Page 1
Model 18736 Brug sanvis ning · Br u ksa nvis ni ng · B r uks an vi s n i n g Kä yt tö o h je · Ins tr u ction manu a l · G ebrauc h s an w eis un g K asu tu sju hend ·...
Page 2
Brug øre- og øjenbeskyttelse ADVARSEL! Læs brugsanvisningen for at reducere risikoen for under arbejdet. skader. Varme overflader. Fingre eller Dette symbol før en sikkerhedsbemærkning angiver en håndflader kan blive forbrændt forholdsregel, en advarsel eller en fare. Hvis denne advarsel ignoreres, kan der opstå...
Plæneklipper 150CC INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye produkt, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager produktet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om produktets funktioner.
Page 4
Vær meget forsigtig ved bakning eller - Før du påfylder brændstof; trækning af plæneklipperen imod dig; Sænk motorhastigheden, når motoren Stands klingen (-erne), hvis slukkes, og sluk for brændstoffet, når du plæneklipperen skal vippes i forbindelse er færdig med at klippe, hvis motoren er med transport, ved kørsel over andre udstyret med en lukkeventil;...
Page 5
PLÆNEKLIPPERENS DELE Soft-grip Motoroliedæksel Øverste håndtag 12. Dæk Bremsehåndtag/stopgreb 13. Tændrørsrum Håndtag med hurtiglås 14. Starthåndtag Nederste håndtag 15. Dæksel til bagudkast Græsopsamler 16. Forhjul Brændstofdæksel Primer Håndtag til højdeindstilling 10. Baghjul Fig 1...
Page 6
SAMLING Samling af håndtaget Som vist i figur 3+4 1. Fastgør det nederste håndtag til enheden ved hjælp af to bolte og to små knopper på hver side. 2. Fold det øverste håndtag ud, og fastgør det til det nederste håndtag ved hjælp af de store knopper og boltene på...
Page 7
Montering af græsposen på plæneklipperen Som vist i figur 7 1. Løft dækslet til bagudkastet med én hånd, og sæt græsposen i. 2. Løsn dækslet bagudkastet for at fastgøre græsposen i positionen Kontrol af motorolieniveau og påfyldning af motorolie Som vist i figur 8-9 FORSIGTIG Følgende procedurer og justeringer skal udføres, før motoren startes.
Page 8
PÅFYLDNING AF MOTORBRÆNDSTOF Som vist i figur 10 FORSIGTIG Brug altid ren, frisk blyfri benzin (95 oktan. Køb brændstof i mængder, som kan bruges inden for 30 dage. Bland aldrig olie med benzin. FORSIGTIG Fyld ikke op til bunden af studsen, så brændstoffet kan udvide sig. Undlad at overfylde brændstoftanken.
Page 9
Indstilling af klippehøjden Som vist i figur 11 FORSIGTIG Indstil kun klippehøjden, når motoren er slukket, og tændrørshætten er trukket ud. Klippehøjden justeres centralt med justeringshåndtaget. Der kan vælges forskellige klippehøjder. BRUG Start og standsning af motoren ADVARSEL: Klingen begynder at rotere, så snart motoren startes. BEMÆRK: Brug ikke maskinen i lukkede eller dårligt ventilerede områder, da udstødningsgassen indeholder giftige stoffer.
Page 10
ADVARSEL For mange tryk på primeren kan få motoren til at løbe over. Når du starter en varm motor, er det ikke nødvendigt at bruge primeren. Hvis motoren stopper på grund af mangel på benzin, skal du fylde på og trykke på primeren 3-5 gange.
Page 11
Rengør en motor, der er løbet over BEMÆRK: Hvis motoren ikke vil starte, efter at du har brugt starteren flere gange, kan motoren være oversvømmet med overskydende brændstof. Brug følgende procedure til at rense og starte en oversvømmet motor. 1. Slip motorens start/stop-håndtag for at standse motoren. 2.
Fjern ikke græsrester i plæneklipperens hus eller på klingen med hænder eller fødder. Brug i stedet egnede redskaber som en børste eller kost. For at sikre, at det afklippede græs kan opsamles i græsposen, skal udløbsåbningen og indersiden af plæneklipperens hus være fri for enhver blokering.
Page 13
Sådan vedligeholdes luftfilteret Som vist i figur 17-19 Tilsmudsede luftfiltre reducerer motorens ydelse ved at tilføre for lidt luft til karburatoren. Hvis luften indeholder meget støv, bør luftfilteret kontrolleres oftere. ADVARSEL Lad aldrig motoren køre uden luftfilterelementet monteret. 1. Fjern det udvendige dæksel til luftfiltret. Pas på, at der ikke falder smuds ned i luftfiltret.
Page 14
ADVARSEL Du skal bruge havehandsker (medfølger ikke) og en svensknøgle (medfølger ikke) for at fjerne klingen. BEMÆRK Vend ikke plæneklipperen om. Vip den lidt mod oliepåfyldningsrøret, og stik hånden ind under dækket. ADVARSEL Håndter altid klingen med forsigtighed, skarpe kanter kan forårsage skader BRUG HANDSKER.
Page 15
der ryges. Brændstofdampe kan forårsage eksplosioner og brand. Tøm benzintanken med en benzinsugepumpe, hvis en sådan forefindes. Start motoren, og lad den køre, indtil den resterende benzin er opbrugt. Skift olien i slutningen af hver sæson. Det gør du ved at fjerne den brugte motorolie fra en varm motor og fylde frisk olie på...
Page 16
vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde. FORSIGTIG Ukorrekte reparationer kan resultere i, at produktet ikke fungerer sikkert. Det bringer dig selv og dine omgivelser i fare. Fejl, der ikke kan afhjælpes ved hjælp af nedenstående tabel, må kun afhjælpes af et specialfirma (kundeservicecenter). Vær opmærksom på, at ukorrekte reparationer også...
Land Denmark Denne overensstemmelseserklæring udstedes udelukkende på fabrikantens ansvar og erklærer hermed, at produktet Produkt: Plæneklipper 150CC Produktidentifikation: Mærke: Grouw Varenr.: 18736 er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende EU-direktiv(er) (herunder alle gældende tilføjelser) Referencenumre 2011/65/EU med tilføjelser. 2006/42/EU 2000/14/EC Henvisninger til standarder og/eller tekniske specifikationer, der anvendes i denne overensstemmelseserklæring, eller dele deraf:...
MILJØOPLYSNINGER Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, som kan være farlige og skade menneskets helbred og miljøet, hvis det elektriske og elektroniske affald (WEEE) ikke bortskaffes korrekt. Pro- dukter (og batterier, hvis de medfølger), som er mærket med en overstreget affaldsspand, er elektrisk og elektronisk udstyr.
Page 19
Bruk hørselvern og vernebriller ADVARSEL! Du må lese bruksanvisningen for å redusere under drift. faren for personskader. Varme overflater. Vil brenne Dette symbolet står foran en fingre eller håndflater forholdsregel, advarsel eller fare. Hvis denne advarselen ignoreres, kan det føre til ulykke for deg selv eller andre.
Gressklipper 150CC INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye produktet ditt, ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen før du tar produktet i bruk. Vi anbefaler dessuten at du tar vare på bruksanvisningen i tilfelle du senere skulle trenge å lese informasjonen om produktets funksjoner på...
Page 21
transporterer gressklipperen til og fra Vedlikehold og lagring området som skal klippes. Sørg for at alle mutre, bolter og skruer er Bruk aldri gressklipperen med defekte stramme for å være sikker på at utstyret er vern eller uten sikkerhetsanordninger, for i sikker driftstilstand;...
Page 22
GRESSKLIPPERENS DELER Mykt grep Motorolje-hette Øvre håndtak 12. Deksel Bremsespak/stoppspak 13. Tennpluggkontakt Håndtak med hurtiglåsing 14. Starthåndtak Nedre håndtak 15. Deksel, gressutmating bak Oppsamlingsboks for gress 16. Framhjul Lokk på drivstofftank Primerblære Spak for høydeinnstilling 10. Bakhjul Fig 1...
Page 23
MONTERING Montering av håndtaket Som vist i figur 3+4 1. Fest det nedre håndtaket til enheten ved å bruke to skiver og to små knotter på hver side. 2. Brett ut det øvre håndtaket og fest det til det nedre håndtaket ved å bruke de store knottene og skivene på...
Page 24
Montering av oppsamlingsbeholderen på gressklipperen Som vist i figur 7 1. Løft det bakre utmatingsdekslet med en hånd, og sett på oppsamlingsbeholderen. 2. Slipp det bakre utmatingsdekslet for å feste oppsamlingsbeholderen Kontrollere motoroljenivået og fylle på motorolje Som vist i figur 8–9 FORSIKTIG Følgende prosedyrer og justeringer må...
Page 25
FYLLING MED MOTORDRIVSTOFF Som vist i figur 10 FORSIKTIG Bruk alltid ren, fersk, blyfri bensin (95 oktan). Kjøp drivstoff i mengder som kan brukes innen 30 dager. Bland aldri olje med bensin. FORSIKTIG Ikke fyll opp til toppen av drivstoffnakken, men sørg for at det er rom for drivstoffutvidelse.
Page 26
Justere klippehøyden Som vist i figur 11 FORSIKTIG Bare juster klippehøyden når motoren er slått av og tennhetten er tatt av. Klippehøyden justeres sentralt med håndtaket for høydeinnstilling. Ulike klippehøyder kan velges. BRUK Start og stopp av motoren ADVARSEL: Kniven begynner å rotere så snart motoren er startet. MERK: Ikke bruk maskinen i lukkede eller dårlig ventilerte områder, da eksosen inneholder giftige stoffer.
Page 27
ADVARSEL For mange trykk på primerblæren kan føre til at motoren oversvømmes med drivstoff. Når du starter en varm motor, trenger du ikke å bruke primerblæren. Hvis motoren stopper på grunn av mangel på bensin, må du fylle på og trykke 3–5 ganger på primerblæren. 2.
Page 28
Rengjør en oversvømt motor MERK: Hvis motoren ikke starter etter at du har brukt starteren flere ganger, kan motoren bli oversvømt med overflødig drivstoff. Bruk følgende fremgangsmåte for å fjerne og starte en oversvømt motor. 1. Slipp motorens start-/stoppspaken for å stoppe motoren. 2.
MERK: Hvis det er gressrester igjen i utmatingsåpningen, må du rengjøre den med en børste. Ikke fjern gressrester fra gressklipperhuset eller på kniven for hånd eller med føttene. Bruk i stedet egnede verktøy som en børste eller kost. For å sikre at det klippede gresset kan samles opp i oppsamlingsbeholderen, må...
Page 30
ADVARSEL Motoren må aldri kjøres uten at luftfilterelementet er installert. 1. Fjern luftrenserens utvendige deksel. Vær forsiktig - sørg for at smuss og rusk ikke faller inn i luftrenseren. 2. Skill luftfilteret fra luftfilterhuset. 3. Inspiser luftfilteret. Rengjør skittent luftfilter med varmt vann og mild såpe. La luftfilteret tørke grundig før du setter det tilbake.
Page 31
BRUK HANSKER. Forny metallbladet etter 50 timers klipping eller 2 år, avhengig av hva som kommer først, uansett tilstand. ADVARSEL Hvis kniven er sprukket eller skadet, erstatt den med en ny. ADVARSEL Ikke ta tak i kniven med hånden. MERK Oppretthold skarpheten til kniven når du klipper gress. Hvis kniven har blitt for slitt og blitt grodd og stumpt, bør den byttes ut eller slipes.
Page 32
Vedlikeholdsplan Hvis du utfører rutinemessig vedlikehold riktig på gressklipperen, får du mange års problemfri bruk. Vennligst sørg for at denne håndboken er trygg for fremtidig referanse. Det anbefales at følgende vedlikeholdsplan følges. Dette vil sikre at gressklipperen fungerer riktig og er trygg å bruke. 12 timers bruk 24 timers bruk 36 timers bruk...
Page 33
FEILSØKING ADVARSEL: Før du utfører vedlikeholds- eller rengjøringsarbeid, må du slå av motoren og vente til kniven har stoppet. FORSIKTIGHET Feil reparasjoner kan føre til at produktet fungerer usikkert. Dette setter deg selv og miljøet ditt i fare. Feil som ikke kan utbedres ved hjelp av følgende tabell, kan kun utbedres av et spesialistfirma (kundesenter).
Kolding Land Denmark Denne samsvarserklæringen er utgitt på produsentens eget ansvar. Produsenten erklærer hermed at produktet Produkt: Gressklipper 150CC Produktidentifikasjon: Varemerke:. Grouw Varenr. 18736 oppfyller kravene i følgende EU-direktiv(er) (inkludert alle gjeldende tillegg) Referansenummer 2011/65/EU m/tillegg. 2006/42/EU 2000/14/EC Henvisninger til standarder og/eller tekniske spesifikasjoner det er søkt på grunnlag av ved utarbeidelse av denne samsvarserklæringen, eller ved utarbeidelse av deler...
Page 35
MILJØINFORMASJON Elektrisk og elektronisk utstyr (EEE) inneholder materialer som kan være skadelige for mennes- ker og miljøet hvis avfallet fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) ikke håndteres på korrekt måte. Pro- dukter (inkludert batterier) som er mer- ket med en overkrysset søppelkasse, er elektrisk og elektronisk utstyr.
Page 36
Använd hörsel- och ögonskydd VARNING! Användaren måste läsa bruksanvisningen för att undvika vid användning. skador. Heta ytor. Risk för brännskador Denna symbol, före en säkerhetskommentar, indikerar på fingrar eller händer. en försiktighetsåtgärd, en varning eller en fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka för dig själv eller andra.
Gräsklippare 150cc INTRODUKTION För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya produkt rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning innan du använder produkten. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen.
Page 38
Stoppa kniven om gräsklipparen måste Kör långsamt vid användande av påsatt lutas för transport när du passerar ytor säte. annat än gräs och när du transporterar Underhåll och förvaring gräsklipparen till och från det område Håll samtliga muttrar, bultar och skruvar som ska klippas.
GRÄSKLIPPARENS DELAR Softgrip-handtag Motoroljelock Övre handtag 12. Klippdäck Bromsreglage/stoppreglage 13. Tändhatt Handtag med snabblås 14. Starthandtag Nedre handtag 15. Bakre utkastarskydd Gräsuppsamlare 16. Framhjul Tanklock Primer Handtag för höjdjustering 10. Bakhjul Fig 1...
Page 40
MONTERING Montera handtaget Så som visas i fig. 3+4 1. Fäst det nedre handtaget på enheten med hjälp av två bultar och två små vred på vardera sidan. 2. Fäll ut det övre handtaget och fäst det i det undre handtaget med hjälp av de stora vreden och bultarna på...
Page 41
Montera gräsuppsamlaren på gräsklipparen Så som visas i fig. 7 1. Lyft upp det bakre utkastarskyddet med den ena handen och haka fast i gräsuppsamlaren. 2. Lossa det bakre utkastarskyddet för att fästa gräsuppsamlaren på plats. Kontroll av motoroljenivån och påfyllning av motorolja Så...
Page 42
PÅFYLLNING AV MOTORBRÄNSLE Så som visas i fig. 10 VAR FÖRSIKTIG Använd alltid ren, färsk och blyfri bensin (95 oktan). Köp bränsle i mängder som kan användas inom 30 dagar. Blanda aldrig olja med bensin. VAR FÖRSIKTIG Fyll inte på mer än till underkanten av påfyllningsröret så att bränslet kan expandera.
Page 43
Ställa in klipphöjden Så som visas i fig. 11 VAR FÖRSIKTIG Ställ endast in klipphöjden när motorn är avstängd och tändhatten är avlyft. Klipphöjden justeras centralt med hjälp av handtaget för klipphöjdsjustering. Olika klipphöjder kan väljas. ANVÄNDNING Starta och stänga av motorn VARNING: Kniven börjar att rotera så...
Page 44
VARNING! För många tryck på primern kan leda till att motorn svämmar över. Vid start av en varm motor behöver primern inte användas. Om motorn stannar på grund av bensinbrist ska du fylla på bränsle och trycka på primern 3–5 gånger. 2.
Page 45
Rengöra en översvämmad motor OBSERVERA: om motorn inte startar efter att du har använt starthandtaget flera gånger, kan motorn ha svämmats över av överflödigt bränsle. Använd följande procedur för att rengöra och starta en översvämmad motor. 1. Släpp start-/stoppreglaget för att stänga av motorn. 2.
OBSERVERA: Gräsrester som fastnat i utkastarröret kan tas bort med en borste. Avlägsna inte gräsrester i gräsklipparens hölje eller på kniven för hand eller med fötterna. Använd istället lämpliga verktyg som en borste eller kvast. För att säkerställa att det klippta gräset kan samlas upp i gräsuppsamlaren måste utkastaröppningen och gräsklipparens kåpa vara fria från eventuella blockeringar.
Page 47
Serva luftfiltret Så som visas i fig. 17–19 Nedsmutsade luftfilter minskar motorns effekt genom att tillföra för lite luft till förgasaren. Om luften innehåller mycket damm bör luftfiltret kontrolleras oftare. VARNING! Kör aldrig motorn utan luftfilterelementet monterat. 1. Ta bort luftrenarens yttre hölje. Var försiktig så att det inte faller ned smuts och skräp i luftrenaren.
Page 48
VARNING! Du behöver trädgårdshandskar (medföljer ej) och en haknyckel (medföljer ej) för att ta av kniven. OBSERVERA Vänd inte gräsklipparen upp och ned. Luta den i stället något mot oljepåfyllningsröret och sträck dig in under klippdäcket. VARNING! Hantera alltid bladet med försiktighet, då det finns vassa kanter som kan orsaka personskador ANVÄND HANDSKAR.
Page 49
VAR FÖRSIKTIG Töm inte bensintanken i slutna utrymmen, nära öppen eld eller nära en rökande person. Bensinångor kan ge upphov till explosion eller brand. Töm bensintanken med en bensinsugpump, om sådan finns. Starta motorn och låt den gå på tomgång tills all bensin som finns kvar i tanken har förbrukats.
Page 50
FELSÖKNING VARNING: Stäng av motorn och vänta tills kniven har stannat helt innan du utför något underhålls- eller rengöringsarbete. VAR FÖRSIKTIG Felaktigt utförda reparationer kan leda till att produkten inte fungerar på ett säkert sätt. Detta utsätter både dig själv och din omgivning för fara. Fel som inte kan åtgärdas med hjälp av följande tabell får endast åtgärdas av ett specialiserat företag (kundservicecenter).
Land Den här försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar och tillverkaren försäkrar härmed att produkten Produkt: Gräsklippare 150cc Produktidentifiering: Varumärke: Grouw Artikelnummer: 18736 överensstämmer med bestämmelserna i följande EU-direktiv (inklusive alla tillämpliga tillägg) Referensnummer 2011/65/EU med tillägg 2006/42/EU 2000/14/EC Referenser till standarder och/eller tekniska specifikationer som tillämpas för denna...
Page 52
MILJÖINFORMATION Elektrisk och elektronisk utrust- ning (EEE) innehåller mate- rial som kan vara farliga och skadliga för människors hälsa och miljön om avfallet från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) inte avfallshanteras korrekt. Produkter (och batterier om sådana medföljer) som är märkta med den överkorsade soptunnan är elektrisk och elektronisk utrustning.
Page 53
Käytä korva- ja silmäsuojaimia VAROITUS! Pienennä vammautumisriskiä lukemalla laitteen käytön aikana. ohjekäsikirja. Kuumat pinnat. Aiheuttaa Tämä symboli, ennen turvallisuutta palovammoja sormiin tai koskevaa huomautusta sijoitettuna, kämmeniin. ilmaisee varotoimenpidettä, varoitusta tai vaaraa. Tämän varoituksen huomioimatta jättämisestä voi olla seurauksena tapaturmia itsellesi tai muille. Noudata aina annettuja suosituksia loukkaantumisvaaran, tulipalon ja sähköiskun vaaran välttämiseksi.
Ruohonleikkuri 150CC JOHDANTO Saat uudesta tuotteestasi suurimman hyödyn, kun luet tämän käyttöohjeen läpi ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi tuotteen toiminnot. TEKNISET TIEDOT Säilytä polttoainetta erityisesti tähän tarkoitukseen suunnitelluissa säiliöissä. Ajotyyppi Käsin työnnettävä Tankkaa vain ulkona äläkä tupakoi Moottorin tyyppi DV150 tankkauksen aikana.
Page 55
Ole erittäin varovainen, kun peruutat tai on paikallaan, irrota avain: vedät ruohonleikkuria itseäsi kohti. - Aina, kun poistut ruohonleikkurin luota Pysäytä terä(t), jos ruohonleikkuria on - Ennen tankkausta. kallistettava kuljetuksen ajaksi, kun se Vähennä kaasun säätöä moottorin ylittää muita pintoja kuin ruohoa ja kun sammutuksen aikana ja jos moottorissa kuljetat ruohonleikkuria leikkausalueelle ja on sulkuventtiili, sulje polttoaine leikkuun...
Page 57
KOKOAMINEN Kahvan kiinnittäminen Kuvan 3+4 mukaisesti 1. Kiinnitä alakahva laitteeseen käyttämällä kahta merkkiä ja kahta pientä nuppia kummallakin puolella. 2. Avaa yläkahva ja kiinnitä se alempaan kahvaan käyttämällä isoja nuppeja ja molemmilla puolilla olevia merkkejä. HUOMAUTUS: Varmista, että narun tukiohjain on oikeassa kahvassa, kun seisot ruohonleikkurin takana.
Page 58
Ruohopussin kiinnittäminen ruohonleikkuriin Kuvan 7 mukaisesti 1. Nosta takapoistokansi yhdellä kädellä ja kiinnitä ruohopussi sisään. 2. Vapauta takapoistokansi ruohopussin kiinnittämiseksi paikalleen Moottorin öljytason tarkistaminen ja moottoriöljyn täyttäminen Kuvan 8-9 mukaisesti HUOMIO Seuraavat toimenpiteet ja säädöt on tehtävä ennen moottorin käynnistämistä. Älä...
Page 59
MOOTTORIN POLTTOAINEEN TÄYTTÖ Kuvan 10 mukaisesti HUOMIO Käytä aina puhdasta ja raikasta lyijytöntä bensiiniä (95 oktaaninen). Osta polttoainetta määrinä, jotka voidaan käyttää 30 päivän kuluessa. Älä koskaan sekoita öljyä bensiiniin. HUOMIO Älä täytä kaulan pohjaan asti, jotta polttoaine voi laajentua. Älä täytä...
Page 60
Leikkuukorkeuden määrittäminen Kuvan 11 mukaisesti HUOMIO Säädä leikkuukorkeutta vain, kun moottori on sammutettu ja sytytystulpan suojus on vedetty ulos. Leikkuukorkeutta säädetään keskitetysti leikkuukorkeuden säätökahvalla. Erilaisia leikkuukorkeuksia voidaan valita. KÄYTTÖ Moottorin käynnistäminen ja pysäyttäminen VAROITUS: Terä alkaa pyöriä heti, kun moottori käynnistetään. HUOMAUTUS: Älä...
Page 61
VAROITUS Liian monta käynnistyspainikkeen painallusta voi aiheuttaa moottorin tulvimisen. Kun käynnistät lämpimän moottorin, käynnistyspainiketta ei tarvitse käyttää. Jos moottori pysähtyy bensiinin puutteen vuoksi, täytä bensiiniä ja paina käynnistyspainiketta 3–5 kertaa. 2. Seiso ruohonleikkurin takana. Vedä toisella kädellä moottorin käynnistys-/ pysäytysvipua kohti yläkahvaa ja aseta toinen käsi käynnistyskahvalle. 3.
Page 62
Puhdista tulviva moottori HUOMAUTUS: jos moottori ei käynnisty sen jälkeen, kun olet käyttänyt käynnistintä useita kertoja, on mahdollista, että moottoriin on tulvinut liikaa polttoainetta. Puhdista ja käynnistä tulviva moottori seuraavasti: 1. Pysäytä moottori vapauttamalla moottorin käynnistys-/pysäytysvipu. 2. Irrota sytytystulppa, kuivaa se ja asenna se sitten takaisin paikalleen. HUOMAUTUS: Asenna sytytystulppa varovasti käsin, jottei se mene pois kierteiltään.
sijaan sopivia työkaluja, kuten harjaa tai luutaa. Jotta leikattu ruoho voidaan kerätä ruohopussiin, poistoaukko ja ruohonleikkurin kotelon sisäpuoli on puhdistettava kaikista tukoksista. PUHDISTUS JA HUOLTO VAROITUS: Ennen huolto- tai puhdistustöitä sammuta moottori ja odota, että terä on pysähtynyt. Yleisluontoinen puhdistus Ruohonleikkuri on puhdistettava perusteellisesti aina käytön jälkeen.
Page 64
VAROITUS Älä koskaan käytä moottoria ilman asennettua ilmansuodatinelementtiä. 1. Irrota ilmanpuhdistimen ulkokansi. Varo, ettei likaa ja roskia pääse putoamaan ilmanpuhdistinkokoonpanoon. 2. Irrota ilmansuodatin ilmansuodatinkotelosta. 3. Tarkista ilmansuodatin. Puhdista likainen ilmansuodatin lämpimällä vedellä ja miedolla saippualla. Anna ilmansuodattimen kuivua täysin ennen uudelleenasennusta.
Page 65
VAROITUS Käsittele terää aina varoen, sillä terävät reunat voivat aiheuttaa vammoja KÄYTÄ KÄSINEITÄ. Vaihda metalliterä sen kunnosta riippumatta 50 tunnin leikkuun jälkeen tai 2 vuoden kuluttua sen mukaan, kumpi näistä tapahtuu ensin. VAROITUS Jos terä on murtunut tai vahingoittunut, vaihda se uuteen. VAROITUS Älä...
Page 66
Vaihda öljy jokaisen käyttökauden lopuksi. Tee se poistamalla käytetty moottoriöljy lämpimästä moottorista ja täytä se uudella öljyllä Puhdista sylinterin ja kotelon jäähdytysrivat Muista puhdistaa koko kone maalin suojaamiseksi. 6. Säilytä konetta tilassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Huoltoaikataulu Kun ruohonleikkurisi määräaikaishuollot tehdään oikein, varmistat, että se toimii ongelmattomasti vuosien ajan.
Page 67
Vika/häiriö Korjaustoimenpide Kova ääni käytön aikana, Ruuvit ovat löysällä Tarkista ruuvit kone tärisee voimakkaasti Terän kiinnikkeet ovat Tarkista terän kiinnikkeet löysät Terä on epätasapainossa Vaihda terä Moottori ei käynnisty Käynnistys-/pysäytysvipua Paina käynnistys-/ ei ole painettu pysäytysvipua Sytytystulppa on viallinen Vaihda sytytystulppa Leikkuuterä...
Kaupunki Kolding Denmark Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on laadittu valmistajan yksinomaisella vastuulla. Valmistaja vakuuttaa, että tuote Tuote: Ruohonleikkuri 150CC Tuotteen tunnistetiedot: Tuotenimi: Grouw Tuotenro: 18736 on yhdenmukainen seuraavien EY-direktiivien kanssa (mukaan lukien kaikki sovellettavat muutokset) Viitenumero(t) 2011/65/EU muutoksineen 2006/42/EU 2000/14/EC Tässä vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa tai sen osissa sovellettavien standardien...
Page 69
YMPÄRISTÖÄ KOSKEVAT TIEDOT Sähkö- ja elektroniikkalaitteissa (EEE) on materiaaleja, jotka voi- vat olla vaarallisia ja haitallisia terveydelle ja ympäristölle, jos sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) ei hävitetä asianmukaisesti. Tuotteet (ja niiden sisältämät paristot ja akut), joissa on rastilla yli vedetyn jäteastian symboli, ovat sähkö- ja elektroniikka- laitteita.
Page 70
Wear ear and eye protection WARING! To reduce the risk of injury, user must read instruction when operating. manual. Hot surfaces. Will burn fingers This symbol, before a safety or palms comment, indicates a precaution, a warning or a danger. Ignoring this warning can lead to an accident for yourself or for others.
Lawn Mower 150CC INTRODUCTION To get the most out of your new product, please read this manual before use. Please also save the manual in case you need to refer to it at a later date. TECHNICAL DATA while refueling; Add fuel before starting the engine.
Page 72
surfaces other than grass, and when Maintenance and storage transporting the lawnmower to and from Keep all nuts, bolts and screws tight to the area to be mowed; be sure the equipment is in safe working Never operate the lawnmower with condition;...
MOWER PARTS Soft grip Engineoil cap Upper handle 12. Deck Brake lever /stop lever 13. Sparkplug boot Quick lock handle 14. Starter handle Lower handle 15. Rear discharge cover Grass box 16. Front wheel Fuel tank cap Primer Height adjusting handle 10.
Page 74
ASSEMBLY Assembling the handle As shown in Fig 3+4 1. Fasten the lower handle to the device by using two blots and two small knobs on each side . 2. Unfold the upper handle and fix it to the lower handle by using the big knobs and the blots on each side.
Page 75
Assembling the grass bag onto the mower As shown in Fig 7 1. Lift the rear discharge cover with one h and and hook in the grass bag . 2. Release the rear discharge cover to secure the grass bag in position Checking the engine oil level and filling with engine oil As shown in Fig 8 -9 CAUTION The following procedures and adjustments must be performed...
FILLING WITH ENGINE FUEL As shown in Fig 10 CAUTION Always use clean, fresh unleaded petrol (95 octane). Purchase fuel in quantities that can be used within 30 days. Never mix oil with petrol. CAUTION Do not fill into the base of neck to allow for fuel expansion. Do not overfill the fuel tank.
Page 77
Setting the cutting height As shown in Fig 11 CAUTION Adjust the cutting height only when the engine is switched off and the spark plug boot has been pulled. The cutting height is centrally adjusted with Cutting height adjusting handle. Different cutting heights can be selected.
Page 78
WARNING Too many presses on the primer may cause the engine to flood. When starting a warm engine, the primer does not need to be used. If the engine stops due to a lack of petrol, refill and press the primer 3-5 times. 2.
Page 79
Clean a flooded engine NOTE: if the engine won’t start after you have operated the starter several times, the engine may be flood with excess fuel . Use following procedure to clear and start a flooded engine. 1. Release the engine start/stop lever to stop engine. 2.
NOTE: If any grass residue is caught in the discharge chute, clean it using a brush. Do not remove grass debris in the mower casing or on the blade by hand or with your feet. Instead use suitable tools such as a brush or broom. To ensure that the cut grass can be collected into the grass bag, the discharge opening and inside the mower casing must be cleared of any blockage.
Page 81
WARNING Never run the engine without the air filter element installed. 1. Remove the air cleaner outside cover. Be careful to prevent dirt and debris from falling into the air cleaner assembly. 2. Separate the Air Filter from the Air Filter Housing . 3.
Page 82
WARNING Always handle the blade with care, sharp edges could cause injury USE GLOVES. Renew your metal blade after 50 Hrs of mowing or 2 yrs, whichever comes first, regardless of condition. WARNING If the blade is cracked or damaged replace it with a new one. WARNING Don’t hold the blade by hand directly.
Page 83
from a warm engine and refill with fresh oil Clean the cooling fins of the cylinder and the housing Be sure to clean the entire machine to protect the paint. 6. Store the machine in a well-ventilated place. Maintenance Schedule Performing routine maintenance correctly on your lawnmower will ensure you get years of trouble free use.
TROUBLE SHOOTING WARNING: Before performing any maintenance or cleaning work, switch off the engine and wait until the blade has come to a stop. CAUTION Improper repairs can result in the product functioning unsafely. This endangers yourself and your environment. Faults which cannot be rectified with the aid of following table may be rectified by a specialist company only (customer service center).
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer and herewith declares that the product Product: LAWN MOVER 150CC Product identification: Brand Name:GROUW Item no.: 18736 is in conformity with the provisions of the following EC directive(s) (including all applicable amendments) Reference Number(s) 2011/65/EU w/Ammend.
ENVIRONMENTAL INFORMATION Electric and electronic equip- ment (EEE) contains materials that could be dangerous and harmful to human health and the environment if the electrical and electronic waste (WEEE) is not properly disposed of. Products (and batteries if included) marked with the crossed-out waste bin are electrical and electronic equipment.
Page 87
Tragen Sie bei der Arbeit Gehör- WARNUNG: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, um und Augenschutz. Verletzungsgefahren zu vermeiden. Dieses Symbol vor einem Heiße Oberflächen. Sicherheitshinweis weist auf Verbrennungsgefahr für Finger eine Vorsichtsmaßnahme, eine und Handflächen Warnung oder eine Gefahr hin. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann für Sie und andere Personen zu Unfällen führen.
Rasenmäher 150 cm³ EINFÜHRUNG Damit Sie an Ihrem neuen Produkt möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Produkts später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten. TECHNISCHE DATEN und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine weggeschleudert...
Page 89
auf nassem Gras; Stillstand gekommen sind, und ziehen Sie vorhandenenfalls immer den Schlüssel ab, Achten Sie an Böschungen auf einen guten Stand; – bevor Sie Verstopfungen lösen oder den Auswurfschacht räumen; Gehen Sie immer, rennen Sie niemals; – bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, Bei Rotationsmähern auf Rädern mähen reinigen oder an ihm arbeiten;...
Page 91
ZUSAMMENBAU Zusammenbau der Deichsel Wie in Abbildungen 3 und 4 dargestellt 1. Befestigen Sie das Holmunterteil mit zwei Bolzen und zwei kleinen Handrädern auf beiden Seiten des Geräts. 2. Klappen Sie das Holmoberteil auf und befestigen Sie es mit den großen Handrädern und Bolzen an beiden Seiten des Holmunterteils.
Page 92
Anbringen des Grasfangkorbs am Mäher Wie in Abbildung 7 dargestellt 1. Heben Sie den hinteren Auswurfdeckel mit einer Hand an und haken Sie den Grasfangkorb ein. 2. Lassen Sie den hinteren Auswurfdeckel los, um den Grasfangkorb in seiner Position zu sichern Prüfen des Motorölstands und Einfüllen von Motoröl Wie in Abbildungen 8 und 9 dargestellt VORSICHT Die folgenden Verfahren und Einstellungen müssen vor dem Starten...
Page 93
einem Ölstand nahe der „Min“-Markierung füllen Sie das empfohlene Öl (SAE30 oder gleichwertig) bis zur „Max“-Markierung auf. Überfüllen Sie den Tank nicht. Wischen Sie verschüttetes Öl weg. 4. Richten Sie die Rippen des Deckels an der Nut des Einfüllstutzens aus und drehen Sie den Deckel dann um eine Vierteldrehung fest.
Page 94
Einstellen der Schnitthöhe Wie in Abbildung 11 dargestellt VORSICHT Stellen Sie die Schnitthöhe nur bei abgestelltem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker ein. Stellen Sie die Schnitthöhe zentral mit dem Schnitthöhenverstellgriff ein. Es können verschiedene Schnitthöhen gewählt werden. VERWENDUNG Anlassen und Abstellen des Motors WARNUNG: Die Klinge beginnt sich zu drehen, sobald der Motor angelassen wird.
Page 95
WARNUNG Zu häufiges Drücken des Einspritzknopfs kann zum Volllaufen des Motors führen. Wenn Sie den Motor warm starten, muss der Einspritzknopf nicht verwendet werden. Wenn der Motor wegen Benzinmangel stehen bleibt, füllen Sie Benzin nach und drücken Sie den Einspritzknopf drei- bis fünfmal. 2.
Page 96
Einen vollgelaufenen Motor reinigen HINWEIS: Wenn der Motor nach mehrmaligem Betätigen des Starters nicht anspringt, kann es sein, dass er mit Kraftstoff vollgelaufen ist. Reinigen und starten Sie einen vollgelaufenen Motor wie folgt: 1. Lassen Sie den Start-Stopp-Hebel los, um den Motor abzustellen. 2.
sich das Schnittgut gut verteilen kann. Wenn Sie mehrere Minuten lang gemäht haben, halten Sie bitte den Mäher an und reinigen Sie die Klinge und das Mähwerk. 9. Entfernen Sie Grasreste im Mähergehäuse oder an der Klinge nicht von Hand oder mit den Füßen.
Page 98
5. Setzen Sie die Zündkerze vorsichtig von Hand ein, ohne sie zu verkanten. 6. Nachdem die Zündkerze eingesetzt ist, ziehen Sie diese mit dem Schraubenschlüssel fest, sodass sie die Dichtscheibe zusammendrückt. Wartung des Luftfilters Wie in Abbildungen 17 bis 19 dargestellt Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung, weil sie die Luftzufuhr zum Vergaser behindern.
Page 99
Füllen Sie 400 ml SAE30-Öl oder ein gleichwertiges Öl ein (etwa SAE5W/30, SAE10W/30). Stecken Sie den Ölmessstab bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen (nicht einschrauben). Der Ölstand muss sich zwischen den Markierungen „Min“ und „Max“ am Ölmessstab befinden. Siehe „Prüfen des Motorölstands und Einfüllen von Motoröl“ auf Seite 92 Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn kurz laufen.
Page 100
LAGERUNG Kurzzeitige Lagerung des Rasenmähers Bis zwei Wochen kann der Rasenmäher ohne Lagerungswartung gelagert werden. Bevor Sie den Rasenmäher einlagern, führen Sie immer folgende Schritte durch: 1. Lassen Sie den Motor vollständig abkühlen. 2. Achten Sie darauf, dass der Grasfangkorb leer ist. 3.
FEHLERBEHEBUNG WARNUNG: Stellen Sie vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten den Motor ab und warten Sie, bis die Klinge zum Stillstand gekommen ist. VORSICHT Unsachgemäße Reparaturen können dazu führen, dass das Gerät nicht mehr sicher funktioniert. Damit gefährden Sie sich und Ihre Umwelt. Störungen, die nicht mithilfe der nachstehenden Tabelle abgestellt werden können, dürfen nur von einem Fachbetrieb (Kundendienstzentrum) behoben werden.
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt und erklärt hiermit, dass das Produkt Produkt: Rasenmäher 150 cm³ Produktbezeichnung: Markenname: Grouw Artikelnummer: 18736 mit den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n) (einschließlich aller geltenden Änderungen) übereinstimmt Referenznummer(n) 2011/65/EU mit Änderung...
Page 103
UMWELTINFORMATIONEN Elektr(on)ische Geräte enthalten Materialien, die gefährlich und schädlich für die menschliche Gesundheit und die Umwelt sein können, wenn sie als Altgeräte nicht ordnungsgemäß entsorgt wer- den. Bei mit einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichneten Produk- ten (und möglicherweise enthaltenen Batterien) handelt es sich um elektr(on) ische Geräte.
Page 104
Kandke töötamisel kaitseb HOIATUS! Vigastusohu vähendamiseks peab kasutaja kuulmis- ja silmakaitsevahendit. lugema kasutusjuhendi läbi. Kuumad pinnad. Põletab sõrmi See sümbol enne või peopesasid ohutusalast märkust tähistab ettevaatusabinõu, hoiatust või ohtu. Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada õnnetuse endale või teistele. Vigastus-, tulekahju- või elektrilöögiohu vähendamiseks kasutage alati osutatud soovitusi.
Muruniiduk 150CC SISSEJUHATUS Uue toote parimaks kasutamiseks tutvuge palun eelnevalt käesoleva juhendiga. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks alles. TEHNILISED ANDMED Lisage kütust enne mootori käivitamist. Ärge kunagi eemaldage kütusepaagi korki Ajami tüüp käsitsi lükatav ega lisage bensiini, kui mootor töötab või kui mootor on kuum.
Page 106
ületab muid pindu kui muru ning kui niitmise lõppedes välja. muruniidukit transporditakse niidetava ala Kui kasutate järelistet, liikuge aeglaselt. juurde ja sealt ära. Hooldus ja ladustamine Ärge kunagi kasutage muruniidukit Hoidke kõik mutrid, poldid ja kruvid defektsete kaitseosadega või ilma et pingul, et tagada seadme ohutu töökord.
Page 107
NIIDUKI OSAD Pehme sang Mootoriõli kork Ülemine käepideme vars 12. Korpus Pidurikang / peatamiskang 13. Süüteküünla piip Kiirlukustuse kinnitus 14. Starteri käepide Alumine käepideme vars 15. Tagumine tühjendusava kate Murukogumiskast 16. Esiratas Kütusepaagi kork Süütenupp Kõrguse reguleerimise hoob 10. Tagumine ratas Fig 1...
Page 108
KOKKUPANEK Käepideme kokkupanek Nagu on näidatud joonistel 3+4 1. Kinnitage alumine käepideme vars seadme külge, kasutades kahte polti ja kahte väikest kinnitusnuppu kummalgi küljel. 2. Keerake ülemine käepideme vars lahti ja kinnitage see alumise käepideme varre külge, kasutades selleks suuri kinnitusnuppe ja polte kummalgi küljel. MÄRKUS.
Page 109
Murukoti paigaldamine niidukile Nagu on näidatud joonisel 7 1. Tõstke tagumist tühjendusava katet ühe käega ja ja riputage rohukott konksu abil niiduki külge. 2. Vabastage tagumise tühjendusava kate, et kinnitada murukott oma kohale Mootoriõli taseme kontrollimine ja mootoriõli lisamine Nagu on näidatud joonistel 8–9 ETTEVAATUST Enne mootori käivitamist tuleb teostada järgmised protseduurid ja seadistused.
Page 110
MOOTORIKÜTUSEGA TÄITMINE Nagu on näidatud joonisel 10 ETTEVAATUST Kasutage alati puhast ja värsket pliivaba bensiini (95 oktaaninen). Ostke kütust kogustes, mille saab 30 päeva jooksul ära kasutada. Ärge kunagi segage õli bensiiniga. ETTEVAATUST Ärge täitke kütuse paisumise võimaldamiseks kaela põhjani. Ärge täitke kütusepaaki üle.
Page 111
Lõikekõrguse seadistamine Nagu on näidatud joonisel 11 ETTEVAATUST Reguleerige lõikekõrgust ainult siis, kui mootor on välja lülitatud ja süüteküünla piip on välja tõmmatud. Lõikekõrgust reguleeritakse tsentraalselt lõikekõrguse reguleerimise hoovaga. Valida saab erinevate lõikekõrguste vahel. KASUTAMINE Mootori käivitamine ja seiskamine HOIATUS. Tera hakkab pöörlema kohe, kui mootor käivitatakse. MÄRKUS.
Page 112
HOIATUS Liiga palju vajutusi süütenupule võib põhjustada mootori üleujutamist. Sooja mootori käivitamisel ei ole vaja kasutada süütenuppu. Kui mootor seiskub bensiinipuuduse tõttu, täitke see uuesti ja vajutage süütenuppu 3–5 korda. 2. Seiske niiduki taga. Tõmmake ühe käega mootori käivitus-/peatamiskangi ülemise käepideme suunas ja asetage teine käsi starteri käepidemele.
Page 113
Üleujutatud mootori puhastamine MÄRKUS: kui mootor ei käivitu pärast seda, kui olete käivitajat mitu korda käivitanud, võib mootor olla liigse kütusega üle ujutatud. Kasutage järgmist protseduuri, et tühjendada ja käivitada üleujutatud mootor. 1. Mootori seiskamiseks vabastage mootori käivitus-/ peatamiskang. 2. Eemaldage süüteküünal, kuivatage see ja seejärel paigaldage uuesti. MÄRKUS.
murujäätmeid. Kasutage selle asemel sobivaid tööriistu, näiteks hari või luud. Selleks, et niidetud muru saaks kogutud murukotti, tuleb niiduki tühjendusava ja niiduki korpuse sisemus vabastada mis tahes ummistustest. PUHASTAMINE JA HOOLDUS HOIATUS. Enne hooldus- või puhastustööde tegemist lülitage mootor välja ja oodake, kuni tera on seisma jäänud.
Page 115
HOIATUS Ärge kunagi käivitage mootorit ilma et õhufiltrielement oleks paigaldatud. 1. Eemaldage õhupuhasti väliskate. Olge ettevaatlik, et vältida mustuse ja prahi sattumist õhupuhasti koostu. 2. Eemaldage õhufilter selle korpusest. 3. Kontrollige õhufiltrit. Puhastage määrdunud õhufilter sooja vee ja õrna seebiga. Laske õhufiltril enne uuesti paigaldamist põhjalikult kuivada.
Page 116
HOIATUS Käsitsege tera alati ettevaatlikult, sest teravad servad võivad põhjustada vigastusi - KASUTAGE KINDAID. Uuendage oma metalltera pärast 50 tundi niitmist või 2 aastat, olenevalt sellest, kumb jõuab esimesena kätte, sõltumata selle seisukorrast. ETTEVAATUST Kui tera on pragunenud või kahjustatud, asendage see uuega. HOIATUS Ärge hoidke tera otse käega kinni.
Page 117
Puhastage silindri ja korpuse jahutusribid Värvi kaitsmiseks puhastage kindlasti kogu masin. 6. Hoidke masinat hästiventileeritud kohas. Hooldusgraafik Kui te hooldate oma muruniidukit korrapäraselt ja korrektselt, saate seda aastaid ilma probleemideta kasutada. Hoidke see kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles. Soovitatav on järgida järgmist hooldusgraafikut. See tagab, et muruniiduk töötab õigesti ja seda on ohutu kasutada.
PROBLEEMIDE LAHENDAMINE HOIATUS. Enne hooldus- või puhastustööde tegemist lülitage mootor välja ja oodake, kuni tera on seisma jäänud. ETTEVAATUST Ebaõige remont võib põhjustada toote ohtlikku töötamist. See seab ohtu teid ja teie keskkonda. Rikkeid, mida ei ole võimalik järgmise tabeli abil kõrvaldada, võib kõrvaldada ainult spetsialiseerunud ettevõte (klienditeeninduskeskus).
Denmark Riik See vastavusdeklaratsioon antakse välja tootja ainuvastutusel ja sellega deklareeritakse, et toode Toode: Muruniiduk 150CC Toote identifitseerimine: Kaubamärgi nimi: Grouw Tootenr: 18736 on kooskõlas järgmis(t)e EÜ direktiivi(de) sätetega (kaasa arvatud kõik kohaldatavad muudatused) Viitenumber/-rid 2011/65/EL koos muudatustega. 2006/42/EU 2000/14/EC Selle vastavusdeklaratsiooni või selle osade viited standarditele ja/või tehnilistele...
Page 120
KESKKONNAALANE TEAVE Elektri- ja elektroonikaseadmed (EEE) sisaldavad materjale, mis võivad olla ohtlikud ja kahjusta- da inimeste tervist ja keskkonda, kui elektri- ja elektroonikaromusid (WEEE) ei kõrvaldata nõuetekohaselt. Läbikriipsutatud prügikastiga tähis- tatud tooted (ja kaasa antud patareid) on elektri- ja elektroonikaseadmed. Läbikriipsutatud prügikast sümboli- seerib seda, et seadet ei tohi kasutusaja lõppedes kõrvaldada koos majapida-...
Page 121
Utilice protección para los oídos ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, el y los ojos mientras maneje el usuario debe leer el manual de aparato. instrucciones. Las superficies calientes causan Este símbolo, colocado antes quemaduras en los dedos o las de un comentario de seguridad, palmas de las manos.
Cortacésped 150 cc INTRODUCCIÓN Para sacar el máximo provecho a su nuevo producto, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. Por favor, guarde este manual en caso de que necesite consultarlo en un momento posterior. DATOS TÉCNICOS despedido al entrar en contacto con el equipo.
Page 123
apoyar bien los pies. - Después de golpear un objeto extraño. Inspeccione el cortacésped en busca Camine, no corra nunca. de daños y realice las reparaciones En el caso de las máquinas rotativas con necesarias antes de volver a ponerlo en ruedas, corte el césped transversalmente marcha y hacerlo funcionar.
PIEZAS DEL CORTACÉSPED Empuñadura suave Tapón del aceite del motor Empuñadura superior 12. Cubierta Palanca de freno / palanca de parada 13. Tapa de la bujía Empuñadura de cierre rápido 14. Empuñadura de arranque Empuñadura inferior 15. Cubierta de descarga trasera Colector de césped 16.
MONTAJE Montar la empuñadura como se indica en las figuras 3-4 1. Fije la empuñadura inferior al aparato con dos pernos y dos pequeñas perillas en cada lado. 2. Despliegue la empuñadura superior y fíjela a la empuñadura inferior utilizando las perillas grandes y los pernos a cada lado.
Page 126
Montar la bolsa recolectora en el cortacésped como se indica en la figura 7 1. Lift the rear discharge cover with one h and and hook in the grass bag . 2. Suelte la cubierta de descarga trasera para fijar la bolsa recolectora en su posición. Comprobar el nivel de aceite del motor y llenar con aceite de motor como se indica en las figuras 8-9 PRECAUCIÓN Los siguientes procedimientos y ajustes deben realizarse antes...
AGREGAR COMBUSTIBLE como se indica en la figura 10 PRECAUCIÓN Utilice siempre gasolina (95 octanos) sin plomo limpia y fresca. Compre combustible en cantidades que pueda utilizarse en un plazo de 30 días. No mezcle nunca aceite con gasolina. PRECAUCIÓN No llene hasta la base del cuello para permitir que el combustible se extienda.
Page 128
Ajustar la altura de corte como se indica en la figura 11 PRECAUCIÓN Ajuste la altura de corte solo con el motor apagado y la tapa de la bujía extraída. La altura de corte se ajusta centralmente con la manivela de ajuste de la altura de corte. Se pueden seleccionar diferentes alturas de corte.
Page 129
ADVERTENCIA Si se presiona demasiado el cebador, el motor puede inundarse. Cuando se arranca el motor en caliente, no es necesario utilizar el cebador. Si el motor se detiene por falta de gasolina, agregue combustible y pulse el cebador de 3 a 5 veces. 2.
Page 130
Limpieza de un motor inundado NOTA: Si el motor no arranca después de haber accionado el motor de arranque varias veces, es posible que el motor esté inundado con exceso de combustible. Siga el procedimiento siguiente para limpiar y arrancar un motor inundado. 1.
automáticamente después de retirar la bolsa recolectora y cierra la abertura del conducto trasero. 2. Vacíe los restos de hierba de la bolsa recolectora y vuelva a colocarla. NOTA: Si quedan restos de hierba atrapados en el conducto de descarga, límpielos con un cepillo.
Page 132
Revisar el filtro de aire como se indica en las figuras 17-19 Los filtros de aire sucios reducen el rendimiento del motor al suministrar muy poco aire al carburador. Si el aire contiene mucho polvo, el filtro de aire debe revisarse con mayor frecuencia.
Page 133
ADVERTENCIA Antes de retirar la bolsa recolectora, detenga el motor y espere hasta que la cuchilla se haya detenido por completo. ADVERTENCIA Necesitará guantes de jardín (no suministrados) y una llave inglesa (no suministrada) para desmontar la cuchilla. NOTA No dé la vuelta al cortacésped. Inclínelo ligeramente hacia el tubo de llenado de aceite e introduzca la mano bajo la cubierta.
Almacenamiento del cortacésped durante periodos prolongados Si el cortacésped se va a almacenar durante más de 15 días, se debe realizar un mantenimiento de almacenamiento en el cortacésped. Si no se siguen estos pasos, es posible que la próxima vez que utilice el cortacésped este no arranque correctamente y deba ser reparado.
Page 135
Las averías que no puedan repararse con ayuda de la tabla siguiente solo podrán ser reparadas por una empresa especializada (centro de atención al cliente). Tenga en cuenta que cualquier reparación inadecuada también invalidará la garantía y puede acarrear costes adicionales. Utilice únicamente piezas de recambio originales.
El producto: Cortacésped 150 cc Identificación del producto: Nombre de la marca: Grouw N.º de artículo: 18736 cumple con las disposiciones de la(s) siguiente(s) directiva(s) de la CE (incluidas todas las modificaciones aplicables) Número(s) de referencia...
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contienen materiales que podrían ser pe- ligrosos y nocivos para la salud de las personas y el medio ambiente si los residuos eléctricos y electrónicos (RAEE) no se eliminan adecuadamente. Los productos (y las baterías si vienen incluidas) marcados con un cubo de basura tachado son equipos eléctricos y electrónicos.
Page 138
Draag tijdens het gebruik gehoor- WAARSCHUWING! Om het risico op letsel te verminderen, moet de en oogbescherming. gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen. Hete oppervlakken. U verbrandt Dit symbool, vóór een veiligheidsopmerking, geeft uw vingers of handpalmen. een voorzorgsmaatregel, een waarschuwing of een gevaar aan.
Grasmaaier 150CC INLEIDING Om het beste uit uw nieuwe product te halen, gelieve deze instructies voor gebruik door te lezen. Bewaar de handleiding voor het geval u deze op een later moment wilt raadplegen. TECHNISCHE GEGEVENS Bewaar brandstof in jerrycans die speciaal voor dit doel zijn ontworpen.
Page 140
Wees op hellingen uiterst voorzichtig bij schade en voer reparaties uit voordat u de het veranderen van richting. grasmaaier opnieuw start en gebruikt; Maai geen te steile hellingen. - als de grasmaaier abnormaal begint te trillen (onmiddellijk controleren). Wees uiterst voorzichtig wanneer u achteruit rijdt of de grasmaaier naar u toe Stop de motor en maak de bougiekabel trekt.
MONTAGE De handgreep monteren Zie afb. 3+4 1. Bevestig het onderste duwbeugeldeel met behulp van de twee bouten en twee kleine knoppen aan beide zijden van de machine. 2. Klap het bovenste duwbeugeldeel omhoog en bevestig het met de grote knoppen en bouten aan beide zijden aan het onderste duwbeugeldeel.
Page 143
De grasopvangzak op de grasmaaier monteren Zie afb. 7 1. Til de uitwerpklep achter met één hand op en haak de grasopvangzak erin. 2. Laat de uitwerpklep los om de grasopvangzak vast te zetten Motoroliepeil controleren en motorolie bijvullen Zie afb. 8+9 LET OP Voer de volgende procedures en afstellingen uit voordat u de motor start.
Page 144
MOTORBRANDSTOF BIJVULLEN Zie afb. 10 LET OP Gebruik altijd schone, verse loodvrije benzine (95 octaan). Koop brandstof in hoeveelheden die u binnen 30 dagen verbruikt. Nooit olie met benzine mengen. LET OP Nooit tot aan de basis van de hals vullen om uitzetting van brandstof mogelijk te maken.
Page 145
Snijhoogte instellen Zie afb. 11 LET OP Pas de maaihoogte alleen aan als de motor is uitgeschakeld en de bougiekap is uitgetrokken. Stel de maaihoogte centraal in met de hendel voor het instellen van de maaihoogte. U kunt verschillende maaihoogtes selecteren. GEBRUIK De motor starten en stoppen WAARSCHUWING: Het mes begint te draaien zodra u de motor start.
Page 146
WAARSCHUWING Te vaak choken kan ertoe leiden dat de motor verzuipt. Als u een warme motor start, hoeft u de choke niet te gebruiken. Als de motor afslaat door een tekort aan benzine, moet u benzine bijvullen en de choke 3-5 keer bedienen.
Page 147
Een verzopen motor reinigen OPMERKING: Als de motor niet wil starten nadat u een paar keer aan het startkoord hebt getrokken, kan de motor vollopen met overtollige brandstof. Gebruik de volgende procedure om een verzopen motor vrij te maken en te starten. 1.
grasopvangzak valt de uitwerpklep automatisch omlaag en sluit de opening van de achtertrechter af. 2. Verwijder de grasresten in de grasopvangzak en plaats de grasopvangzak terug. LET OP: Als er grasresten in het uitwerpkanaal terechtkomen, moet u deze met een borstel verwijderen.
Page 149
Het luchtfilter onderhouden Zie afb. 17-19 Vervuilde luchtfilters verminderen het motorvermogen doordat de carburateur dan te weinig lucht krijgt. Als de lucht veel stof bevat, moet u het luchtfilter vaker controleren. WAARSCHUWING Laat de motor nooit draaien zonder dat het luchtfilterelement is geïnstalleerd.
Page 150
WAARSCHUWING U hebt tuinhandschoenen (niet meegeleverd) en een moersleutel (niet meegeleverd) nodig om het mes te verwijderen. OPMERKING Keer de grasmaaier niet ondersteboven. Kantel deze iets in de richting van de olievulpijp en reik onder het dek. WAARSCHUWING Hanteer het mes altijd voorzichtig! Scherpe randen kunnen letsel veroorzaken.
Maak de benzinetank, indien beschikbaar, met een benzinezuigpomp. Start de motor en laat deze draaien tot de resterende benzine opgebruikt is. Ververs de olie aan het einde van elk seizoen. Verwijder hiervoor de gebruikte motorolie uit een warme motor en vul verse olie bij. Reinig de koelribben van de cilinder en de behuizing.
Page 152
Defect/storing Oorzaak Oplossing Luid tijdens het gebruik, de Schroeven zitten los Controleer de schroeven machine trilt hevig Mesbevestigingen zitten Controleer de mesbevestigingen Het mes is uit balans Vervang het mes De motor start niet Start-stophendel niet Druk op de start- ingedrukt stophendel De bougie is defect...
Deze conformiteitsverklaring is uitgegeven onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant, die hierbij verklaart dat het product Product: Grasmaaier 150CC Productidentificatie: Merknaam: Grouw Artikelnr.: 18736 conform de voorwaarden van de volgende EG-richtlijn(en) is (waaronder alle toepasselijke amendementen) Referentienummer(s) 2011/65/EU met amenderingen...
MILIEU-INFORMATIE Elektrische en elektronische apparatuur (EEA) bevat materi- alen die mogelijk gevaarlijk en schadelijk is voor de menselij- ke gezondheid en het milieu, indien enigerlei afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) niet correct wordt afgevoerd. Producten (en eventueel meegeleverde baterijen) die met de doorkruiste afvalbak zijn gemarkeerd, zijn elektrische of elek- tronische apparatuur.
Need help?
Do you have a question about the 18736 and is the answer not in the manual?
Questions and answers