Le moteur ne Le levier d'amortisseur n'est pas pour corriger la position démarre pas dans la bonne position Remplissez le réservoir de Le réservoir de carburant est vide...
Bougie d'allumage défectueuse Substituts Écart de bougie incorrect Réglez la distance correcte entre les électrodes. Le carburateur est rempli de Retirez l'élément filtrant et tirez carburant. continuellement sur la corde de démarrage jusqu'à ce que le carburateur se dégage après avoir réinstallé...
Page 115
l'envers pendant de longues périodes. L'huile peut s'infiltrer dans la partie supérieure du moteur et provoquer des problèmes de démarrage. ● Changez l'huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement, soit la période de rodage, puis toutes les 25 heures de fonctionnement ou tous les 6 mois. Lisez et suivez attentivement les instructions.
Retournez la machine et posez-la sur le boîtier. Gardez le côté du filtre à air vers le haut. Sécurisez bien la voiture. Nettoyez le dessous et la sortie des débris avec les outils appropriés. ● Utilisez uniquement des bougies d'allumage de rechange d'origine. Pour de meilleurs résultats, remplacez les bougies d'allumage toutes les 100 heures d'utilisation, ré-entretenez-les une fois par saison.
Largeur de travail : 400 mm Démarrage : Manuel Nous, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, fabricant, conformément au GD 1029/2008 - concernant les conditions d'introduction des voitures sur le marché, Directive 2006/42/CE - voitures ; exigences de sûreté et de sécurité , Norme EN ISO 12100:2010 – Machines .
Page 118
MARQUAGE ET ÉTIQUETAGE DES MOTEURS Les moteurs à essence à allumage commandé reçus et utilisés sur les équipements et machines RURIS, conformément au règlement UE 2016/1628 (modifié par le règlement UE 2018/989) et HG 467/2018, sont marqués de : - Marque et nom du fabricant : NTM Co Ltd - Type : H210 - Numéro d'homologation obtenu par le constructeur spécialisé...
Page 119
70.403.18.1002.08 du 20.12.2018, conformément aux dispositions de la Directive 2000/14/CE modifiée par la Directive 2005/88/CE et SR EN ISO 3744:2011 Nous, SC RURIS IMPEX SRL Craiova en tant que fabricant, conformément à la directive 2000/14/CE (modifiée par la directive 2005/88/CE), HG 1756/2006 - sur la limitation du niveau d'émissions sonores dans l'environnement produites par les équipements destinés pour une...
Page 120
Période de validité : 10 ans à compter de la date d'approbation. Lieu et date d'émission : Craiova, 04.10.2023 Année d'application du marquage CE : 2023 N° d'enregistrement : 1062/ 04.10.2023 Personne autorisée et signature : Ing. Stroe Marius Catalin Directeur général de SC RURIS IMPEX SRL...
στους πελάτες της μόνο μηχανήματα, αλλά ολοκληρωμένες λύσεις. Σημαντικό στοιχείο στη σχέση με τον πελάτη είναι οι συμβουλές τόσο πριν όσο και μετά την πώληση, καθώς οι πελάτες της RURIS έχουν στη διάθεσή τους ένα ολόκληρο δίκτυο συνεργαζόμενων καταστημάτων και...
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Η βασική έκδοση του εξοπλισμού είναι ένα scarifier που προορίζεται για ιδιωτική χρήση, δηλαδή για χρήση στο οικιακό περιβάλλον και την κηπουρική. Έχει σχεδιαστεί για να βγάζει βρύα και ζιζάνια από το έδαφος και να χαλαρώνει το έδαφος. Συνιστούμε να...
2.1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΗΜΕΙΩΜΕΝΑ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Προσεκτικός! Ασφυκτική ατμόσφαιρα. Μην εκκινείτε το μηχάνημα σε κλειστούς χώρους. Προσεκτικός! Κράτα την απόσταση σου. Προσεκτικός! Μην βάζετε το χέρι ή το πόδι σας. Προσεκτικός! Κίνδυνος σωματικού τραυματισμού ατόμων κοντά στο μηχάνημα. Προειδοποίηση! Κίνδυνος! Διαβάστε...
Μην εκθέτετε το μηχάνημα σε βροχή ή δυσμενείς καιρικές συνθήκες, ηλεκτρικές εκκενώσεις.. 2.2 ΓΕΝΙΚΟΊ ΚΑΝΌΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή, πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο. Όταν χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή, τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας για να αποκλείσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή υλικής ζημιάς. ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΣ! Όταν...
Page 127
Λάβετε υπόψη ότι ο χειριστής ή ο χρήστης είναι υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους που συμβαίνουν σε άλλα άτομα ή στην ιδιοκτησία τους. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα όταν βρίσκεστε: υπό την επήρεια φαρμάκων που προκαλούν υπνηλία ή εάν βρίσκεστε υπό την επήρεια αλκοόλ ή ναρκωτικών. ΟΔΗΓΙΕΣ...
Page 128
OFF (OFF ή 0 θέση). Κλείστε τη βαλβίδα βενζίνης στη θέση OFF ή στη θέση 0. Μην αλλάζετε τις στροφές του κινητήρα, εάν ο κινητήρας δεν λειτουργεί εντός των παραμέτρων, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο σέρβις της RURIS. Κατά τη χρήση, ο σαρωτής παράγει κραδασμούς. Περιορίστε την έκθεσή σας σε αυτά.
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΣ! Η βενζίνη είναι πολύ εύφλεκτη και εκρηκτική. Αποθηκεύστε το καύσιμο σε δοχεία ειδικά σχεδιασμένα για αυτό το σκοπό. Ανεφοδιάστε μόνο σε εξωτερικούς χώρους και μην καπνίζετε κατά τον ανεφοδιασμό. Καύσιμο πριν την εκκίνηση του κινητήρα. Ποτέ μην αφαιρείτε το καπάκι του ρεζερβουάρ και...
2. Μοχλός λειτουργίας 3. Λαβή εκκίνησης 4. Συλλεκτική τσάντα 5. Ο τροχός 6. Κουμπί ρύθμισης ύψους 7. Συσκευή στερέωσης 8. Μοχλός ακινητοποίησης κινητήρα 4. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ Τύπος μηχανής 4 φορές Χωρητικότητα κυλίνδρου/ 212 cc / 5,3 HP Ισχύς κινητήρα Ταχύτητα 3400 σ.α.λ...
Page 131
Καύσιμο βενζίνη Κατανάλωση 1,1 λίτρο/ώρα Όγκος τσάντας συλλογής 45 l ΣΤΕΓΑΣΗ Σίδερο Χειριστείτε τους με K=1,5 m/s 7,03 m/s κραδασμούς Καθαρό βάρος με 39 κιλά αξεσουάρ Λειτουργίες Scarifier και Aerator 5. ΣΥΝΈΛΕΥΣΗ 1. Στερεώστε το κάτω στήριγμα στο σώμα της μονάδας. 2.
Page 132
Șaibă plată Dispozitiv de blocare Bolț Buton de 3. Συνδέστε τον σφιγκτήρα καλωδίου. Clemă cablu Ρύθμιση κατάλληλης γωνίας 1. Βίδα τα κουμπιά ασφάλισης που συγκρατούν την κάτω λαβή. (Σύκο. 3Α) 2. Μετακινήστε την κάτω λαβή προς τα πάνω ή προς τα κάτω , προσαρμόστε το στο κατάλληλο...
Page 133
Συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση του σάκου συλλογής Σηκώστε το κάλυμμα της σακούλας σκόνης με το ένα χέρι και, χρησιμοποιώντας το άλλο χέρι, κρατήστε τη σακούλα σκόνης από τη λαβή και στερεώστε τη στο μηχάνημα. Για να αφαιρέσετε: Ανασηκώστε το κάλυμμα της σακούλας σκόνης, αφαιρέστε τη σακούλα...
Page 134
Εικόνα 5 Βάθος κοπής Εφαρμόστε εξωτερική πίεση για να μετακινήσετε το κουμπί. Γυρίστε το κουμπί για να ρυθμίσετε το ύψος. (Εικ. 6 ). Γίνε γ. 6. Η αποσυναρμολόγηση της μηχανής γίνεται με την αντίστροφη σειρά της συναρμολόγησης.
6. ΠΡΟΜΉΘΕΙΑ ΚΑΥΣΊΜΟΥ ΚΑΙ ΛΑΔΙΟΎ 6.1 ΠΑΡΟΧΉ ΛΑΔΙΟΎ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτό το μηχάνημα παραδίδεται ΧΩΡΙΣ ΛΑΔΙ στον κινητήρα. Συμπληρώστε λάδι RURIS 4T-MAX ή λάδι ταξινόμησης API: CI-4/SL ή υψηλότερο, ακολουθώντας τις οδηγίες στο εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα. Χωρητικότητα μπάνιου λαδιού κινητήρα 0,6l.
6.2 ΠΑΡΟΧΉ ΚΑΥΣΊΜΟΥ Χρησιμοποιήστε ποιοτικά καύσιμα από εξουσιοδοτημένα πρατήρια Peco. Γεμίστε με την καλύτερη ποιότητα καυσίμου ΑΜΟΛΥΒΔΗ ΒΕΝΖΙΝΗ, χρησιμοποιώντας μεταλλικό χωνί, σε ανοιχτούς χώρους και μακριά από πηγές πυρκαγιάς ή σπινθήρες που θα μπορούσαν να προκαλέσουν πυρκαγιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην ταΐζετε στο έδαφος ή κοντά σε φυτά, καθώς κινδυνεύετε να βλάψετε το περιβάλλον. 6.3 ΑΣΦΆΛΕΙΑ...
Ελέγξτε τη λειτουργικότητα κάθε μοχλού τιμονιού. Εάν οι θέσεις της λαβής είναι λανθασμένες, ρυθμίστε τις ώστε να βρίσκονται στις σωστές θέσεις. Συμπλήρωση λαδιού. Γεμίστε το κάρτερ λαδιού κινητήρα με λάδι λίπανσης RURIS 4T- MAX. Τοποθετήστε το μηχάνημα σε επίπεδη επιφάνεια κατά τον...
Page 138
Τοποθετήστε τη βαλβίδα κρούσης προς την κατεύθυνση που υποδεικνύεται για ψυχρή εκκίνηση. (Εικ. 7Β). Τοποθετήστε το πτερύγιο της βαλβίδας αερίου προς την κατεύθυνση που υποδεικνύεται.
Page 139
Στέκεστε πίσω από τη μονάδα, πιάστε το μοχλό στάσης κινητήρα και κρατήστε τον πατημένο (.Εικ. 7C). 7γ Τραβήξτε το σχοινί της μίζας σταθερά και σταθερά πάνω στον κινητήρα μετά την προέντασή του (τραβήξτε απαλά μέχρι να αντιμετωπίσετε αντίσταση στη συμπίεση του κινητήρα) (Εικ.
Page 140
Μετακινήστε αργά τη βαλβίδα πεταλούδας τέρμα προς την αντίθετη κατεύθυνση έως ότου ο κινητήρας λειτουργεί στο ίδιο επίπεδο, δηλ. να μην υπάρχουν συμπτώματα ακινητοποίησης (Εικ. 7Ε). Εικ. 7Ε Σβήσιμο του κινητήρα ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο κύλινδρος συνεχίζει να περιστρέφεται για αρκετά δευτερόλεπτα μετά το σβήσιμο του κινητήρα. Αφήστε...
Εικ. 8Α Εικ. 8Β 9. ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΡΓΑΣΊΑΣ Συλλεκτική τσάντα Μην αφαιρείτε ποτέ τη σακούλα σκόνης εάν το πτερύγιο του εκτροπέα έχει πέσει, καθώς τα υπολείμματα εκτοξεύονται απευθείας στο χωράφι και προς τον χρήστη. (Εικ. 9Α). Εικ. 9Α Για να αδειάσετε τη σακούλα συλλογής: 1.
Page 142
3. Αδειάστε το περιεχόμενο. Εικ. 9Β Οδηγίες ρύθμισης ύψους ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κάνετε καμία προσαρμογή στο αντεροβγάλτης χωρίς να σταματήσει πρώτα ο κινητήρας . ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΤΑ ΔΟΝΤΙΑ (ΡΟΛΟ) ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΚΙΝΗΣΗ αντεροβγάλτης Είναι εξοπλισμένο με κουμπί ρύθμισης βάθους που παρέχει ύψη...
Page 143
Rola în sus Rola în jos ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΡΟΛΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φοράτε γάντια εργασίας. Προσοχή: Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικούς κυλίνδρους καθαρισμού/αερισμού εγκεκριμένους από τον κατασκευαστή. Ο εξοπλισμός μπορεί να συναρμολογηθεί με τον κύλινδρο απόξεσης ή τον κύλινδρο αερισμού. Αντικαταστήστε τον κύλινδρο μόνο με έναν γνήσιο κύλινδρο, καθώς αυτό θα εξασφαλίσει κορυφαία...
Page 144
Αφαιρέστε το ρολό Αφαιρέστε τις τέσσερις βίδες. (Εικ. 11Β) Σηκώστε τον κύλινδρο και τραβήξτε προς την κατεύθυνση του βέλους. (Εικ. 11Γ) Συναρμολογήστε το ρολό 1. Σύρετε τον νέο κύλινδρο προς την κατεύθυνση του βέλους, τοποθετήστε τον άξονα στην εξαγωνική σχισμή και πιέστε την άλλη πλευρά μέσα στη θήκη (Εικ.11C/ Εικ.11Δ/ Εικ.11Ε).
Εικ. 11ΣΤ Εικ. 11Ζ Εικ. 11Η 10. ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΆ ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΑ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ Πιθανές αιτίες Πρόβλημα Επανορθωτική πράξη Μετακινήστε το μοχλό Ο κινητήρας Ο μοχλός αμορτισέρ δεν είναι στη αμορτισέρ για να διορθώσει τη δεν ξεκινά σωστή θέση θέση Η δεξαμενή καυσίμου είναι άδεια Γεμίστε...
Οι στροφές Πολύ μεγάλο βάθος κοπής Ρυθμίστε σε μικρότερο βάθος του κινητήρα κοπής μειώνονται Το γρασίδι πολύ μεγάλο Κούρεψε το γκαζόν Ο εκτοξευτής καναλιού ΚΑΘΑΡΗ μπλοκαρίστηκε Βουλωμένο φίλτρο αέρα ΚΑΘΑΡΗ Χαμηλά Το βάθος κοπής είναι πολύ μικρό Ρυθμίστε σε μεγαλύτερο βάθος αποτελέσματα...
Page 147
κάθε δύο ώρες σε συνθήκες σκόνης. Η χαμηλή απόδοση του κινητήρα υποδηλώνει ότι το φίλτρο αέρα πρέπει να καθαριστεί. Το φίλτρο αέρα πρέπει να καθαριστεί. Στην αρχή κάθε περιόδου τριβής/αερισμού ● του χλοοτάπητα, συνιστάται η αντικατάσταση του φίλτρου. Αφαιρέστε προσεκτικά το...
Λιπάνετε τα ρουλεμάν σε κάθε τροχό τουλάχιστον μία φορά τη σεζόν. ● 12. ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΆ Αποθήκευση Θα πρέπει να ακολουθήσετε τα παρακάτω βήματα για να προετοιμάσετε το γρασίδι για αποθήκευση. 1. Αδειάστε τη δεξαμενή. α) Αδειάστε το ρεζερβουάρ καυσίμου με αντλία αναρρόφησης. Προσοχή! Μην...
Πλάτος εργασίας: 400mm Έναρξη: Χειροκίνητη Εμείς, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, κατασκευαστής , σύμφωνα με την GD 1029/2008 - σχετικά με τους όρους για την εισαγωγή αυτοκινήτων στην αγορά, Οδηγία 2006/42/EC - αυτοκίνητα ; απαιτήσεις ασφάλειας και ασφάλειας , Πρότυπο EN ISO 12100:2010 –...
Page 150
ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝ Οι βενζινοκινητήρες με ανάφλεξη με σπινθήρα που λαμβάνονται και χρησιμοποιούνται σε εξοπλισμό και μηχανήματα RURIS, σύμφωνα με τον Κανονισμό ΕΕ 2016/1628 (που τροποποιήθηκε από τον Κανονισμό ΕΕ 2018/989) και το HG 467/2018 φέρουν: - Επωνυμία και όνομα κατασκευαστή: NTM Co Ltd - Τύπος: H210...
Page 151
αναφοράς αρ. 70.403.18.1002.08 της 20.12.2018, σύμφωνα με τις διατάξεις της Οδηγίας 2000/14/CE που τροποποιήθηκε από την Οδηγία 2005/88/CE και SR EN ISO 3744:2011 Εμείς, η SC RURIS IMPEX SRL Craiova ως κατασκευαστής, σύμφωνα με την Οδηγία 2000/14/ΕΚ (τροποποιημένη από την Οδηγία 2005/88/ΕΚ), HG 1756/2006 - για τον...
Page 152
Περίοδος ισχύος: 10 έτη από την ημερομηνία έγκρισης. Τόπος και ημερομηνία έκδοσης: Craiova, 04.10.2023 Έτος εφαρμογής της σήμανσης CE: 2023 Αριθμ. πρωτ.: 1062/ 04.10.2023 Εξουσιοδοτημένο πρόσωπο και υπογραφή: Ing. Stroe Marius Catalin Γενικός Διευθυντής του SC RURIS IMPEX SRL...
Скъпи клиенти! Благодарим Ви за решението да закупите продукт на RURIS и за доверието в нашата компания! RURIS е на пазара от 1993 г. и през цялото това време се превърна в силна марка, която изгради репутацията си чрез спазване на обещания, но и чрез...
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Основната версия на оборудването е Аератот за трева, предназначен за лична употреба, т.е. за използване в домашна среда и градинарство. Той е предназначен да издърпва мъха и плевелите от почвата и да разрохква почвата. Препоръчваме да скарифицирате моравата си през пролетта и есента. Машината...
2.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ СИМВОЛИ, ОБОЗНАЧЕНИ ВЪРХУ ПРОДУКТА Внимателен! Задушаваща атмосфера. Не стартирайте машината в затворени пространства. Внимателен! Спазвай дистанция. Внимателен! Не пъхайте ръката или крака си. Внимателен! Риск от телесни наранявания за хора в близост до машината. Внимание! опасност! Прочетете ръководството с инструкции преди употреба. Операторът...
2.2 ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди да работите с този уред, трябва да прочетете инструкциите в това ръководство. Когато използвате това устройство, спазвайте следните инструкции за безопасност, за да изключите риска от нараняване или щети на имущество. ВНИМАТЕЛЕН! Когато използвате оборудване, задвижвано с бензин, винаги...
Page 159
Никога не използвайте машината, когато сте: под въздействието на лекарства, които причиняват сънливост или ако сте под въздействието на алкохол или наркотици. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА СЪС АЕРАТОТ ЗА ТРЕВАА По време на употреба машината излъчва нуклеотиди. Не пускайте двигатели в затворени...
Page 160
(позиция OFF или 0). Затворете бензиновия вентил ИЗКЛЮЧЕНО или позиция 0. Не променяйте оборотите на двигателя, ако двигателят не работи в рамките на параметрите, свържете се с оторизиран сервиз на RURIS. По време на употреба Аератот за треваът произвежда вибрации. Ограничете...
Page 161
Не работете с машината в зони със запалими течности, газове или прах. Уредът създава искри, които могат да се запалят. ВНИМАТЕЛЕН! Бензинът е силно запалим и експлозивен. Съхранявайте горивото в контейнери, специално предназначени за тази цел. Зареждайте гориво само на открито и не пушете, докато зареждате. Гориво...
3. ОБЩО ПРЕДСТАВЯНЕ НА МАШИНАТА 1. Горна дръжка 2. Работен лост 3. Стартерна дръжка 4. Колекционерска чанта 5. Колелото 6. Бутон за регулиране на височината 7. Фиксиращо устройство 8. Лост за спиране на двигателя...
4. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Тип двигател 4 пъти Обем на цилиндъра/ 212 cc / 5,3 HP Мощност на двигателя Скорост 3400 об/мин Работна ширина 400 мм Стартиране ръчно денивелация ръчно 3,6 л Капацитет на резервоара за бензин Капацитет на маслена 0,6 л баня...
Page 164
5. СГЛОБЯВАНЕ 1. Прикрепете долната скоба към корпуса на устройството. 2. Свържете долната скоба с горната ръкохватка. Dispozitiv de blocare Șaibă plată Șaibă plată Șurub Dispozitiv Buton de bloc de blocare Bolț Buton de 3. Прикрепете кабелната скоба. Clemă cablu...
Page 165
Регулиране на подходящ ъгъл 1. Винт заключващите бутони, които закрепват долната дръжка. (фиг. 3A) 2. Преместете долната дръжка нагоре или надолу , регулирайте го на подходящата височина. 3. Регулирайте на правилната височина, след което закрепете долната дръжка със заключващите устройства. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Лявата...
Page 166
Стартерна дръжка Преместете дръжката на стартера в държача на дръжката. (фиг. 5) Фигура 5 Дълбочина на рязане Приложете външен натиск, за да преместите копчето. Завъртете копчето, за да регулирате височината. (фиг. 6 ).
Page 167
6.1 ДОСТАВКА НА МАСЛО ВАЖНО: Тази машина се доставя БЕЗ МАСЛО в двигателя. Допълнете с масло RURIS 4T-MAX или масло с класификация на API: CI-4/SL или по-висока, като следвате инструкциите в ръководството, преди да стартирате двигателя. Капацитет на маслената баня на двигателя 0.6л.
Сменете маслото на двигателя след първите 5 часа работа, което е периодът на разработка, след това на всеки 25 часа работа или на всеки 6 месеца. 6.2 ЗАХРАНВАНЕ С ГОРИВО Използвайте качествено гориво от оторизирани бензиностанции Peco. Зареждайте с най-качественото БЕЗОЛОВЕН БЕНЗИН, като използвате метална фуния, на...
Page 169
Почистете устройството от прах и мръсотия, особено въздушния филтър. Уверете се, че всички системи за безопасност на машината работят. Дезактивирането на системите за безопасност е забранено. Ако не работят, не използвайте Аератот за треваа, свържете се с оторизиран сервиз на RURIS.
Page 170
8. ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ завой превключвателя на двигателя в положение "ON". (фиг. 7A) Фигура 7 Позиционирайте ударния клапан в посоката, посочена за студен старт. (Фигура 7B). Позиционирайте капака на газовия вентил в посочената посока.
Page 171
Заставайки зад модула, хванете лоста за спиране на двигателя и го задръжте натиснат (.Фиг. 7C). 7в Издърпайте стабилно и здраво въжето на стартера върху двигателя, след като сте го опънали предварително (дърпайте внимателно, докато почувствате съпротивление на компресията на двигателя) (фиг. 7D).
Page 172
Фиг. 7D Бавно преместете дроселовата клапа докрай в обратна посока, докато двигателят започне да работи нормално, т.е. няма симптоми на спиране (фиг. 7E). Фиг. 7E Спиране на двигателя ВНИМАНИЕ: Ролката продължава да се върти няколко секунди след изключване на двигателя. Освободете...
Page 173
Фиг. 8A Фиг. 8B 9. УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА Колекционерска чанта Никога не изваждайте торбата за прах, ако капакът на дефлектора е паднал, тъй като остатъците се изхвърлят директно върху полето и към потребителя. (Фиг. 9А). Фиг. 9А За да изпразните торбата за събиране: 1.
Page 174
2. Повдигнете капака на дефлектора и отделете събирателната торба. (Фиг. 9B) 3. Изпразнете съдържанието. Фиг. 9B Инструкции за регулиране на височината ВНИМАНИЕ: Не правете никакви корекции на изкормвач без първо да спира двигателя . НЕ ДОКОСВАЙТЕ ЗЪБИТЕ (РОЛКАТА), КОИТО СА В ДВИЖЕНИЕ...
Page 175
Rola în sus Rola în jos СМЯНА НА РОЛЯТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Носете работни ръкавици. Внимание: Използвайте само оригинални одобрени от производителя ролки за Аератот за трева/аератор. Оборудването може да се монтира с валяк за фрезоване или аериращ валяк. Сменяйте ролката само с оригинална ролка, тъй като това ще гарантира отлична производителност...
Page 176
Извадете рулото Отстранете четирите винта. (Фиг. 11B) Вземете ролката и дръпнете по посока на стрелката. (Фиг. 11C) Сглобете рулото 1. Плъзнете новата ролка по посока на стрелката, поставете вала в шестоъгълния прорез и натиснете другата страна в държача (Фиг.11C/ Фиг.11D/ Фиг.11E). 2.
Page 177
Фиг. 11F Фиг. 11G Фиг. 11H СИМПТОМАТИЧНИ ПРОБЛЕМИ ПРИ СТАРТИРАНЕ Възможни причини проблем Коригиращи действия Преместете амортисьорния Двигателят Амортисьорният лост не е в лост за коригиране на не пали правилната позиция позицията Напълнете резервоара с Резервоарът за гориво е празен гориво...
на двигателя рязане на рязане намаляват Тревата е твърде голяма Окосете тревата Ежекторът на канала е блокиран Чисто Запушен въздушен филтър Чисто Ниски Твърде малка дълбочина на Задайте по-голяма дълбочина резултати рязане на рязане Използвана ролка. Работете върху него или го сменете...
Page 179
производителност на двигателя показва, че въздушният филтър трябва да се почисти. Въздушният филтър трябва да се почисти. В началото на всеки сезон на ● скарификация/аериране на тревата се препоръчва филтърът да се смени. Внимателно отстранете предфилтъра (ако е монтиран) и модула на патрона от...
Използвайте само оригинални резервни свещи. За най-добри резултати ● сменяйте запалителните свещи на всеки 100 часа употреба, сменяйте ги веднъж на сезон. Смазвайте сачмените лагери на всяко колело поне веднъж на сезон. ● 12. СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ Съхранение Трябва да се следват следните стъпки, за да подготвите Аератот за треваа за тревни...
Работна ширина: 400 мм Старт: Ръчен Ние, SC RURIS IMPEX SRL Крайова, производител, в съответствие с GD 1029/2008 - относно условията за въвеждане на автомобили на пазара, Директива 2006/42/EC - автомобили; изисквания за безопасност и сигурност , Стандарт EN ISO 12100:2010 –...
Page 182
МАРКИРОВКА И ЕТИКЕТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛИ Бензиновите двигатели с искрово запалване, получени и използвани в оборудване и машини RURIS, съгласно Регламент на ЕС 2016/1628 (изменен с Регламент на ЕС 2018/989) и HG 467/2018 са маркирани с: - Марка и име на производител: NTM Co Ltd - Тип: H210...
Page 183
70.403.18.1002.08 от 20.12.2018 г., в съответствие с разпоредбите на Директива 2000/14/CE, изменена с Директива 2005/88/CE и SR EN ISO 3744:2011 Ние, SC RURIS IMPEX SRL Крайова като производител, в съответствие с Директива 2000/14/EC (изменена с Директива 2005/88/EC), HG 1756/2006 - относно...
Page 184
Срок на валидност: 10 години от датата на одобрение. Място и дата на издаване: Крайова, 04.10.2023 г Година на прилагане на маркировката CE: 2023 г No рег: 1062/ 04.10.2023г Упълномощено лице и подпис: инж. Стро Мариус Каталин Генерален директор на SC RURIS IMPEX SRL...
Page 186
treść 1. Wprowadzenie ................. 3 2. Instrukcje bezpieczeństwa .............. 4 2.1 Ostrzeżenia ....................... 5 2.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa ................ 6 3. Ogólna prezentacja maszyny ............9 4. Dane techniczne ................10 5. Montaż ................... 11 6. Zasilanie paliwem i olejem ............14 6.1 Dopływ oleju ....................
Page 187
Drogi Kliencie! Dziękujemy za decyzję o zakupie produktu RURIS i zaufanie jakim obdarzyliście naszą firmę! RURIS istnieje na rynku od 1993 roku i przez cały ten czas stał się silną marką, która zbudowała swoją reputację dotrzymując obietnic, ale także poprzez ciągłe inwestycje mające na celu pomoc klientom w dostarczaniu niezawodnych, wydajnych i wysokiej jakości rozwiązań.
2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Podstawową wersją sprzętu jest wertykulator przeznaczony do użytku prywatnego, tj. do użytku w warunkach domowych i ogrodniczych. Przeznaczony jest do wyciągania mchów i chwastów z gleby oraz do spulchniania gleby. Zalecamy wertykulację trawnika wiosną i jesienią. Maszyna jest używana głównie do pielęgnacji małych trawników przydomowych i ogrodów przydomowych/hobbystycznych.
2.1 OSTRZEŻENIA SYMBOLE ZNACZONE NA PRODUKCIE Ostrożny! Dusząca atmosfera. Nie uruchamiaj maszyny w zamkniętych pomieszczeniach. Ostrożny! Zachowaj dystans. Ostrożny! Nie wkładaj dłoni ani stopy. Ostrożny! Ryzyko obrażeń ciała osób znajdujących się w pobliżu maszyny. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo! Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi. Operator musi nosić...
2.2 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do obsługi tego urządzenia należy zapoznać się ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Podczas korzystania z tego urządzenia należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa, aby wykluczyć ryzyko obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. OSTROŻNY! Podczas korzystania ze sprzętu zasilanego benzyną należy zawsze przestrzegać...
Page 191
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli jesteś: pod wpływem narkotyków powodujących senność lub jeśli jesteś pod wpływem alkoholu lub narkotyków. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z WERYFIKATOREM Podczas użytkowania maszyna emituje spaliny. Nie uruchamiaj silników w zamkniętych pomieszczeniach, w których może gromadzić się tlenek węgla. Pracuj przy świetle dziennym lub dobrym oświetleniu sztucznym.
Page 192
Gdy silnik jest wyłączony, wyłącznik zapłonu musi znajdować się w pozycji OFF (pozycja OFF lub 0). Zamknąć zawór benzynowy w pozycji OFF lub 0. Nie zmieniaj obrotów silnika, jeśli silnik nie pracuje w zakresie parametrów skontaktuj się z autoryzowanym serwisem RURIS. Podczas użytkowania wertykulator wytwarza wibracje. Ogranicz kontakt z nimi. MIEJSCE PRACY Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone.
Jeżeli rozlała się benzyna, nie próbuj uruchamiać silnika, odsuń maszynę od rozlanego obszaru, aby uniknąć powstania źródła zapłonu do czasu rozproszenia oparów benzyny. Używaj wysokiej jakości benzyny z autoryzowanych stacji PECO. Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem narzędzi benzynowych należy wyłączyć...
7. Urządzenie mocujące 8. Dźwignia zatrzymania silnika 4. DANE TECHNICZNE Typ silnika 4 razy Pojemność cylindra/moc 212 cm3 / 5,3 KM silnika Prędkość 3400 obr./min Szerokość robocza 400 mm ręcznie Startowy ręcznie przemieszczenie 3,6 l Pojemność zbiornika benzyny Pojemność kąpieli 0,6 l olejowej Palny...
5. MONTAŻ 1. Przymocuj dolny wspornik do korpusu urządzenia. 2. Połącz dolny wspornik z górną kierownicą. Dispozitiv de blocare Șaibă plată Șaibă plată Șurub Dispozitiv Buton de bloc de blocare Bolț Buton de 3. Zamocuj zacisk kablowy.
Page 196
Clemă cablu Regulacja odpowiedniego kąta 1. Śruba przyciski blokujące, które zabezpieczają dolny uchwyt. (Figa. 3A) 2. Przesuń dolny uchwyt w górę lub w dół , ustaw go na odpowiednią wysokość. 3. Wyreguluj do odpowiedniej wysokości, a następnie zabezpiecz dolny uchwyt za pomocą...
Page 197
Aby zdjąć: Podnieś pokrywę worka na kurz i wyjmij worek na kurz. OSTRZEŻENIE: Przed powieszeniem worka na śmieci wertykulatora należy upewnić się, że silnik jest wyłączony, a zespół tnący się nie obraca. Uchwyt rozrusznika Przesuń uchwyt rozrusznika do uchwytu na uchwycie. (ryc. 5) Rysunek 5 Głębokość...
6. ZAOPATRZENIE W PALIWO I OLEJ 6.1 DOPŁYW OLEJU WAŻNE: Ta maszyna jest dostarczana BEZ OLEJU w silniku. Przed uruchomieniem silnika uzupełnij olejem RURIS 4T-MAX lub olejem klasy API: CI-4/SL lub wyższym, postępując zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji. Pojemność kąpieli olejowej silnika 0,6l.
- Sprawdź czy poziom oleju jest prawidłowy odkręcając korek (miarka poziomu oleju) znajdujący się na skrzyni korbowej silnika i obserwuj czy olej sięga pierwszego górnego gwintu, u góry wlewu. Kontrolę przeprowadza się przy silniku ustawionym w płaszczyźnie poziomej Olej silnikowy należy wymieniać po pierwszych 5 godzinach pracy, czyli okresie docierania, następnie co 25 godzin pracy lub co 6 miesięcy.
Sprawdź działanie każdej dźwigni kierownicy. Jeśli położenie uchwytów jest nieprawidłowe, wyreguluj je tak, aby znajdowały się we właściwych pozycjach. Uzupełnianie oleju. Napełnij miskę olejową silnika olejem smarowym RURIS 4T-MAX. Podczas tankowania umieść maszynę na płaskiej powierzchni. Aby sprawdzić poziom oleju, użyj prętowego wskaźnika poziomu oleju, olej musi znajdować...
8. URUCHOMIENIE zakręt wyłącznik silnika w położenie „ON”. (Figa. 7A) Rysunek 7 Ustawić zawór szokowy w kierunku wskazanym dla zimnego rozruchu. (Rys. 7B). Ustawić klapkę zaworu gazowego we wskazanym kierunku.
Page 202
Stojąc za urządzeniem, chwyć dźwignię zatrzymującą silnik i przytrzymaj ją (Rys. 7C). linkę rozrusznika pociągnij równomiernie i mocno na silnik (pociągnij delikatnie, aż poczujesz opór ściskania silnika) (Rys. 7D). Ryc. 7D...
Page 203
Powoli przesuwaj przepustnicę całkowicie w przeciwnym kierunku, aż silnik będzie pracował na normalnych obrotach, tj. nie będzie żadnych objawów zgaśnięcia (rys. 7E). Ryc. 7E Zatrzymanie silnika UWAGA: Wał obraca się jeszcze przez kilka sekund po wyłączeniu silnika. Zwolnij dźwignię zatrzymania silnika. Ma to na celu zatrzymanie silnika. (Rys.
9. INSTRUKCJE PRACY Torba kolekcjonerska Nigdy nie wyjmuj worka na kurz, jeśli klapka deflektora odpadła, ponieważ zanieczyszczenia są wyrzucane bezpośrednio na pole i w stronę użytkownika. (Rys. 9A). Ryc. 9A Aby opróżnić worek na śmieci: 1. Zatrzymaj silnik i poczekaj, aż się zatrzyma. 2.
Page 205
Instrukcja regulacji wysokości UWAGA: Nie należy dokonywać żadnych regulacji rozpruwacz bez . NIE DOTYKAJ ZĘBÓW (WAŁEK), uprzedniego zatrzymywania silnika KTÓRE SĄ W RUCHU rozpruwacz wyposażony jest w przycisk regulacji głębokości , który umożliwia następujących wysokości roboczych: uzyskanie Wysokość -3mm, -6mm, -9mm, -12mm, -15mm. wysokości roboczej zatrzymaj maszynę...
Page 206
Wałek wymieniaj wyłącznie na wałek oryginalny, gdyż zapewni to najwyższą wydajność i bezpieczeństwo w każdych warunkach. Użycie innych rolek może zmniejszyć wydajność i mieć wpływ na bezpieczeństwo operatora. Aby wymienić wałek wertykulujący lub wałek napowietrzający, który jest dostępny jako opcja, należy postępować w następujący sposób. Pozwól silnikowi ostygnąć.
Rys. 11C Rys. 11D Ryc. 11E Rys. 11F Rys. 11G Ryc. 11H 10. OBJAWOWE PROBLEMY Z URUCHOMIENIEM Możliwe przyczyny Działania naprawcze Problem Przesuń dźwignię amortyzatora Dźwignia amortyzatora nie jest we Silnik nie skorygować pozycję uruchamia się właściwej pozycji Napełnij zbiornik paliwem Zbiornik paliwa jest pusty Element filtrujący jest brudny Wyczyść...
Nieprawidłowa szczelina świecy Ustaw prawidłową odległość zapłonowej pomiędzy elektrodami. Gaźnik jest zalany paliwem. Wyjmij element filtrujący i ciągnij w sposób ciągły linkę rozrusznika, aż gaźnik oczyści się po ponownym zamontowaniu elementu filtrującego. Wadliwy moduł zapłonowy Skontaktuj się z agentem serwisowym. Prędkość...
Page 209
Olej silnikowy należy wymieniać po pierwszych 5 godzinach pracy, czyli okresie ● docierania, następnie co 25 godzin pracy lub co 6 miesięcy. Przeczytaj uważnie i postępuj zgodnie z instrukcjami. Sprawdź filtr powietrza po 25 godzinach w normalnych warunkach. W przypadku ●...
Stosuj wyłącznie oryginalne zamienne świece zapłonowe. Aby uzyskać najlepsze ● rezultaty, wymieniaj świece zapłonowe co 100 godzin użytkowania, a przerwę wymieniaj raz na sezon. Smaruj łożyska kulkowe w każdym kole przynajmniej raz na sezon. ● 12. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT Składowanie Aby przygotować...
Page 211
Szerokość robocza: 400mm Start: ręczny My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producent, zgodnie z GD 1029/2008 – w sprawie warunków wprowadzania samochodów na rynek, Dyrektywą 2006/42/WE – samochody osobowe; wymagania bezpieczeństwa i ochrony , Norma EN ISO 12100:2010 – Maszyny.
Page 212
OZNACZANIE I ETYKIETOWANIE SILNIKÓW Silniki benzynowe z zapłonem iskrowym otrzymane i stosowane w urządzeniach i maszynach firmy RURIS, zgodnie z Rozporządzeniem UE 2016/1628 (zmienionym Rozporządzeniem UE 2018/989) i HG 467/2018 oznaczone są: - Marka i nazwa producenta: NTM Co Ltd...
Page 213
70.403.18.1002.08 z 20.12.2018, zgodnie z postanowieniami Dyrektywy 2000/14/CE zmienionej Dyrektywą 2005/88/CE i SR EN ISO 3744:2011 My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova jako producent, zgodnie z Dyrektywą 2000/14/EC (zmienioną Dyrektywą 2005/88/EC), HG 1756/2006 - w sprawie ograniczenia poziomu emisji hałasu do środowiska wytwarzanego przez urządzenia przeznaczone do do stosowania na zewnątrz budynków sprawdziliśmy i certyfikowaliśmy zgodność...
Page 214
Rok zastosowania oznakowania CE: 2023 Nr rej.: 1062/04.10.2023 Osoba upoważniona i podpis: Inż. Stroe Mariusa Catalina Dyrektor Generalny ds SC RURIS IMPEX SRL...
Page 215
SRB HRV BIH PROZRAČIVAČ ZA TRAVU RURIS RXH999...
Page 216
SRB HRV BIH sadržaj 1. Uvod ....................3 2. Sigurnosne upute ................3 2.1 Upozorenja ......................5 2.2 Opća sigurnosna pravila ..................6 3. Opći prikaz stroja ................9 4. Tehnički podaci ................10 5. Montaža ..................11 6. Opskrba gorivom i uljem ..............14 6.1 Opskrba uljem ....................
Dragi klijent! Zahvaljujemo Vam na Vašoj odluci da kupite RURIS proizvod i na povjerenju koje ste nam ukazali našoj tvrtki! RURIS je na tržištu od 1993. godine i za sve to vrijeme postao je snažan brend koji je svoju reputaciju izgradio ispunjavanjem obećanja, ali i kontinuiranim ulaganjima s ciljem pomoći kupcima pouzdanim, učinkovitim i...
Page 218
SRB HRV BIH mahovine i korova iz tla te za rahljenje tla. Preporučamo rahluvanje vašeg travnjaka u proljeće i jesen. Stroj se uglavnom koristi za održavanje malih stambenih travnjaka i kućnih/hobi vrtova. Javne ustanove, gimnazije i poljoprivredne/šumarske aplikacije su isključene. Upute za uporabu koje je dostavio proizvođač...
SRB HRV BIH 2.1 UPOZORENJA SIMBOLI OZNAČENI NA PROIZVODU oprezno! Zagušljiva atmosfera. Ne palite stroj u zatvorenim prostorima. oprezno! Drži razmak. oprezno! Ne stavljajte ruku ili nogu. oprezno! Opasnost od tjelesnih ozljeda za osobe u blizini stroja. Upozorenje! Opasnost! Prije uporabe pročitajte upute za uporabu. Operater mora nositi osobnu zaštitnu opremu (PPE).
SRB HRV BIH 2.2 OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA Prije rada s ovim uređajem morate pročitati upute u ovom priručniku. Kada koristite ovaj uređaj, pridržavajte se sljedećih sigurnosnih uputa kako biste isključili rizik od osobnih ozljeda ili oštećenja imovine. OPREZNO! Pri korištenju opreme s pogonom na benzin uvijek se trebaju pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera, uključujući sljedeće, kako bi se smanjio rizik od ozbiljnih osobnih ozljeda i/ili oštećenja jedinice.
Page 221
SRB HRV BIH Radite na dnevnom svjetlu ili dobrom umjetnom osvjetljenju. Nemojte koristiti stroj na mokroj travi. Hodajte, nemojte trčati kada koristite stroj. Kositi na kosinama, nikad odozgo prema dolje. Budite iznimno oprezni kada mijenjate smjer na padinama, kada radite s rahljačem u blizini jaraka i na nasipima.
Page 222
Kada je motor isključen, prekidač paljenja mora biti u položaju OFF (položaj OFF ili 0). Zatvorite ventil za benzin u položaju OFF ili 0. Nemojte mijenjati broj okretaja motora, ako motor ne radi unutar parametara obratite se ovlaštenom RURIS servisu. Tijekom uporabe, Prozračivač za travu proizvodi vibracije. Ograničite svoju izloženost njima.
SRB HRV BIH 3. OPĆI PRIKAZ STROJA 1. Gornja ručka 2. Upravljačka poluga 3. Ručka startera 4. Kolekcionarska torba 5. Kotač 6. Gumb za podešavanje visine 7. Uređaj za pričvršćivanje 8. Poluga za zaustavljanje motora...
SRB HRV BIH 4. TEHNIČKI PODACI Vrsta motora 4 puta Kapacitet cilindra/ Snaga 212 cc / 5,3 KS motora Ubrzati 3400 okretaja u minuti Radna širina 400 mm Polazeći ručno ručno istisnina 3,6 l Kapacitet spremnika za benzin Kapacitet uljne kupke 0,6 l Zapaljivo benzin...
SRB HRV BIH 5. MONTAŽA 1. Pričvrstite donji nosač na tijelo jedinice. 2. Spojite donji nosač s gornjim upravljačem. Dispozitiv de blocare Șaibă plată Șaibă plată Șurub Dispozitiv Buton de bloc de blocare Bolț Buton de 3. Pričvrstite stezaljku kabela. Clemă...
Page 226
SRB HRV BIH Podešavanje odgovarajućeg kuta 1. Vijak gumbe za zaključavanje koji učvršćuju donju ručku. (sl. 3A) 2. Pomaknite donju ručku prema gore ili prema dolje , namjestite ga na odgovarajuću visinu. 3. Podesite odgovarajuću visinu, zatim učvrstite donju ručku pomoću uređaja za zaključavanje.
Page 227
SRB HRV BIH Ručka startera Pomaknite ručku startera u držač na ručki. (Sl. 5) Slika 5 Dubina rezanja Primijenite vanjski pritisak da pomaknete gumb. Okrenite gumb za podešavanje visine. (Slika 6 ). Budi g. 6.
Rastavljanje stroja vrši se obrnutim redoslijedom od sastavljanja. 6. OPSKRBA GORIVOM I ULJEM 6.1 OPSKRBA ULJEM VAŽNO: Ovaj stroj se isporučuje BEZ ULJA u motoru. Nadopunite uljem RURIS 4T- MAX ili uljem API klasifikacije: CI-4/SL ili više, slijedeći upute u priručniku prije pokretanja motora.
SRB HRV BIH 6.2 OPSKRBA GORIVOM Koristite kvalitetno gorivo ovlaštenih Peco benzinskih postaja. Punite najkvalitetniji BEZOLOVNI BENZIN, koristeći metalni lijevak, na otvorenim prostorima i dalje od izvora vatre ili iskri koje bi mogle izazvati požar. UPOZORENJE! Nemojte se hraniti na tlu ili u blizini biljaka, jer riskirate oštećenje okoliša. 6.3 SIGURNOST PRI RUKOVANJU GORIVOM UPOZORENJE! Ovo gorivo je izuzetno zapaljivo.
Provjerite funkcionalnost svake poluge upravljača. Ako položaji ručke nisu ispravni, namjestite ih da budu u ispravnom položaju. Dolijevanje ulja. Napunite korito motornog ulja uljem za podmazivanje RURIS 4T- MAX. Postavite stroj na ravnu površinu tijekom punjenja gorivom. Za provjeru razine ulja koristite šipku za mjerenje ulja, ulje mora biti na maksimalnoj razini.
Page 231
SRB HRV BIH Postavite udarni ventil u smjeru naznačenom za hladno pokretanje. (Slika 7B). Postavite zaklopku plinskog ventila u naznačenom smjeru.
Page 232
SRB HRV BIH Stojeći iza jedinice, uhvatite polugu za zaustavljanje motora i držite je (.Sl. 7C). Povucite startno uže ravnomjerno i čvrsto na motor nakon što ste ga prethodno zategnuli (lagano povucite dok ne osjetite otpor kompresije motora) (Sl. 7D). Slika 7D...
Page 233
SRB HRV BIH Polako pomičite prigušni ventil do kraja u suprotnom smjeru sve dok motor ne počne raditi ravnomjerno, tj. nema simptoma zastoja (Slika 7E). Slika 7E Zaustavljanje motora OPREZ: Valjak se nastavlja okretati nekoliko sekundi nakon što se motor isključi.
Page 234
SRB HRV BIH 9. UPUTE ZA RAD Kolekcionarska torba Nikada ne uklanjajte vrećicu za prašinu ako je poklopac deflektora otpao, jer krhotine izbacuju izravno na polje i prema korisniku. (Slika 9A). Slika 9A Za pražnjenje vrećice za prikupljanje: 1. Zaustavite motor i pričekajte dok se ne zaustavi. 2.
Page 235
SRB HRV BIH Upute za podešavanje visine OPREZ: Nemojte vršiti nikakva podešavanja na rasparač bez prethodnog gašenja motora . NE DIRAJTE ZUBE (VALJAK) KOJI SE POKREĆU rasparač opremljen je tipkom za podešavanje dubine koja omogućuje sljedeće radne visine: -3mm, -6mm, -9mm, -12mm, -15mm visina. 1.
Page 236
SRB HRV BIH Zamijenite valjak samo s originalnim valjkom jer će to osigurati vrhunske performanse i sigurnost u svim uvjetima. Korištenje drugih valjaka može smanjiti učinkovitost i utjecati na sigurnost operatera. Za promjenu valjka za rahluvanje ili valjka za prozračivanje, koji je dostupan kao opcija, postupite na sljedeći način.
SRB HRV BIH Slika 11C Slika 11D Slika 11E Slika 11F Slika 11G Slika 11H 10. SIMPTOMATSKI PROBLEMI PRI POKRETANJU Moguci uzroci Problem Korektivna radnja Pomaknite polugu amortizera Motor se ne Poluga amortizera nije u ispravnom da ispravi položaj položaju pali Spremnik goriva je prazan Napunite spremnik gorivom...
SRB HRV BIH Neispravan razmak svjećice Postavite točan razmak između elektroda. Rasplinjač je preplavljen gorivom. Uklonite filtarski element i neprekidno povlačite uže za pokretanje dok se rasplinjač ne oslobodi nakon ponovne ugradnje filtarskog elementa. Neispravan modul paljenja Kontaktirajte svog servisera. Brzina motora Prevelika dubina rezanja Postavite na manju dubinu...
Page 239
SRB HRV BIH svakih 25 sati rada ili svakih 6 mjeseci. Pažljivo pročitajte i slijedite upute. Provjerite filtar zraka nakon 25 sati pod normalnim uvjetima. Očistite ga svaka dva ● sata u prašnjavim uvjetima. Slaba snaga motora ukazuje na to da je potrebno očistiti filtar zraka.
SRB HRV BIH 12. SKLADIŠTENJE I TRANSPORT Skladištenje Potrebno je slijediti sljedeće korake kako biste pripremili Prozračivač za travu travnjaka za skladištenje. 1. Ispraznite spremnik. a) Ispraznite spremnik goriva usisnom pumpom. Oprez! Ne točite benzin u zatvorenim prostorijama, u neposrednoj blizini otvorene vatre itd.
Radna širina: 400 mm Početak: Ručni Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, proizvođač, u skladu s GD 1029/2008 - u vezi s uvjetima za uvođenje automobila na tržište, Direktiva 2006/42/EC - automobili; sigurnosni i sigurnosni zahtjevi , Norma EN ISO 12100:2010 – Strojevi . Sigurnost, Uredba EU 2016/1628 (izmijenjena Uredbom EU 2018/989) - utvrđivanje mjera za ograničavanje emisija plinova...
Page 242
SR ISO 45001:2018 - Sustav upravljanja zaštitom zdravlja i sigurnošću na radu . OZNAČAVANJE I OZNAČAVANJE MOTORA Benzinski motori s paljenjem svjećicom primljeni i korišteni na RURIS opremi i strojevima, prema Uredbi EU 2016/1628 (izmijenjenoj Uredbom EU 2018/989) i HG 467/2018 označeni su s: - Marka i naziv proizvođača: NTM Co Ltd...
Page 243
70.403.18.1002.08 od 20.12.2018., u skladu s odredbama Direktive 2000/14/CE dopunjene Direktivom 2005/88/CE i SR EN ISO 3744:2011 Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova kao proizvođač, u skladu s Direktivom 2000/14/EC (izmijenjenom Direktivom 2005/88/EC), HG 1756/2006 - o ograničavanju razine emisije buke u okoliš...
Vážený klient! Ďakujeme Vám za Vaše rozhodnutie kúpiť si produkt RURIS a za prejavenú dôveru našej spoločnosti! RURIS je na trhu od roku 1993 a za celý ten čas sa z neho stala silná značka, ktorá si vybudovala reputáciu dodržiavaním sľubov, ale aj neustálymi investíciami zameranými na pomoc zákazníkom so spoľahlivými, efektívnymi a...
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Základnou verziou zariadenia je vertikutátor určený na súkromné použitie, teda na použitie v domácom prostredí a záhradníctve. Je určený na vytrhávanie machu a buriny z pôdy a na kyprenie pôdy. Vertikutáciu trávnika odporúčame na jar a na jeseň. Stroj sa používa hlavne na údržbu malých obytných trávnikov a domácich/hobby záhrad.
2.1 UPOZORNENIA SYMBOLY OZNAČENÉ NA PRODUKTE Pozor! Dusivá atmosféra. Neštartujte stroj v uzavretých priestoroch. Pozor! Dodržuj vzdialenosť. Pozor! Nevkladajte ruku ani nohu. Pozor! Riziko poranenia osôb v blízkosti stroja. POZOR! Nebezpečenstvo! Pred použitím si prečítajte návod na použitie. Obsluha musí nosiť osobné ochranné prostriedky (OOP). Ak je stroj v prevádzke, musíte mať...
2.2 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ Pred použitím tohto zariadenia si musíte prečítať pokyny v tomto návode. Pri používaní tohto zariadenia dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste vylúčili riziko zranenia osôb alebo poškodenia majetku. POZOR! Pri používaní zariadení poháňaných benzínom by sa mali vždy dodržiavať...
Page 250
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE PRÁCU SO SKARIFIKÁTOROM Počas používania stroj vyžaruje škodlivé látky. Nespúšťajte motory v uzavretých miestnostiach, kde sa môže hromadiť oxid uhoľnatý. Pracujte pri dennom svetle alebo dobrom umelom osvetlení. Stroj nepoužívajte na mokrej tráve. Pri používaní stroja choďte, nebehajte. Koste na povrchu svahu, nikdy nie zhora nadol.
Page 251
Keď je motor vypnutý, spínač zapaľovania musí byť v polohe OFF (poloha OFF alebo 0). Zatvorte benzínový ventil v polohe OFF alebo 0. Nemeňte otáčky motora, ak motor nepracuje v rámci parametrov, kontaktujte autorizovaný servis RURIS. Počas používania vertikutátor vytvára vibrácie. Obmedzte ich vystavenie sa im. PRACOVNÁ OBLASŤ...
4. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ motora 4 krát Objem valcov/výkon 212 ccm / 5,3 HP motora Rýchlosť 3400 ot./min Pracovná šírka 400 mm Spustenie manuálne posunutie manuálne 3,6 l Kapacita benzínovej nádrže Kapacita olejového 0,6 l kúpeľa Horľavý benzín Spotreba 1,1 l/h Objem zberného vrecka 45 l Železo...
5. MONTÁŽ 1. Pripevnite spodnú konzolu k telu jednotky. 2. Spojte spodnú konzolu s hornou rukoväťou. Dispozitiv de blocare Șaibă plată Șaibă plată Șurub Dispozitiv Buton de bloc de blocare Bolț Buton de 3. Pripevnite káblovú svorku.
Page 255
Clemă cablu Nastavenie vhodného uhla 1. Skrutka uzamykacie tlačidlá, ktoré zaisťujú spodnú rukoväť. (Obr. 3A) 2. Posuňte spodnú rukoväť nahor alebo nadol , nastavte ho na vhodnú výšku. 3. Nastavte správnu výšku a potom zaistite spodnú rukoväť pomocou zaisťovacích zariadení. VAROVANIE: Ľavá...
Page 256
Odstránenie: Zdvihnite kryt vrecka na prach, vyberte vrecko na prach. UPOZORNENIE: Pred zavesením zberného vrecka vertikutátora, musíte zabezpečiť, aby bol motor zastavený a žacia jednotka sa neotáčala. Rukoväť štartéra Presuňte rukoväť štartéra do držiaka na rukoväti. (obr. 5) Obrázok 5 Hĺbka rezu Na pohyb gombíka použite vonkajší...
6. DODÁVKA PALIVA A OLEJA 6.1 DODÁVKA OLEJA DÔLEŽITÉ: Tento stroj sa dodáva BEZ OLEJA v motore. Pred naštartovaním motora doplňte olej RURIS 4T-MAX alebo olej klasifikácie API: CI-4/SL alebo vyšší podľa pokynov v príručke. Objem kúpeľa motorového oleja 0,6l.
v hornej časti plniaceho hrdla. Kontrola sa vykonáva s motorom umiestneným v horizontálnej rovine Motorový olej vymeňte po prvých 5 hodinách prevádzky, čo je obdobie zábehu, potom každých 25 hodín prevádzky alebo každých 6 mesiacov. 6.2 PRÍVOD PALIVA Používajte kvalitné palivo z autorizovaných staníc Peco. Naplňte bezolovnatý...
Skontrolujte funkčnosť každej páčky riadidiel. Ak sú polohy rukoväte nesprávne, upravte ich tak, aby boli v správnej polohe. Dolievanie oleja. Naplňte olejovú vaňu motora mazacím olejom RURIS 4T-MAX. Pri dopĺňaní paliva umiestnite stroj na rovný povrch. Na kontrolu hladiny oleja použite mierku oleja, hladina oleja musí byť...
8. UVEDENIE DO PREVÁDZKY otočiť spínač motora do polohy "ON"." (Obr. 7A) Obrázok 7 Umiestnite tlmiaci ventil v smere označenom pre studený štart. (Obr. 7B). Umiestnite klapku plynového ventilu v naznačenom smere.
Page 261
Postavte sa za jednotku, uchopte páku zastavenia motora a podržte ju stlačenú (obr. 7C). motora stabilne a pevne ťahajte za štartovacie lanko (mierne potiahnite, kým motor nezaznamená odpor pri stláčaní) (obr. 7D). Obr. 7D...
Page 262
Pomaly posúvajte škrtiacu klapku až na doraz v opačnom smere, kým motor nebeží na nominálnu hodnotu, tj žiadne príznaky zhasnutia (obr. 7E). Obr. 7E Zastavenie motora UPOZORNENIE: Valec sa otáča ešte niekoľko sekúnd po vypnutí motora. Uvoľnite páku zastavenia motora. Toto slúži na zastavenie motora.. (obr. Posuňte spínač...
9. PRACOVNÉ POKYNY Zberateľská taška Nikdy neodstraňujte vrecko na prach, ak vychyľovacia klapka spadla, pretože nečistoty sú vymrštené priamo na pole a smerom k užívateľovi. (Obr. 9A). Obr. 9A Vyprázdnenie zberného vrecka: 1. Zastavte motor a počkajte, kým sa nezastaví. 2.
Page 264
Pokyny na nastavenie výšky UPOZORNENIE: Nevykonávajte žiadne úpravy trhač bez predchádzajúceho zastavenia motora . NEDOTÝKAJTE SA ZUBOV (VALEC), KTORÉ SÚ V POHYBE trhač je vybavená tlačidlom na nastavenie hĺbky , ktoré poskytuje nasledujúce pracovné výšky: -3mm, -6mm, -9mm, -12mm, -15mm výška. výšky zastavte stroj a odpojte kábel zapaľovacej sviečky .
Page 265
Valec vymieňajte iba za originálny valec, pretože to zaistí špičkový výkon a bezpečnosť za každých podmienok. Použitie iných valcov môže znížiť výkon a ovplyvniť bezpečnosť operátora. Pri výmene vertikutačného valca alebo prevzdušňovacieho valca, ktoré sú k dispozícii ako voliteľné príslušenstvo, postupujte nasledovne. Nechajte motor vychladnúť.
Obr. 11C Obr. 11D Obr. 11E Obr. 11F Obr. 11G Obr. 11H 10. SYMPTOMATICKÉ PROBLÉMY SO ŠTARTOVANÍM Možné príčiny Problém Nápravné opatrenia Posuňte tlmiacu páku na Páčka tlmiča nie je v správnej Motor sa korekciu polohy nespustí polohe Palivová nádrž je prázdna Naplňte nádrž...
Nesprávny odstup zapaľovacej Nastavte správnu vzdialenosť sviečky medzi elektródami. Odstráňte filtračnú vložku a po Karburátor je zaplavený palivom. opätovnom namontovaní filtračnej vložky nepretržite ťahajte za štartovacie lanko, kým sa karburátor neuvoľní. Chybný modul zapaľovania Kontaktujte svojho servisného zástupcu. Otáčky Príliš vysoká hĺbka rezu Nastavte na menšiu hĺbku rezu motora sa Príliš...
Page 268
prečítajte a dodržiavajte pokyny. Vzduchový filter skontrolujte po 25 hodinách za normálnych podmienok. V prašnom ● prostredí ho čistite každé dve hodiny . Nízky výkon motora naznačuje, že vzduchový filter je potrebné vyčistiť. Vzduchový filter vyčistiť. začiatku každej sezóny ● vertikutácie/prevzdušňovania trávnika sa odporúča vymeniť...
12. SKLADOVANIE A PREPRAVA Skladovanie Pri príprave vertikutátora na uskladnenie je potrebné dodržať nasledujúce kroky. 1. Vyprázdnite nádrž. a) Vyprázdnite palivovú nádrž pomocou sacieho čerpadla. Pozor! Benzín nevypúšťajte v uzavretých priestoroch, v tesnej blízkosti otvoreného ohňa a pod. Nefajčite! Benzínové výpary môžu spôsobiť výbuch alebo požiar. b) Naštartujte motor a nechajte ho bežať, kým nespotrebuje všetko palivo v karburátore.
Pracovná šírka: 400 mm Štart: Manuálny My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, výrobca, v súlade s GD 1029/2008 - o podmienkach uvádzania automobilov na trh, Smernica 2006/42/ES - automobily ; požiadavky na bezpečnosť a zabezpečenie , Norma EN ISO 12100:2010 – Stroje . Bezpečnosť, Nariadenie EÚ...
Page 271
OZNAČOVANIE A OZNAČOVANIE MOTOROV Benzínové motory so zážihovým zapaľovaním prijaté a používané na zariadeniach a strojoch RURIS sú podľa nariadenia EÚ 2016/1628 (zmenené a doplneného nariadením EÚ 2018/989) a HG 467/2018 označené: - Značka a názov výrobcu: NTM Co Ltd - Typ: H210 - Číslo typového schválenia získané...
Page 272
č. 70.403.18.1002.08 zo dňa 20.12.2018, v súlade s ustanoveniami smernice 2000/14/CE zmenenej a doplnenej smernicou 2005/88/CE a SR EN ISO 3744:2011 My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova ako výrobca, v súlade so smernicou 2000/14/ES (zmenená smernicou 2005/88/ES), HG 1756/2006 - o obmedzení úrovne emisií hluku do prostredia produkovaného zariadeniami určenými pre použitie mimo budov sme overili a...
Page 273
Oprávnená osoba a podpis: Do funkcie sa zapojil Ing. Stroe Marius Catalin generálny riaditeľ o SC RURIS IMPEX SRL...
1. INTRODUZIONE Gentile cliente! Grazie per aver deciso di acquistare un prodotto RURIS e per la fiducia riposta nella nostra azienda! RURIS è sul mercato dal 1993 e durante tutto questo tempo è diventato un marchio forte, che ha costruito la sua reputazione mantenendo le promesse, ma anche grazie a continui investimenti volti ad aiutare i clienti con soluzioni affidabili, efficienti e di qualità.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA La versione base dell'attrezzatura è un arieggiatore destinato all'uso privato, cioè all'utilizzo in ambiente domestico e nel giardinaggio. È progettato per estrarre muschio ed erbacce dal terreno e per allentare il terreno. Ti consigliamo di scarificare il prato in primavera e autunno.
2.1 AVVERTENZE SIMBOLI MARCATI SUL PRODOTTO Attento! Atmosfera asfissiante. Non avviare la macchina in spazi chius Attento! Mantieni le distanze. Attento! Non inserire la mano o il piede. Attento! Rischio di lesioni personali alle persone vicine alla macchina. Avvertimento! Pericolo! Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.
2.2 NORME GENERALI DI SICUREZZA Prima di utilizzare questo apparecchio è necessario leggere le istruzioni contenute in questo manuale. Quando si utilizza questo dispositivo, osservare le seguenti istruzioni di sicurezza per escludere il rischio di lesioni personali o danni materiali. ATTENTO! Quando si utilizza un'apparecchiatura alimentata a benzina, è...
Page 280
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LAVORARE CON LO SCARIFICATORE Durante l'uso la macchina emette sostanze nocive. Non far funzionare i motori in ambienti chiusi dove può accumularsi monossido di carbonio. Lavorare alla luce del giorno o con una buona illuminazione artificiale. Non utilizzare la macchina su erba bagnata.
Page 281
(posizione OFF o 0). Chiudere il rubinetto della benzina in posizione OFF o 0. Non modificare la velocità del motore, se il motore non funziona entro i parametri, contattare un servizio autorizzato RURIS. Durante l'uso l'arieggiatore produce vibrazioni. Limita la tua esposizione a loro.
Se è stata versata benzina, non tentare di avviare il motore, spostare la macchina lontano dall'area versata per evitare di creare fonti di accensione finché i vapori di benzina non si sono dissipati. Utilizzare benzina di qualità proveniente da stazioni PECO autorizzate. Tenere la macchina spenta prima di effettuare qualsiasi regolazione, cambiare accessori o riporre gli utensili a benzina.
4. DATI TECNICI Tipo di motore 4 volte Cilindrata/Potenza motore 212 cc/5,3 CV Velocità 3400 giri/min Larghezza di lavoro 400 mm Di partenza manualmente Dislocamento manualmente 3,6 l Capacità del serbatoio della benzina Capacità del bagno d'olio 0,6 l Combustibile benzina Consumo 1,1 l/ora...
Page 284
5. ASSEMBLEA 1. Collegare la staffa inferiore al corpo dell'unità. Dispozitiv 2. Collegare la staffa inferiore al manubrio superiore. de blocare Șaibă plată Șaibă plată Șurub Dispozitiv Buton de bloc de blocare Bolț Buton de 3. Collegare il serracavo. Clemă cablu...
Page 285
Regolazione dell'angolo appropriato 1. Vite i pulsanti di bloccaggio che fissano la maniglia inferiore. (Fico. 3A) 2. Spostare la maniglia inferiore verso l'alto o verso il basso , regolarlo all'altezza appropriata. 3. Regolare all'altezza corretta, quindi fissare la maniglia inferiore con i dispositivi di bloccaggio.
Page 286
Maniglia di avviamento Spostare la maniglia di avviamento nel supporto sulla maniglia. (figura 5) Figura 5 Profondità di taglio Applicare una pressione esterna per spostare la manopola. Ruotare la manopola per regolare l'altezza. (Fig. 6 ). Sii g. 6.
6.1 FORNITURA DI PETROLIO IMPORTANTE: Questa macchina viene consegnata SENZA OLIO nel motore. Rabboccare con olio RURIS 4T-MAX o un olio di classificazione API: CI-4/SL o superiore, seguendo le istruzioni contenute nel manuale prima di avviare il motore. Capacità bagno olio motore 0,6 l.
Page 288
6.2 RIFORNIMENTO DI CARBURANTE Utilizzare carburante di qualità proveniente da stazioni Peco autorizzate. Effettuare il rifornimento con benzina SENZA PIOMBO della migliore qualità, utilizzando un imbuto metallico, in aree aperte e lontano da fonti di fuoco o scintille che potrebbero provocare un incendio.
Controllare la funzionalità di ciascuna leva del manubrio. Se le posizioni della maniglia non sono corrette, regolarle affinché siano nelle posizioni corrette. Rabboccare l'olio. Riempire la coppa dell'olio motore con olio lubrificante RURIS 4T- MAX. Posizionare la macchina su una superficie piana durante il rifornimento.
Page 290
Posizionare la valvola dell'ammortizzatore nella direzione indicata per un avviamento a freddo. (Fig.7B). Posizionare l'aletta della valvola del gas nella direzione indicata.
Page 291
Stando dietro l'unità, afferrare la leva di arresto motore e tenerla premuta (.Fig. 7C). Tirare la fune di avviamento in modo costante e deciso sul motore dopo averlo pretensionato (tirare delicatamente finché non si avverte resistenza alla compressione del motore) (Fig. 7D). Figura 7D...
Page 292
Spostare lentamente la valvola a farfalla completamente nella direzione opposta fino a quando il motore gira alla pari, cioè senza sintomi di stallo (Fig. 7E). Figura 7E Arresto del motore ATTENZIONE: il rullo continua a ruotare per diversi secondi dopo lo spegnimento del motore.
9. ISTRUZIONI DI LAVORO Borsa da collezione Non rimuovere mai il sacchetto per la polvere se il deflettore è caduto, poiché i detriti vengono espulsi direttamente sul campo e verso l'utente. (Fig. 9A). Figura 9A Per svuotare il sacco di raccolta: 1.
Page 294
Istruzioni per la regolazione dell'altezza ATTENZIONE: non apportare alcuna modifica al squartatore senza prima fermare il motore . NON TOCCARE I DENTI (RULLO) CHE SONO IN MOVIMENTO squartatore è dotato di pulsante di regolazione della profondità che prevede altezze di lavoro come segue: Altezza: -3 mm, -6 mm, -9 mm, -12 mm, -15 mm.
Page 295
Sostituire il rullo solo con un rullo originale in quanto ciò garantirà massime prestazioni e sicurezza in ogni condizione. L'uso di altri rulli può ridurre le prestazioni e compromettere la sicurezza dell'operatore. Per sostituire il rullo scarificatore o il rullo di aerazione, disponibile come optional, procedere come segue.
Page 296
4. Montare l'albero dell'arieggiatore nello stesso modo dell'albero dello scarificatore. (Fig. 11F/Fig. 11G/Fig. 11H). Figura 11C Figura 11D Figura 11E Figura 11F Figura 11G Figura 11H 10. PROBLEMI DI AVVIAMENTO SINTOMATICI Cause possibili Problema Azioni correttive Spostare la leva Il motore non La leva dell'ammortizzatore non è...
carburante L'elemento filtrante è sporco Pulire l'elemento filtrante Candela allentata. Stringere la candela Candela difettosa Sostituti Distanza tra gli elettrodi non Impostare la distanza corretta corretta tra gli elettrodi. Il carburatore è ingolfato di Rimuovere l'elemento filtrante e carburante. tirare continuamente la fune di avviamento finché...
Page 298
NOTA: quando si ribalta la macchina, svuotare il serbatoio. Non ruotare la macchina di oltre 90 gradi in nessuna direzione e non lasciarla capovolta per lunghi periodi di tempo. L'olio può fuoriuscire dalla parte superiore del motore e causare problemi di avviamento.
Svuotare il carburante dal serbatoio. Capovolgere la macchina e appoggiarla sull'alloggiamento. Mantenere il filtro dell'aria rivolto verso l'alto. Fissare bene l'auto. Pulire la parte inferiore e l'uscita dei detriti con gli strumenti appropriati. ● Utilizzare solo candele di ricambio originali. Per ottenere i migliori risultati, sostituire le candele ogni 100 ore di utilizzo e ripetere l'intervallo una volta a stagione.
Larghezza di lavoro: 400mm Avvio: Manuale Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, produttore, in conformità con GD 1029/2008 - relativo alle condizioni per l'introduzione delle automobili sul mercato, Direttiva 2006/42/CE - automobili; requisiti di sicurezza e protezione , norma EN ISO 12100:2010 – Macchine.
Page 301
MARCATURA ED ETICHETTATURA DEI MOTORI I motori a benzina con accensione a scintilla ricevuti e utilizzati su attrezzature e macchine RURIS, secondo il Regolamento UE 2016/1628 (modificato dal Regolamento UE 2018/989) e HG 467/2018 sono contrassegnati con: - Marchio e nome del produttore: NTM Co Ltd...
Page 302
70.403.18.1002.08 del 20.12.2018, in conformità con le disposizioni della Direttiva 2000/14/CE modificata dalla Direttiva 2005/88/CE e SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in qualità di produttore, in conformità con la Direttiva 2000/14/CE (modificata dalla Direttiva 2005/88/CE), HG 1756/2006 - sulla limitazione del livello di emissioni di rumore nell'ambiente prodotto dalle apparecchiature destinate per l'utilizzo all'esterno degli edifici, abbiamo verificato e certificato la conformità...
Page 303
Anno di applicazione della marcatura CE: 2023 N. reg: 1062/ 04.10.2023 Persona autorizzata e firma: L'Ing. Stroe Marius Catalin Direttore Generale di SC RURIS IMPEX SRL...
Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für Ihre Entscheidung, ein RURIS-Produkt zu kaufen und für Ihr Vertrauen in unser Unternehmen! RURIS ist seit 1993 auf dem Markt und hat sich in dieser Zeit zu einer starken Marke entwickelt, die ihren Ruf durch das Einhalten von Versprechen, aber auch durch kontinuierliche Investitionen, die darauf abzielen, den Kunden mit zuverlässigen, effizienten und qualitativ hochwertigen Lösungen zu...
2. SICHERHEITSHINWEISE In der Grundausführung handelt es sich um einen Vertikutierer für den privaten Gebrauch, also für den Einsatz im häuslichen Umfeld und bei der Gartenarbeit. Es dient dazu, Moos und Unkraut aus dem Boden zu ziehen und den Boden aufzulockern. Wir empfehlen Ihnen, Ihren Rasen im Frühjahr und Herbst zu vertikutieren.
2.1 WARNUNGEN Auf dem Produkt angebrachte Symbole Vorsichtig! Erstickende Atmosphäre. Starten Sie die Maschine nicht in geschlossenen Räumen. Vorsichtig! Abstand halten. Vorsichtig! Führen Sie nicht Ihre Hand oder Ihren Fuß ein. Vorsichtig! Es besteht Verletzungsgefahr für Personen in der Nähe der Maschine.
Starten Sie die Maschine nicht in geschlossenen Räumen. Setzen Maschine weder Regen noch widrigen Witterungsbedingungen noch elektrischen Entladungen aus. 2.2 ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch lesen. Beachten Verwendung dieses Geräts folgenden Sicherheitshinweise, um das Risiko von Personen- oder Sachschäden...
Page 310
Beginnen Sie nicht mit der Arbeit, während sich Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe befinden. Bedenken Sie, dass der Bediener oder Benutzer für Unfälle oder Gefahren verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum entstehen. Benutzen Sie die Maschine niemals, wenn Sie: unter dem Einfluss von Medikamenten stehen, die Schläfrigkeit verursachen, oder wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen.
Page 311
0-Stellung) befinden. Schließen Sie den Benzinhahn auf OFF oder 0. Ändern Sie die Motordrehzahl nicht. Wenn der Motor nicht innerhalb der Parameter läuft, wenden Sie sich an einen autorisierten RURIS-Service. Während des Gebrauchs erzeugt der Vertikutierer Vibrationen. Begrenzen Sie Ihren Kontakt mit ihnen.
Page 312
Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Überfüllte und dunkle Bereiche können zu Unfällen führen. Räumen Sie den Bereich, in dem die Maschine verwendet wird, frei und entfernen Sie alle Gegenstände wie Steine, Spielzeug, Stöcke und Drähte, die erfasst und geworfen werden könnten.
Page 313
3. ALLGEMEINE PRÄSENTATION DER MASCHINE 1. Oberer Griff 2. Bedienhebel 3. Startergriff 4. Sammelbeutel 5. Das Rad 6. Taste zur Höhenverstellung 7. Befestigungsvorrichtung 8. Motorstopphebel...
5. MONTAGE 1. Befestigen Sie die untere Halterung am Gerätekörper. Dispozitiv 2. Verbinden Sie die untere Halterung mit dem oberen Lenker. de blocare Șaibă plată Șaibă plată Șurub Dispozitiv Buton de bloc de blocare Bolț Buton de 3. Befestigen Sie die Kabelklemme. Clemă...
Page 316
Einen geeigneten Winkel einstellen 1. Schrauben die Verriegelungsknöpfe, die den unteren Griff sichern. (Feige. 3A) 2. Bewegen Sie den unteren Griff nach oben oder nach unten , stellen Sie es auf die entsprechende Höhe ein. 3. Stellen Sie die richtige Höhe ein und sichern Sie dann den unteren Griff mit den Verriegelungsvorrichtungen.
Page 317
Startergriff Schieben Sie den Startergriff in die Halterung am Griff. (Abb. 5) Abbildung 5 Schnitttiefe Üben Sie äußeren Druck aus, um den Knopf zu bewegen. Drehen Sie den Knopf, um die Höhe einzustellen. (Abb. 6 ).
6. KRAFTSTOFF- UND ÖLVERSORGUNG 6.1 ÖLVERSORGUNG WICHTIG: Diese Maschine wird OHNE ÖL im Motor geliefert. Füllen Sie vor dem Starten des Motors RURIS 4T-MAX-Öl oder ein API-Klassifizierungsöl: CI-4/SL oder höher nach und befolgen Sie dabei die Anweisungen im Handbuch. Fassungsvermögen Motorölbad 0,6l.
Wechseln Sie das Motoröl nach den ersten 5 Betriebsstunden, also der Einfahrzeit, dann alle 25 Betriebsstunden oder alle 6 Monate. 6.2 KRAFTSTOFFVERSORGUNG Verwenden Sie Qualitätskraftstoff von autorisierten Peco-Tankstellen. Füllen Sie mit einem Metalltrichter in offenen Bereichen und fern von Feuerquellen oder Funken, die einen Brand verursachen könnten, bleifreies Benzin bester Qualität ein.
Sie sie auf die richtige Position ein. Öl nachfüllen. Füllen Sie die Ölwanne des Motors mit Schmieröl RURIS 4T-MAX. Stellen Sie die Maschine beim Tanken auf eine ebene Fläche. Um den Ölstand zu prüfen, verwenden Sie den Ölmessstab, das Öl muss den Maximalstand erreicht haben.
Page 321
Positionieren Sie das Schockventil in der für einen Kaltstart angegebenen Richtung. (Abb. 7B). Positionieren Sie die Gasventilklappe in der angegebenen Richtung.
Page 322
Stellen Sie sich hinter das Gerät, fassen Sie den Motorstopphebel und halten Sie ihn gedrückt (.Abb. 7C). Ziehen Sie das Starterseil nach dem Vorspannen gleichmäßig und fest am Motor (leicht ziehen, bis Sie einen Kompressionswiderstand des Motors spüren) (Abb. 7D). Abb.
Page 323
Bewegen Sie die Drosselklappe langsam ganz in die entgegengesetzte Richtung, bis der Motor auf Nennleistung läuft, dh keine Abwürgesymptome mehr auftreten (Abb. 7E). Abb. 7E Stoppen des Motors ACHTUNG: Die Walze dreht sich nach dem Abstellen des Motors noch einige Sekunden lang weiter. Lassen Sie den Motorstopphebel los.
9. ARBEITSANWEISUNGEN Sammeltasche Entfernen Sie niemals den Staubbeutel, wenn die Abweiserklappe heruntergefallen ist, da der Schmutz direkt auf das Feld und in Richtung des Benutzers geschleudert wird. (Abb. 9A). Abb. 9A So entleeren Sie den Auffangbeutel: 1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis er stoppt. 2.
Page 325
3. Leeren Sie den Inhalt. Abb. 9B Anleitung zur Höhenverstellung ACHTUNG: Nehmen Sie keine Änderungen daran vor Aufreißer ohne vorher den Motor abzustellen . BERÜHREN SIE NICHT DIE ZÄHNE (ROLLE), DIE IN BEWEGUNG SIND Aufreißer Es ist mit einem Tiefenverstellknopf ausgestattet , der folgende Arbeitshöhen ermöglicht : -3mm, -6mm, -9mm, -12mm, -15mm Höhe.
Page 326
Rola în sus Rola în jos ROLLENAUSTAUSCH WARNUNG: Arbeitshandschuhe tragen. Achtung: Verwenden Sie nur vom Originalhersteller zugelassene Vertikutierer-/Belüftungswalzen. Das Gerät kann mit der Vertikutierwalze oder der Belüftungswalze ausgestattet werden. Ersetzen Sie die Walze nur durch eine Originalwalze, da dies unter allen Bedingungen höchste Leistung und Sicherheit gewährleistet.
Page 327
Entfernen Sie die vier Schrauben. (Abb. 11B) Nehmen Sie die Walze und ziehen Sie sie in Pfeilrichtung. (Abb. 11C) Montieren Sie die Rolle 1. Schieben Sie die neue Walze in Pfeilrichtung, stecken Sie die Welle in den Sechskantschlitz und drücken Sie die andere Seite in die Halterung (Abb.11C/ Abb.11D/ Abb.11E).
Abb. 11F Abb. 11G Abb. 11H 10. SYMPTOMATISCHE STARTPROBLEME Mögliche Ursachen Problem Abhilfemaßnahme Bewegen Sie den Der Motor Der Stoßdämpferhebel ist nicht in Stoßdämpferhebel um die startet nicht der richtigen Position Position zu korrigieren Füllen Sie den Tank mit Der Kraftstofftank ist leer Kraftstoff Das Filterelement ist verschmutzt Reinigen Sie das Filterelement...
Verstopfter Luftfilter Sauber Geringe Schnitttiefe zu gering Stellen Sie eine höhere Ergebnisse Schnitttiefe ein Gebrauchte Rolle. Arbeiten Sie daran oder ersetzen Sie es Sammeltasch Der Sammelbeutel ist voll/verstopft Leer/sauber Kanalauswerfer blockiert Sauber Lärm Montagekörper gelockert Anpassen Die Rolle ist locker Quetschen Vibration Die Schneidwalze ist unwuchtig.
● Nach der Wartung des Vorfilters und der Patrone installieren Sie die Patrone und den Vorfilter in der Abdeckung. ● HINWEIS: Ersetzen Sie den Filter, wenn er kaputt oder beschädigt ist oder nicht gereinigt werden kann. Capac filtru Element filtru ●...
Page 331
Um den Rasenvertikutierer für die Lagerung vorzubereiten, sollten die folgenden Schritte befolgt werden. 1. Leeren Sie den Tank. a) Entleeren Sie den Kraftstofftank mit einer Saugpumpe. Vorsicht! Benzin nicht in geschlossenen Räumen, in unmittelbarer Nähe von offenem Feuer etc. entleeren. Nicht rauchen! Benzindämpfe können Explosionen oder Brände verursachen.
Page 333
KENNZEICHNUNG UND KENNZEICHNUNG VON MOTOREN Benzinmotoren mit Fremdzündung, die gemäß EU-Verordnung 2016/1628 (geändert durch EU-Verordnung 2018/989) und HG 467/2018 in Geräten und Maschinen von RURIS empfangen und verwendet werden, sind gekennzeichnet mit: - Marke und Name des Herstellers: NTM Co Ltd...
70.403.18.1002.08 vom 20.12.2018, gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 2000/14/EG, geändert durch die Richtlinie 2005/88/EG und SR EN ISO 3744:2011 Wir, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, als Hersteller, in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2000/14/EG (geändert durch Richtlinie 2005/88/EG), HG 1756/2006 – zur Begrenzung der Lärmemissionen in der Umwelt, die von den vorgesehenen Geräten erzeugt werden Für den...
Page 335
Klarstellung: Diese Erklärung entspricht dem Original. Gültigkeitsdauer: 10 Jahre ab Genehmigungsdatum. Ort und Datum der Ausstellung: Craiova, 04.10.2023 Jahr der Anwendung der CE-Kennzeichnung: 2023 Reg.-Nr.: 1062/ 04.10.2023 Bevollmächtigte Person und Unterschrift: Ing. Stroe Marius Catalin Generaldirektor von SC RURIS IMPEX SRL...
Need help?
Do you have a question about the RXH999 and is the answer not in the manual?
Questions and answers